文言文《躁急自败》的翻译,和答案?

作者&投稿:本宝 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
翻译《躁急自败》~

原文

  庚寅冬,予自小港入蛟川城,命小奚以木简束书从。
  时,西日沉山,晚烟萦树,望城二里许。因问渡者:“尚可得南门开否?”渡者熟视小奚,应曰:“徐行之,尚开也;速进则阖。”予愠为戏。
  趋行及半,小奚扑,束断,书崩,啼未即起。理书就束,而前门已牡下矣。
  予爽然,思渡者言近道。天下之以躁急自败,穷暮而无所归宿者,其犹是也夫,其犹是也夫!


译文

  顺治七年冬天,我从小港出发,打算到蛟川县城去,让书童用夹书的木板捆着书跟着我。
  当时太阳已经落山,傍晚的云雾环绕着山林。看看离城还有两里左右,便向摆渡的人问道:“还能赶得上南门开吗?”船夫仔细看了看书童,回答道:“慢慢地前行,还能在城门开着时赶到;走得快了,(在走到之前)城门就关闭了。”我以为他是拿我开玩笑,心里很生气。
  (我)快步赶路,走到了一半路程时,书童摔了一跤,木简断了,书也洒落了一地,小书童哭都来不及,立即从地上爬起来。等我们收拾好书,把书捆好继续前进,城门已经关上了。
  我心里顿时恍然大悟,明白了摆渡的人所说的话非常接近真理。天下因为急躁而导致自己失败,到了傍晚而没有找到住宿的地方的人,大概就像我这种情况吧!真的就是我这种情况啊!



注释

  ①注音:
  阖 hé 予愠 yùn 趋 qū 行束 shù 断书崩 bēng
  ②释义:
  庚寅:清顺治七年(1650年)
  蛟川:旧注说:“按浙江镇海县东海中有蛟门山,蛟川当即指镇海。”
  自:从。
  渡者:摆渡的人。
  束:捆扎
  从:跟随
  孰:仔细。
  阖:关门。
  趋:急行。
  牡:当动词,上锁。
  徐:缓慢地。
  行:前进
  及:达到。
  爽然:豁然开朗。
  穷:穷尽。
  躁急:性急,不冷静。
  愠:恼怒,发怒,生气。
  萦:萦绕。
  小奚:小书童。奚,古代奴隶的一种。
  其犹是也夫:大概就像这样的吧!
  以木简束书:用木板夹住书。
  熟视:仔细地看。


整理总结

  一、全文可分为三层。
  第一层:(从开头到“命小奚以木简束书从”)写作者带着书童赶路。
  这一层交代了事情发生的时间(庚寅冬)、地点(小港)、人物(“予”与小奚)、事件(予自欲入蛟川城)。记叙要素,清楚明了。
  第二层:(从“时西日沉山”到“而前门已牡下矣”)写作者不听“渡者”之言,导致没能赶在关城门之前进城的经过。
  “西日沉山,晚烟萦树”说明天时已晚,可离城还有“二里许”,时间很紧迫。于是,便有了“问渡者”及“渡者”的奇怪回答:“徐行之,尚开也;速进,则阖。”可是,作者并没有因“渡者”答话的奇怪而细加思考,反而“愠为戏”,坚持“趋行”,结果,“小奚仆,束断书崩,啼未即起,理书就束,而前门已牡下矣”。
  第三层:(从“予爽然”到文末)写作者的感悟–––“躁急自败”。
  这一层,作者将自己赶路之事推及到生活中所有类似的事情,揭示出“躁急自败”,欲速则不达的生活哲理。文中连说两遍“其犹是也夫”,是为了强调“躁急自败”的道理,表达了作者极其懊悔、惭愧,感悟至深的心情。
  二、写法探究
  1、本文文笔流畅,语重心长,生动的故事中包含着深刻的道理,发人深思。
  ①设置悬念,文有曲折。
  本文两次设悬:先讲述自己在赶路时所遇上的怪事:天色已晚,渡者不劝“予”“速进”,反说“徐行之尚开也,速进则阖”,这是为什么呢?此为悬念一,后来又说予“趋行”,“而前门已牡下矣”,为什么作者加快脚步,却依然没能进城呢?此为悬念二,这就为后文“予爽然,思渡者言近道”的感悟做了铺垫,在制造悬念的过程中逐步解开了悬念,自然地揭示出“天下之以躁急自败,穷暮而无所归宿者,其犹是也夫!”的主旨。
  ②描写生动,言简意深。
  本文不足150字,却生动地记叙了作者带小童“以木简束书”赶路的一段生活经历,揭示出“躁急自败”,欲速则不达的生活哲理。文章叙述清楚,时间、地点、人物、事件,交代得明明白白。文中也不乏生动的描写,“西日沉山,晚烟萦树”一句渲染环境,突出天色已晚,为作者的询问和赶路做铺垫。“熟视”一词描绘出“渡者”仔细打量小童时的神态和心理。而“予愠为戏,趋行”则将作者恼怒的心境和赶路的动作描写得惟妙惟肖。更妙的是作者将赶路这件生活小事阐发为耐人深思的哲理。为什么作者加快脚步,却依然没能进城呢?是因为他过于急躁而脱离了实际情况,所以才会出现“束断书崩”的意外,导致了最终的失败。那些因为急躁而忘记了客观情况,最终走向失败的人,不也是这样的吗?作者以一件小事引发“躁急自败”的哲理,叙事简洁,却韵味无穷。
  2.价值探讨
  面对快节奏的生活旋律,面对经济大潮的冲击,当代青少年心态浮躁的现象越来越严重,或表现为遇事冲动,急躁而简单地处理学习或工作中的困难;或表现为急功近利,不愿做长期的艰苦的努力。这篇课文以作者的亲身经历告诫我们,应该怎样正确地对待生活中的“快”与“慢”。渡者的“徐行之尚开也,速进则阖”这句话,看似奇怪,不可理喻,细细品味,却充满了辩证法;“快”中寓“慢”,“慢”中有“快”,“慢”与“快”不仅在行动,更在心态。作者正是因为没有品出话中的哲理,甚至“愠为戏”而不听,坚持“趋行”,才导致事与愿违的后果。所以说,不论做什么事,我们都应根据实际情况出发,不急躁行事,否则,将“急躁自败”,“欲速则不达”。以此推广开来,编者选编这篇课文的最终目的是想告诉我们:生活充满了辩证法。所以,我们应养成关注生活,思考生活,辩证地处理生活中的快与慢、多与少、福与祸、得与失等问题的意识和习惯,做生活的主人。
  当然,学习作者善于从生活小事中探寻生活的哲理,以此警醒自己,也是本文的价值之一。
  3.寓意探究
  这篇寓言式的散文以自己的一次赶路经历,引发出“躁急自败”的哲理,告诉我们,不论做什么事情都不能急躁,否则“欲速则不达”。遇事急躁鲁莽,就会给自己招来失败。
  4.用自己的话或借用一个成语概括这个故事中所蕴含的道理。
  欲速则不达



呵呵 希望对你有所帮助 祝楼主进步哈

庚寅年冬天,我从小路想要进入蛟州城,让小奴仆(书童)用木简捆着书跟着.这个时候夕阳下山,傍晚的烟霭缭绕着树木,谣望蛟州城还有两里多路.于是问渡船人:“(现在从这里过去)还能赶上南门开着吗?”渡船人仔细看看小奴仆,回答说:“慢慢走,还开着;快走,那么就关了。”我不高兴(他)拿这个开玩笑。快步而行才走到一半,小奴仆摔倒了,捆书的绳子断了,书倒塌下来,小奴仆哭着没有立刻起来(这句不知翻译对否)。整理并捆扎好书籍,然而南门已上锁了。
我豁然开朗,想着渡船人浅近的道理。

《躁者自败》(也称《渡者之言》)

庚寅冬,予自小港欲入蛟洲城,命小奚以木简束书从。时西日沉山,晚烟萦树。望城二里许,因问渡者:“尚可得南门开否?”

翻译:庚寅年的冬天,我从小港出发,打算到蛟洲城去,命令书童用夹书的木板捆着书跟从。当时太阳已经落山,傍晚的云雾环绕着山林。远望离城大约两里路,于是问船夫:“还可以赶得上南门开吗?”

渡者熟视小奚,应曰:“徐行之,尚开也;速进,则阖。”予愠为戏,趋行。及半,小奚仆,束断书崩,啼未即起,理书就束,而前门已牡下矣。 

翻译:船夫仔细地看着书童,回答说:“慢慢地走,可以进入;快步行走,城门会关闭。”我生气了,以为他在戏弄我,快步赶路。走到了一半的时候,书童跌倒了,捆书的绳子断开了,书散落一地,书童哭哭啼啼的,来不及马上起身。等我整理好书籍捆好书时,可是这时南门已经关门上闩了。

予爽然,思渡者言近道。天下之以躁急自败,穷暮而无所归宿者,其犹是也夫!其犹是也夫!

翻译:我恍然大悟,觉得船夫说的话很有道理。天下间因为急躁而导致失败,一直到晚上也没有地方睡觉的人,大概是这样吧。

问题:

1、解释加点词语。

束( ) 许( ) 熟( ) 愠( )

2、渡者说“徐行之,尚开也;速进,则阖。”他这样说的依据是什么?

3、用现代汉语翻译下面的句子。

①予爽然思渡者言近道

②天下之以躁急自败,穷暮无所归宿者,其犹是也夫!

4、借用一个成语概括这个故事所蕴含的道理: 。

答案:

1、束:绑、捆绑 许:左右 熟:仔细 愠:抱怨、怨恨。

2、渡者根据自己的生活经验,在仔细观察小书童后,作出了这样的回答。也可用原文的句子回答,如“小奚以木简束书从” 、“时西日沉山” 、“望城二里许” 、“渡者熟视小奚”。

3、①我若有所失,想想渡者的话还是有道理的。

②世上那些因为急躁而招致失败,到了傍晚还没有找到地方过夜的(情况)它们也像是这样的呀!

4、欲速则不达

赏析

文章记叙了作者前往蛟川县城的路程中,船夫向作者进言,告诫作者“欲速则不达”的道理的故事。

开始时作者对渡者的“熟视小奚”感觉迟钝,对渡者的回答愠以为戏,一意趋行,直到束断书崩,仓促之中眼看城门关闭而不得入,才在爽然自失之中感悟渡者之言近乎道,利于行,记之以诫后人。

文中的“徐行尚开,速进则阖”富含哲理,阐明了欲速则不达的规律。世间物极则反,月盈则将亏,盛极则必衰。凡事不可太过强求,矫枉则易过正。中国人千年的处事哲学,世间的变数无常,蕴含在这两句话里。



译文
顺治七年冬天,我从小港出发,打算到蛟川县城去,让书童用夹书的木版捆着书跟着我。当时太阳已经落山,傍晚的云雾环绕着山林。看看离城还有两里路,便向船夫问道:“还能赶得上南门开吗?”船夫仔细看了看书童,回答道:“慢慢走还赶得上,快走就关了。”我以为他是拿我开玩笑,心里很生气,就快步赶路。走到了一半路程的时候,书童摔了一跤,捆书的绳子断开,书也散了,他哭哭啼啼没有马上起来。等我们收拾好书,把书捆好继续前进,城门已经关上了。我心里顿时豁然开朗,想起船夫说的话非常合乎事理。天下因为急躁而导致失败,直到天黑也无处归宿的人,就和这一样啊!就和这一样啊!

躁急自败
庚寅①冬,予自小港欲入蛟州城,命小奚②以木简③束书从。时西日沉山,晚烟萦树,望城二里许。因问渡者:“尚可得南门开否?”渡者熟视小奚,应曰:“徐行之,尚开也;速进,则阖④。”予愠为戏。趋行及半,小奚扑,束断书崩,啼未即起。理书就束,而前门已牡下⑤矣。
予爽然⑥思渡者言近道。天下之以躁急自败,穷暮无所归宿者,其犹是也夫!
注] ①庚寅:指1650年。 ②小奚:小书童。 ③木简:这里指木板。 ④阖:关闭。⑤牡下:上锁。 ⑥爽然:若有所失的样子。
1、解释加点词语。
束( ) 许( ) 熟( ) 愠( )
2、渡者说“徐行之,尚开也;速进,则阖。”他这样说的依据是什么?

3、用现代汉语翻译下面的句子。
①予爽然思渡者言近道
②天下之以躁急自败,穷暮无所归宿者,其犹是也夫!
4、借用一个成语概括这个故事所蕴含的道理: 。

答案:
1、束:绑、捆绑 许:左右 熟:仔细 愠:抱怨、怨恨
2、渡者根据自己的生活经验,在仔细观察小书童后,作出了这样的回答。也可用原文的句子回答,如“小奚以木简束书从” “时西日沉山” “望城二里许” “渡者熟视小奚”。
3、①我若有所失,想想渡者的话还是有道理的。
②世上那些因为急躁而招致失败,到了傍晚还没有找到地方过夜的(情况)它们也像是这样的呀!
4、欲速则不达

( ——是你要的吗?)

恩、楼上的人回答得好、快给他设为最佳答案吧


文言文《躁急自败》的翻译,和答案?
予爽然,思渡者言近道。天下之以躁急自败,穷暮而无所归宿者,其犹是也夫!其犹是也夫!翻译:我恍然大悟,觉得船夫说的话很有道理。天下间因为急躁而导致失败,一直到晚上也没有地方睡觉的人,大概是这样吧。问题:1、解释加点词语。束( ) 许( ) 熟( ) 愠( )2、渡者说“徐行之,...

文言文《躁急自败》的翻译,和答案?
译文 顺治七年冬天,我从小港出发,打算到蛟川县城去,让书童用夹书的木版捆着书跟着我。当时太阳已经落山,傍晚的云雾环绕着山林。看看离城还有两里路,便向船夫问道:“还能赶得上南门开吗?”船夫仔细看了看书童...

读完文言文躁急自败所悟出的道理
速进则阖“这句话,看似奇怪,不可理喻,细细品味,却充满了辩证法;慢与快不仅在行动,更在心态,作者正是因为没有品出话中的哲理,甚至“愠为戏”而不听,坚持“趋行”,才导致事与愿违的后果,所以说,

文言文阅读——躁急自败
1.(1)跟从 (2)慢慢地 2.B 3.欲速则不达(成语)一味地性急图快,反而不能如愿地达到目的

郭纯伪哭文言文翻译
孙泰茫然自失了很久,就骗她说:“我刚好收到京师文书,已经另外授职,不能住在这里,所住的地方暂且由你的儿子掌管它。” 说完,解开船绳就离去了,不再回来。 4. 文言文《躁急自败》的翻译,和答案 译文 顺治七年冬天,我从小港出发,打算到蛟川县城去,让书童用夹书的木版捆着书跟着我。当时太阳已经落山,傍晚...

天下之以躁急自败,穷暮无所归宿者,其犹是也夫”的意思
“天下之以躁急自败,穷暮无所归宿者,其犹是也夫”句意为:天下间因为急躁而导致失败,一直到晚上也没有地方睡觉的人,真的像这样啊!这句话出自:《渡者之言》原文:庚寅冬,予自小港欲入蛟川城,命小奚以木简束书从。时西日沉山,晚烟萦树。望城二里许,因问渡者:“尚可得南门开否?...

徐福文言文翻译
的主旨. ②描写生动,言简意深. 本文不足150字,却生动地记叙了作者带小童“以木简束书”赶路的一段生活经历,揭示出“躁急自败”,欲速则不达的生活哲理.文章叙述清楚,时间、地点、人物、事件,交代得明明白白.文中也不乏生动的描写,“西日沉山,晚烟萦树”一句渲染环境,突出天色已晚,为作者的询问和赶路做...

文言文题
予爽然⑩,思渡者言近道。天下之以躁急自败、穷暮而无所归宿者,其犹是也夫。【注释】①庚寅:指1650年。②小奚:小书童。③木简:指木板。④阖:关闭。⑤仆:摔了一跤。⑥牡下:上锁。牡,门闩。⑦爽然:若有所失的样子。⑧道:哲理。【答案】1、(1)渡者熟视小奚,应曰(2)天下之以...

《欲速则不达》中,“天下之以躁急自败,穷暮无所归宿者,其犹是也夫...
予爽然,思渡者言近道。天下之以躁急自败,穷暮而无所归宿者,其犹是也夫!其犹是也夫!译文庚寅年的冬天,我从小港出发,打算到蛟洲城去,命令书童用夹书的木板捆着书跟从。当时太阳已经落山,傍晚的云雾环绕着山林。远望离城大约两里路,于是问船夫:“还可以赶得上南门开吗?”船夫仔细地看着...

文言文渡者之言
予爽然,思渡者言近道.天下之以躁急自败,穷暮而无所归宿者,其犹是也夫!其犹是也夫! 译文: 清顺治七年冬天,我从小港出发,打算到蛟川县城去,让书僮用夹书的木板捆着书跟随着我.当时太阳已经落山,傍晚的云雾环绕着山林.远望离城大约两里路,于是问船夫:“还可以赶得上南门开吗?”船夫仔细地看着书僮,回答说:...

裕华区18387147836: 翻译《躁急自败》 -
聊沈佳倍: 原文庚寅冬,予自小港入蛟川城,命小奚以木简束书从. 时,西日沉山,晚烟萦树,望城二里许.因问渡者:“尚可得南门开否?”渡者熟视小奚,应曰:“徐行之,尚开也;速进则阖.”予愠为戏. 趋行及半,小奚扑,束断,书崩,啼...

裕华区18387147836: 文言文《躁急自败》的翻译,和答案? -
聊沈佳倍: 译文 顺治七年冬天,我从小港出发,打算到蛟川县城去,让书童用夹书的木版捆着书跟着我.当时太阳已经落山,傍晚的云雾环绕着山林.看看离城还有两里路,便向船夫问道:“还能赶得上南门开吗?”船夫仔细看了看书童,回答道:“慢慢走还赶得上,快走就关了.”我以为他是拿我开玩笑,心里很生气,就快步赶路.走到了一半路程的时候,书童摔了一跤,捆书的绳子断开,书也散了,他哭哭啼啼没有马上起来.等我们收拾好书,把书捆好继续前进,城门已经关上了.我心里顿时豁然开朗,想起船夫说的话非常合乎事理.天下因为急躁而导致失败,直到天黑也无处归宿的人,就和这一样啊!就和这一样啊!

裕华区18387147836: 文言文《躁急自败》 -
聊沈佳倍: “我”认为他那我开玩笑,所以说是“为戏” “徐行之,尚开也;速行则阖”:慢慢走还赶得上,快走就关了 译文 顺治七年冬天,我从小港出发,打算到蛟川县城去,让书童用夹书的木版捆着书跟着我.当时太阳已经落山,傍晚的云雾环绕着...

裕华区18387147836: 天下之以躁急自败,穷暮而无所归宿者,其犹是也夫! -
聊沈佳倍:[答案] 翻译:天下那些因为急躁而自取其败,直到天黑也无处归宿的人,真的像这样啊! “以”、“其”、感叹语气各1分,其他词语的翻译和句子的通达1分.

裕华区18387147836: 躁急自败翻译 -
聊沈佳倍: if you are impatient, you lose 处事过于急躁就会自己先失败

裕华区18387147836: <<躁急自败>>翻译及问题
聊沈佳倍: 不就是这样吗? 是:这[这种情况] 做事情不能急于求成,贪大求全.要根据显示情况有条不紊地进行.

裕华区18387147836: <<躁急自败>>的翻译
聊沈佳倍: 庚寅科,予自小港欲入蛟川城,命小奚以木简束书从.时西日沉出,晚烟萦树,望城二里许.因问渡者:“尚可得南门开否?”渡者熟视小奚,应曰:“徐行之,尚开也;速进,则阖.”予愠为戏.趋行及半,小奚扑,束断书崩,啼未即起....

裕华区18387147836: 躁急自败的翻译 -
聊沈佳倍: 庚寅年冬天,我从小路想要进入蛟州城,让小奴仆(书童)用木简捆着书跟着.这个时候夕阳下山,傍晚的烟霭缭绕着树木,谣望蛟州城还有两里多路.于是问渡船人:“(现在从这里过去)还能赶上南门开着吗?”渡船人仔细看看小奴仆,回答说:“慢慢走,还开着;快走,那么就关了.”我不高兴(他)拿这个开玩笑.快步而行才走到一半,小奴仆摔倒了,捆书的绳子断了,书倒塌下来,小奴仆哭着没有立刻起来(这句不知翻译对否).整理并捆扎好书籍,然而南门已上锁了. 我豁然开朗,想着渡船人浅近的道理.

裕华区18387147836: 躁急自败 阅读(1)以木简束书 束——(2)望城二里许 许——(3)徐行之 徐——(4)趋行及半 及——2.翻译小奚仆,束断书崩,啼未即起.——————————... -
聊沈佳倍:[答案] 1、束:捆扎 许:大约,差不多 徐:慢慢地 及:到达,将近 2、小书童摔了一跤,捆扎的绳子断了,书也散乱了,小书童哭着,没有马上站起来.

裕华区18387147836: 7. 翻译下列句子.(1) 予愠为戏,趋行.(2) 天下之以躁急自败,穷暮而无所归宿者,其犹是也夫! -
聊沈佳倍:[答案] 7. 略

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网