妾不衣帛,马不食粟,人其以子为爱,且不华国乎!的语文翻译

作者&投稿:尉缸 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
“妾不衣帛,马不食粟,人其以子为爱”的翻译~

这句话的意思是:婢女不穿绸衣,马不吃粮食,人们或许会认为您是吝啬的。
出处:《国语·鲁语》
选段:
季文子相宣成,无衣帛之妾,无食粟之马。仲孙它谏曰:“子为鲁上卿,相二君矣,妾不衣帛,马不食粟,人其以子为爱,且不华国乎!”
译文:
季文子任鲁宣公和鲁成公相国,没有一个穿丝绸衣服的婢女,没有一匹吃粮食的马。仲孙它劝谏他说:“您担任鲁国的上卿,辅佐了两代国君,婢女不穿绸衣,马不吃粮食,人们或许会认为您是吝啬的,况且这样又使国家不光彩啊!”

扩展资料:
季文子担任春秋时的鲁国大夫。季孙氏,名行父。鲁桓公少子季友之孙。历仕文公、宣公、成公、襄公。宣公时始执政。公孙归父欲除去三桓,被他驱逐。鲁成公元年(前590年)为防齐入侵,提出作丘甲(按“丘”为单位)征收军赋。
次年齐侵鲁、卫,晋出师来救,他率师会战于鞍(今山东济南西北),得胜。成公六年,为夸耀战功而建武宫。成公十六年因叔孙宣伯潜于晋,一度被晋拘留。遇事常“三思而后行”,后来孔子认为他处事过于谨慎。

人们都喜爱自己的子孙,却不顾及国家

这句话的意思是:婢女不穿绸衣,马不吃粮食,人们或许会认为您是吝啬的。

出处:《国语·鲁语》

选段:

子为鲁上卿,相二君矣,妾不衣帛,马不食粟,人其以子为爱,且不华国乎!

译文:

您担任鲁国的上卿,辅佐了两代国君,婢女不穿绸衣,马不吃粮食,人们或许会认为您是吝啬的,况且这样又使国家不光彩啊!

文本解读

“妾不衣帛,马不食粟”描写的是季文子这一春秋时的鲁国大夫,表现了他的忠廉之态。季文子为鲁桓公少子季友之孙。历仕文公、宣公、成公、襄公。宣公时始执政。他一生连相三君,廉洁持重,时人谓“季文子廉而且忠”。

为稳定鲁国政局,曾驱逐公孙归父出境。自此“三桓”(孟孙、叔孙、季孙)始强。主要事迹见于成公十六年、襄公五年。



“妾不衣帛,马不食粟,人其以子为爱,且不华国乎!”意思是:家里的婢女不穿丝绸做的衣服,马匹不吃稻米,大家都说你太过吝啬,这样岂不是让整个国家都感到羞愧。

出处:《国语·鲁语》。

季文子相宣成,无衣帛之妾,无食粟之马。仲孙它谏曰:“子为鲁上卿,相二君矣,妾不衣帛,马不食粟,人其以子为爱,且不华国乎!”。

作者:战国·左丘明。

历史背景:本文通过鲁国正卿季文子“妾不衣帛,马不食粟”的故事,宣扬儒家以德治天下的思想。文章运用两种思想交锋的写法,针对“以子为爱,且不华国”的错误看法进行批驳,最后以仲孙他用实际行动改正错误结束全文。并告诉人们为人做事都要节约、节俭,不要铺张浪费。

扩展资料:

季文子生平简介:

季文子从公元前601年至前568年共在鲁国执国政33年,辅佐鲁宣公、鲁成公、鲁襄公三代君主。为稳定鲁国政局,曾驱逐公孙归父出境。他执掌着鲁国朝政和财富,大权在握,一心安社稷。忠贞守节,克勤于邦,克俭于家。

《史记·鲁世家》记载:季文子当政时,“家无衣帛之妾,厩无食粟之马,府无金玉”。以此来收揽人心,并招纳人才,不断扩大自己的势力。

《国语·鲁语》说:季文子身居位高权重的鲁国上卿大夫,掌握国政和统兵之权,有自己的田邑,但是他的妻子儿女却没有一个人穿绸缎衣裳;他家里的马匹,只喂青草不喂粟米。孟献子的儿子仲孙很瞧不起季文子这种做法。

于是就问季文子:“你身为鲁国之正卿大夫,可是你的妻子不穿丝绸衣服,你的马匹不用粟米饲养。难道你不怕国中百官耻笑你吝啬吗?难道你不顾及与诸侯交往时会影响鲁国的声誉吗?”

季文子回答:“我当然也愿意穿绸衣、骑良马,可是,我看到国内老百姓吃粗粮穿破衣的还很多,我不能让全国父老姐妹粗饭破衣,而我家里的妻子儿女却过分讲究衣着饮食。我只听说人们具有高尚品德才是国家最大的荣誉,没听说过炫耀自己的美妾良马会给国家争光。”

孟献子闻知,怒而将儿子仲孙幽禁了7天。受到管教的仲孙,改过前非,亦仿而学之。消息不胫而走,在季文子的倡导下,鲁国朝野出现了俭朴的风气,并为后世所传颂。



婢女不穿华丽的衣服,马匹不吃粮食,别人都以为您吝啬,况且(这样做)也使国家不光彩啊

妻妾不穿华丽的衣服,马匹不吃粮食,人们把别人的孩子当做自己的孩子来都爱抚,那么国家怎么会不兴盛呢?
妻妾不穿丝绸的衣服,马不吃精饲料,人们恐怕会认为你是一个吝啬的人,并且也不能替国家增添光彩吧。

婢女不穿华丽的衣服,马匹不吃粮食,别人都以为您吝啬,况且(这样做)也使国家不光彩啊

给点面子吧!


“妾不衣帛,马不食粟,人其以子为爱”的翻译
这句话的意思是:婢女不穿绸衣,马不吃粮食,人们或许会认为您是吝啬的。出处:《国语·鲁语》选段:季文子相宣成,无衣帛之妾,无食粟之马。仲孙它谏曰:“子为鲁上卿,相二君矣,妾不衣帛,马不食粟,人其以子为爱,且不华国乎!”译文:季文子任鲁宣公和鲁成公相国,没有一个穿丝绸...

妾不衣帛,马不食粟,人其以子为爱,且不华国乎!的语文翻译
这句话的意思是:婢女不穿绸衣,马不吃粮食,人们或许会认为您是吝啬的。出处:《国语·鲁语》选段:子为鲁上卿,相二君矣,妾不衣帛,马不食粟,人其以子为爱,且不华国乎!译文:您担任鲁国的上卿,辅佐了两代国君,婢女不穿绸衣,马不吃粮食,人们或许会认为您是吝啬的,况且这样又使国家...

季文子论妾马的原文
季文子相宣成,无衣帛之妾,无食粟之马。仲孙它谏曰:“子为鲁上卿,相二君矣,妾不衣帛,马不食粟,人其以子为爱,且不华国乎!”文子曰:“吾亦愿之。然吾观国人,其父兄之食粗而衣恶者犹多矣,吾是以不敢。人之父兄食粗衣恶,而我美妾与马,无乃非相人者乎!且吾闻以德荣为...

“妾不衣帛,马不食粟,人其以子为爱”的翻译
婢女不穿华丽的衣服,马匹不吃粮食,别人都以为您吝啬,况且(这样做)也使国家不光彩啊

季文子论妾马 译文
以后要翻译请附加原文 季文子相宣、成,无衣帛之妾,无食粟之马。仲孙它谏(1)曰:“子为鲁上卿,相二君矣,妾不衣帛,马不食粟,人其以子为爱,且不华国乎(2)!”文子曰:“吾亦愿之(3)。然吾观国人,其父兄之食麤而衣恶者犹多矣,吾是以不敢。人之父兄食麤衣恶,而我美...

...季文子相宣成,无衣帛之妾,无食粟之马。仲孙它谏曰
译文 季文子任鲁宣公、成公的国相,但家中没有穿丝绸衣服的妾,厩中没有喂粮食的马。仲孙它规劝季文子说:“你是鲁国的上卿,做过两世君王的国相,你的妾不穿丝绸,马不吃粮食,人家可能会以为你吝啬,而且也不给国家带来光彩!”文子说:“我也希望妾穿丝绸,马吃粮食。然而,我看到老百姓,...

子为鲁上侵,相二君矣,妾不衣帛,马不食粟,人其以子为爱,且不华国乎...
你担任鲁国的上卿大夫,辅佐两个君主,妾妇不穿丝绸,马不喂粮食,人们恐怕会认为你吝啬,况且也会使国家显得不光彩。

翻译:妻不衣帛,马不食粟,人其以子为爱,且不华国乎!
妻妾不穿华丽的衣服,马匹不吃粮食,人们把别人的孩子当做自己的孩子来都爱抚,那么国家怎么会不兴盛呢?妻妾不穿丝绸的衣服,马不吃精饲料,人们恐怕会认为你是一个吝啬的人,并且也不能替国家增添光彩吧。

司马光的《训俭示康》的译文
季文子相三君,妾不衣帛,马不食粟,君子以为忠。管仲镂簋朱纮、山?藻棁,孔子鄙其小器。公叔文子享卫灵公,史鳅知其及祸;及戍,果以富得罪出亡。何曾日食万钱,至孙以骄溢倾家。石崇以奢靡夸人,卒以此死东市。近世寇莱公豪侈冠一时,然以功业大,人莫之非,子孙习其家风,今多穷困。其余以俭立名,以侈...

训俭示康原文即翻译
季文子相三君,妾不衣帛,马不食粟,君子以为忠。管仲镂簋朱纮、山节藻棁 ,孔子鄙其小器。公叔文子享卫灵公,史鰌(qiu1)知其及祸:及戌(xū),果以富得罪出亡。何曾日食万钱,至孙以骄溢倾家。 石崇以奢靡夸人,卒以此死东市。近世寇莱公豪侈冠一时,然以功业大,人莫之非,子孙习其家风,今多穷困。

万州区19728507036: 文言文 季文字以德为荣季文子相宣、成,无衣帛之妾,无食粟之马.仲孙它谏(1)曰:“子为鲁上卿,相二君矣,妾不衣帛,马不食粟,人其以子为爱,且不... -
蒲详苏力:[答案] 以后要翻译请附加原文季文子相宣、成,无衣帛之妾,无食粟之马.仲孙它谏(1)曰:“子为鲁上卿,相二君矣,妾不衣帛,马不食粟,人其以子为爱,且不华国乎(2)!”文子曰:“吾亦愿之(3).然吾观国人,其父兄之食麤而衣恶者...

万州区19728507036: 季文子以德为荣这篇文言文的意思~ -
蒲详苏力:[答案] 以后要翻译请附加原文 季文子相宣、成,无衣帛之妾,无食粟之马.仲孙它谏(1)曰:“子为鲁上卿,相二君矣,妾不衣帛,马不食粟,人其以子为爱,且不华国乎(2)!”文子曰:“吾亦愿之(3).然吾观国人,其父兄之食麤而衣恶者犹多矣,吾...

万州区19728507036: 妾不衣帛,马不食粟,人其以子为爱,且不华国乎!的语文翻译 -
蒲详苏力: 婢女不穿华丽的衣服,马匹不吃粮食,别人都以为您吝啬,况且(这样做)也使国家不光彩啊

万州区19728507036: 阅读下面的文言文,翻译文中画线的句子. 季文子相宣成 ① ,无衣帛之妾 ② ,无食粟之马.仲孙它谏曰:“(1) 子为鲁上卿,相二君矣,妾不衣帛,马不... -
蒲详苏力:[答案] (1)“您担任鲁国的上卿,辅佐了两代国君,婢女不穿绸衣,马不吃粮食,人们或许会认为您是吝啬的,况且这样又使国家不光彩啊!” (2)“人们的父老兄长吃粗粮穿破衣,而我让婢女和马匹穿好的吃好的,恐怕不是辅助君主的人该做的事吧?况且...

万州区19728507036: 无食粟之马 意思是什么?食是什么意? -
蒲详苏力:[答案] 厩中没有喂粮食的马 食是古文中名词的意动用法,即“以……为食” 出自:《国语·鲁语上》: 季文子相宣、成,无衣帛之妾,无食粟之马.仲孙它谏曰:“子为鲁上卿,相二君矣,妾不衣帛,马不食粟,人其以子为爱,且不华国乎!”文子曰:...

万州区19728507036: 季文子相宣文言文翻译
蒲详苏力: 翻译:季文子任鲁宣公和鲁成公相国,没有一个穿丝绸衣服的婢女,没有一匹吃粮食... 仲孙它谏曰:“子为鲁上卿,相二君矣,妾不衣帛,马不食粟,人其以子为爱,且不...

万州区19728507036: 求翻译!!急!!子亲为鲁上相,相二君矣,妾不衣帛,马不食粟,人其以子,为爱,且不华国乎. -
蒲详苏力: 足下亲自担任鲁国的丞相,为两位君主服务,妻妾不穿丝绸的衣服,坐骑不吃(好的)粮食.人们如果和你这样(的所作所为),具有大爱,那么这个国家怎么不能富裕呢

万州区19728507036: 季文子论妾马 译文 -
蒲详苏力: 以后要翻译请附加原文季文子相宣、成,无衣帛之妾,无食粟之马.仲孙它谏(1)曰:“子为鲁上卿,相二君矣,妾不衣帛,马不食粟,人其以子为爱,且不华国乎(2)!”文子曰:“吾亦愿之(3).然吾观国人,其父兄之食麤而衣恶者犹...

万州区19728507036: 妻不衣帛,马不食素是谁说的 -
蒲详苏力: 据《国语·香语》载,季文子当过香宣公、成公两代国君的相.有一次,大夫仲孙时季文子说:“您是香国的上卿,当了两代国君的相,而妥不穿丝绸、马不吃根食,人们会认为您是吝亩,对会国也不够光彩呀!”季文子回答说:“我也愿意让妾穿上丝绸衣服,马能吃到根食. 是季文子说的

万州区19728507036: 无衣帛之妾中“衣”的意义 用法? -
蒲详苏力:[答案] 衣在这里做动词,是穿的意思原文季文子相宣、成,无衣帛之妾,无食粟之马.仲孙它谏曰:“子为鲁上卿,相二君矣,妾不衣帛,马不食粟,人其以子为爱,且不华国乎!”文子曰:“吾亦愿之.然吾观国人,其父兄之食粗而衣恶者犹多矣...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网