日语高手来啊..どーも要怎么翻译?

作者&投稿:雍骅 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
求日语高手翻译~

あなたのこの车はタクシーより格が上だし、しかもあなたが运転もしなければならないことを考えれば、タクシーに乗るより安いなんてありえないですよ。タイヤのすり减り、走行距离などの费用も自分で払わなければならないじゃありませんか。仕事は仕事、私事は私事、きちんと分けるべきです。会社のほうとよく话し合ってみてください。车を借りるために仕事しているわけでもあるまいし、どうして自分でお金を払うんですか?绝対大変ですよ。何か别の方法はありませんか。なんなら月ごとに手当を出すのでもいいですし。自分の仕事内容さえちゃんとやればいいんですよ。

我是日本人,不会有语法错误的!

喜欢自己开车?还是坐助手席?
→自己开车
理想中的约会是怎样的?
→只要在一起就会很快乐(这句)
〇请说出三首你充满回忆的歌曲
"纯夏"
"流星~Shooting Star~"
"(译者:空掉了?)"

现在才能(或才敢)说的话
→没有
(对他人)最执著于什么
→气味
喝醉以后会怎么样
→笑or大声说话
不结婚吗?
→等自己变得能嫁出去了再说吧
对于异性的"这点绝对不能让步"的方面是?
→要大声地说话
现在最烦恼的事情是?
→那个啦~那个.(译者:大姨妈之类的吧- -)
最近比较感兴趣的东西是?
→大人的世界
明天的安排是?
→呃,总而言之先CT(译者:这个ct不是很明白,好像也没有类似的网络流行语,如果不是某些不为人知的缩写的话,那就是指医院的ct了..)
明天几点起床?
→没定呢
一天中最幸福的时候是?
→那个,比较冷的日子里早上起床去厕所回来钻到被窝里感受温暖的时候.
自己会不会很容易喜欢上别人?
→我读不来汉字啦
现在有没有喜欢的人?
→我读不懂感情啦,嗯
会不会不停地跟自己的宠物说话,即使它不会说话?
→会和ムツゴロウ先生一样对着它们说"好乖好乖好乖好乖好乖好乖好乖好乖好乖好乖好乖好乖好乖"(译者注:ムツゴロウ,畑正宪的爱称.畑正宪:日本小说家,随笔作家,博物学家,动物研究者)
接力问答结束后打算干吗?
→睡觉
在死之前有什么话要对大家说吗?
→喂不要随手就杀掉我啊
最后的晚餐想要吃点什么?
→嗯~拉面
接力问答马上就要结束了啊!!
→呃!?真的假的!?
对于这个接力问答的感想?
→呃!?真的假的!?
最后要不要说句喜欢的人的名言?
→不要
以下的问题请以删除选项的方式来选择
选择一个最适合来描述你的My mixi的选项哦☆
A 不清楚啊...笑
B (译者注:被删除了)
C 挺快乐的人
D 笨笨的人
E 挺聪明的人
F 可靠的人
G 酒量很好的人
I 有趣的人
J 怕寂寞的人
K 和自己有相同兴趣的人
L 尊敬的人
M 密友(即使是在My mixi中)
N 最近才成为My mixi
O 华丽丽的人
P 脸长得很可爱OR很帅的人
Q 超想吐他槽的人
R 想要对他道歉的人
S 想让他认真写日志的人
T 依存mixi而活的人
U 想让他重新开始写mixi的人
V 觉得会很喜欢体育课的人
W 感觉肯定很有才华的人
Y 感觉做饭会很好吃的人
Z 想要交往的人(即使是在My mixi中)


译者注:基本上来说这个所谓的接力问答就是在MIXI上向My Mixi们提问,再由被提问者问自己的My MIXI,类似于曾经在QQ空间流行过的一样,My mixi就相当于好友了.. 以上,纯自翻.

どうも的用法
为什么「どうも」既可以表示道歉,又可以表示感谢呢?以汉语为母语的我们,光是从「どうも」这个词语的字面构成就不难理解。「どう」相当汉语“怎么”,「も」的意思是“也”,组合起来,意思就是“怎么也”。 而 森本哲郎 先生给「どうも」下的定义是“说话人表达的意志不受条件如何的限制。”这正是汉语“怎么也”的含意。在「どうも」这个副词的各种用法中,都不难用“怎么也”去理解「どうも」的含意。

①用作寒暄语。是表示“实在”或“很”的意思。

☆どうも ありがとう。(多谢。)
☆どうも すみません。(太抱歉啦。)
☆どうも 失礼しました。(太对不起啦。)
☆どうも お久しぶりです。(久违啦。)
☆どうも お邪魔しました。(太打搅啦。)
☆どうも お疲れさまでした。(太受累啦。)

上述寒暄语,在具体的语言场合下,就是把 どうも 后面的话语省略,在意义上也不会发生误解,于是,这个副词就独当一面,作为寒暄语使用了。在日语里,省略的表达方式很常见,可以说这也是日语的一个特点。由于日本是单一民族,具有同一的文化背景,彼此的生活习惯相同,价值观和考虑问题的方法大同小异,因此省略的是什么内容,彼此不言而喻。

日本人受佛教禅宗「不立文字」的影响,在语言上崇尚暧昧,追求“以心传心”。这个「どうも」它不仅可以表示“感谢”“对不起”“请原谅”;而且,在熟人见面时,彼此可以使用「どうも」打招呼,分手时也常是说:「じゃ、どうも。」 上述的「どうも」,把表示见面的喜悦、把表示占用了对方时间的歉意,甚至把表示刚才多有失礼等的含意都承担起来了。两位久别重逢的朋友见面时说的「や、どうも。」表达了惊喜之情。遇见熟人,也有把这个寒暄语加以重迭,说: 「どうも、どうも。」的,从而,说话人把见面的喜悦和由于未能尽兴欢谈的遗憾都寄托在这个 「どうも、どうも。」 上了。总之,根据使用的场合,彼此的关系,以及使用的语调和表情,这个表达说话人感情的寒暄语,给了听话人很大的想像空间,尽可以让对方浮想联翩了。只是要注意,这是个语气随便的说法,在郑重的场合,表示“衷心”的感谢,或者,表示“诚挚”的道歉时,不宜使用。还有,口译人员对于这个寒暄语,在他不知道语言背景时也很伤脑筋,例如,「昨日はどうも。」 这句话是表示“感谢”呢,还是表示“抱歉”呢?

② 「どうも」除了上述社交上的用法之外,还有和否定的表达方式相呼应,用于表达否定的感觉或判断的用法,意思就是“怎么也”“不管怎样”。例如,

☆どうも、うまく说明できない。(怎么也说不清楚。)
☆いくら考えても、どうもよく分からない。(怎么想也想不明白。)
☆何回も练习したが、どうも上手に话せない。(虽然练习了多少次,但是,怎么也说不好。)
☆ずいぶんいろいろやってみたが、どうもうまくできない。(虽然试了一回又一回,但是,怎么也做不好。)

表达否定的感觉或判断,当否定的内容没有必要作确切的表达时,可以只用 「どうも」 表达。这时,要注意语调,不能说得像在寒暄语中那样的轻快,而是要用迟疑、徐缓和稍 稍拖长的语调。例如,被问到不太知道的事情时,可以用这种语调,这样地回答:「私はどうも…。」被问到学习或工作等的进展如何时,就用这种语调回答说:「どうもねえ…。」,表示进步不大,甚至根本不行。

③此外,「どうも」还可以和表示推测的用语搭配,用来表达没有明确根据的隐约判断,意思是“总觉得”(←“怎么也”)。例如:

☆年のせいか、最近は、どうも疲れやすい。(上了年纪的原因吧?最近总觉得容易感到疲劳。)
☆彼の言うことは、どうも嘘らしい。(他说的话,我总觉得似乎是谎话。)
☆それが、どうもそうではないような気がします。(我总觉得那不是那么回事。)
☆どうも见たことがある人だと思った。(总觉得那个人好像见过。)
☆明日は、どうも雨らしい。(明天似乎要下雨。)
☆友达の家を访ねました。途中で、どうも道に迷ったようです。本当に困りました。(去朋友家拜访,中途总觉得走错了道,那时好为难。)

实在,真,很的意思

一般和对不起啊,谢谢,辛苦了之类连用

意思要根据实际情况理解

有时见了面说 还可以表示打招呼,你好的意思

补充:今天看到书上写了,在一定情况下可以表推测的意思,但这个词本身不具有推测的含义

应该是 どうも
通常表示彼此彼此或表示谢谢的意思.

这个词的本来意思是"非常""很"的意思.所以很容易理解,放到"感谢""对不起"啊这类的词前面时就是"非常感谢""非常对不起".日本人说习惯了以后就会为了省事,把后面的词缩略了.所以这就是个万能词语.具体的意思,得看当时说话的语境.这个问题我曾经问过我的日语老师,她就是这么给我解释的.呵呵.希望你明白了.

どうも有表示谢谢的意思.
加在单词前表示实在,很,真
どうもご苦労様
どうもありがとう
どうもすみません


日语高手来啊..どーも要怎么翻译?
遇见熟人,也有把这个寒暄语加以重迭,说: 「どうも、どうも。」的,从而,说话人把见面的喜悦和由于未能尽兴欢谈的遗憾都寄托在这个 「どうも、どうも。」 上了。总之,根据使用的场合,彼此的关系,以及使用的语调和表情,这个表达说话人感情的寒暄语,给了听话人很大的想像空间,尽可以让对方浮想...

日语高手来帮忙啊
是“谢谢”的意思。どうも 相当于是汉语中“很”“十分”“非常”“及其”不妨你可以看成是“多么”多么感谢你的意味嘛 ございます 是尊敬的表达,请多多用于长辈。这样更加尊敬对方 更加表现出你的谢意。一般口语的谢谢 可以用 ありがとう 表达就可以了。

日语高手来帮个忙
俊秀ジュンス(シア)有天ユチョン(ミッキー)龟梨和也かめなしかずや 赤西仁あかにしじん 山先智久?山下智久吧?野猪大改造里的那个!やました ともひさ 山田凉介やまだ りょうすけ 知念侑李ちねん ゆうり 中岛裕翔なかじま ゆうと 我爱你あいしてる 谢谢ありがとうございます ...

【日语高手来】【手翻】求翻译这篇日语歌词,求手翻大神啊!在线翻译粘 ...
【辛苦了哦 今天的我】部屋に戻ったらとりあえずシーツにくるまって 【回到房间 管他什么先蜷在被窝里】フワフワ思う今日の出来事もそうムダじゃないんだ 【轻飘飘地想着 今天做的事 都没有白费】明日の天気予报は昙りのち晴れと雨 【明天的天气预报 多云时晴 有雨】それでもさ精一杯...

求日语高手来翻译一下啊!!!
2次の现象は、回避することはできません、エラーが発生しますどのように多くの、ご了承ください。(误差が非常に大きい场合、我々はあなたには、いくつかの代金を控除与えることを试みます)これは汚れではありませんが、生地の色が不均一な结果です。本当にすみませんでした ...

日语高手来~
行ける 日 【いける】 【ikeru】(1)〔行くことができる〕能去,能走.歩いて5分で行ける/走着去五分钟可以到.桥を渡るとそこへ行ける/过了桥就能到那里.(2)〔できる〕会,行,能搞.スポーツも行ける/还能搞体育.英语がちょっと行ける/稍会点英语.行けるかどうかやってご...

求日语高手翻译
わたしクソ下手ですぐ死んでばっかだった。笑 我玩得比较烂所以马上就死掉了(游戏中),真是个笨蛋啊,(笑脸)マリカじゃなく、なんか、なんか 并不只是"超级马里奥",还有些..还有些东西想要表达..言叶でどーいえばいいかわかんないからやっぱいいや。笑 我不知道如何用话语来表达我的...

日语高手来~~~
1.【原文】たとえ 忍术や幻术や 使えなくても 立派な忍者になれることを 证明したいです それが仆の全てです それが仆の忍道です。——ロック·リー tatoe ninjyutsu ya genjyutsu ya tsuke nakutemo rippa na ninjya ni narerukoto wo syoumei shitai desu sore ga boku no subete ...

日语高手来翻译下啊,在线等 急急急
通常货物が税関で止められるのは以下2つのケースがあります。1.一度に大量な商品を购入した场合。2.同じ月に同じ宛先住所と受取人を使って缲り返し海外から货物を购入した场合。若しお客様が毎月何度も海外から品物を输入する必要がある场合、2つ以上の宛先住所或いは受取人を使い分ける...

日语高手可以来帮助翻译一下几句话吗
今回の货物を受け取りましたか?昨日追迹物流情报に気付いたのが、今回の货物到着地は正しくない。前にもつながるミスの物流情报システムエラーが、とにかくまずごチェック。

独山子区15334479312: 日文高手来啊~~~翻译一句日文 !!! -
晋张贝尔: 私达は别れますが,しかし私はこの彼女の私にいただく名前を保留することを愿って 虽然我们分手了,但我希望能保留女友给我的名字... 私达:我们 别れます:分手 しかし:但 彼女:女友 いただく:给我的…… 名前:名字 愿って:希望 >_

独山子区15334479312: 求日语翻译, 高手来啊.. -
晋张贝尔: おそらく、この手纸が届いてる时はもうクリスマスになるでしょう.メリークリスマス!それで、毎日ハッピーであることを祈っております. プレセントとして、小さなノートを送ります.このノートは手帐みたいなもんなんですが、中には食物や、服などの絵がたくさん描いています.まるでちゃんとご饭をたべてねと私は毎日声をかけているようです.天気が大分寒くなってきて、温かい恰好をしてくださいね.ノートを见ればわかると思いますが、本当にわかってるかしら.

独山子区15334479312: 一句日语解释,高手进! -
晋张贝尔: いはしない是没有,有时候不在的意思,は→や的や表示讨厌,后悔等的一种口气. 比如;明日は晴れやしないよ.探しても、见つかりやしない. どんなに说明しても、あの子にはわかりゃしないよ...

独山子区15334479312: 来日文专家啊! 求翻译! -
晋张贝尔: ぃ——就这一个字没意义,无法翻译 ベビーバッグ——放婴儿用品的袋子 この手の届かない所——我的手触及不到的地方 あなたは私の爱である——你是我所爱

独山子区15334479312: 日语高手来 求翻译 -
晋张贝尔: 二楼的有些翻译是错误的!正确翻译如下:A:お早(はよ)うございます B:お早(はよ)うございます A:朝(あさ)ごはんを食(た)べましたか?B:うん、食(た)べました A:贵方(あなた)は?B:まだです A:どうしてですか B:朝寝坊(あさねぼう)をしちゃって、时间(じかん)が间(ま)に合(あ)わないんだ A:それはだめですね B:どうして?A:朝(あさ)ごはんを食(た)べないなら、健康(けんこう)によって良(よ)くない B:ああ、はい、分(わ)かりました A:じゃあ、私达(わたしたち)は行(い)きましょう B:はい、行(い)きましょう 这才是自然的日语表达

独山子区15334479312: 有道日语题:どんなことがあっても、平気( )いられます. 请问各位高手,哪个答案,这句话如何翻译呢 -
晋张贝尔: 有道日语题:どんなことがあっても、平気( )いられます. 请问各位高手,填哪个助词答案,这句话如何翻译呢?*どんなことがあっても、平気(に )いられます.无论发生什么事情,(他)都很冷静.

独山子区15334479312: 日语高手请进!!!!日本朋友给我发邮件来了,请翻译一下!!跪谢!!!! -
晋张贝尔: ∑そうなのか??!∑(゚Д゚)是吗??!オウ、勉强顽张るなーノ コウも顽张れよー!('´*)哦-学习这么用功啊...

独山子区15334479312: 求日语高手来翻译一下 -
晋张贝尔: 明日午后1时までに、最终数量を申し上げるから、もう少しお待ちくださいOEMオーダーが全部生产完了しました

独山子区15334479312: 求日语高手来翻译一下啊 -
晋张贝尔: 商品到着后にお支払いをお愿い致します.もともと工场侧からは28日までに受け取り可能とのご连络でしたが、生产量が膨大であるせいか、いつも数日遅れがちです.ご迷惑をお挂けして本当に申し訳ございません.

独山子区15334479312: 日语高手过来帮我翻译一下啊. -
晋张贝尔: 请问那个人原来的称呼,或者说,他的昵称,是不是COOKIE呢?我想他只是在写自我介绍而已.就像用中文在说【这里是矮穷挫的妹子一名】这样.再举几个例子【かわいいアイドルのアキラです】,翻译过来也只不过是【我是可爱偶像的小神明!】这种感觉.(NETA FROM : LUCKY STAR) 嘛,别在意,要注意人物=危险人物,不见得是认真说的,就像自称是汉子的人都有可能是萌妹那样.但我认为他是日本人,因为我认识的日本人,相当一部分会有这样的行为啦.

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网