论语宪问篇原文及翻译

作者&投稿:柞俘 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
论语宪问篇原文及翻译~

论语宪问篇原文及翻译:

【原文】
宪问耻。子曰:"邦有道,谷;邦无道,谷,耻也。""克、伐、怨、欲不行焉,可以为仁矣?"子曰:"可以为难矣,仁则吾不知也。"
【译文】
原宪向老师问什么是耻辱。孔子说:"国家政治清明,做官拿俸禄;国家政治腐败,还当官拿俸禄,这就是耻辱。"
原宪又问:"好胜、自夸、抱怨、贪婪这四种毛病都没有的人,可以说是仁者吧?"孔子说:"这种人可以说难能可贵了,但是否算做仁,我就不知道了。"

宪问篇第十四 1401 【原文】 宪问耻。子曰:“邦有道,谷;邦无道,谷,耻也。“克、伐、怨、欲,不行焉,可以为仁矣?”子曰:“可以为难矣,仁则吾不知也。” 【注释】 宪:人名。 【译文】 宪问耻。孔子说:“国家太平时,可以当官;社会黑暗时,当官就是耻辱。”问:“好胜、自夸、怨恨、贪婪,这几种毛病都没有的人,可以算仁吗?”孔子说:“可以算难得了,算不算仁我不知道。” 523 1402 【原文】 子曰:“士而怀居,不足以为士矣。” 【注释】 【译文】 孔子说:“士如果恋家,就不配作士了。” 309 1403 【原文】 子曰:“邦有道,危言危行;邦无道,危行言逊。” 【注释】 危:正直。逊:谦逊。 【译文】 孔子说:“治世中,言谈正直,行为正直;乱世中,行为正直,言谈谦逊。” 113 1404 【原文】 子曰:“有德者必有言,有言者不必有德。仁者必有勇,勇者不必有仁。” 【注释】 【译文】 孔子说:“品德好的人一定言谈也好,言谈好的人不一定品德好。高尚的人必定勇敢,勇敢的人不一定高尚。” 516 1405 【原文】 南宫括问于孔子曰:“羿善射、奡荡舟,俱不得其死然;禹、稷躬稼而有天下?”夫子不答。南宫适出,子曰:“君子哉若人,尚德哉若人。” 【注释】 羿(义)。奡(奥)。稷(计) 【译文】 南宫括问:“羿善于射箭、奡善于水战,都不得好死;禹、稷都亲自种庄稼,却取得了天下?”孔子不回答。南宫括出去后,孔子说:“此人是君子啊,此人崇尚道德。” 440 1406 【原文】 子曰:“君子而不仁者有矣夫,未有小人而仁者也。” 【注释】 【译文】 孔子说:“君子中有不仁慈的人,而小人中却没有仁慈的人。” 417 1407 【原文】 子曰:“爱之,能勿劳乎?忠焉,能勿诲乎?” 【注释】 【译文】 孔子说:“爱护他,能不为他操劳吗?忠于他,能不对他劝告吗?” 214 1408 【原文】 子曰:“为命,裨谌草创之,世叔讨论之,行人子羽修饰之,东里子产润色之。” 【注释】 裨谌(币趁)。行人:外交官。东里:地名。 【译文】 孔子说:“郑国的法令,都是由裨谌起草的,世叔审阅的,子羽修饰的,子产润色的。” 826 1409 【原文】 或问子产,子曰:“惠人也。”问子西,曰:“彼哉!彼哉!”问管仲,曰:“人也。夺伯氏骈邑三百,饭疏食,没齿无怨言。” 【注释】 骈(篇的第二声) 【译文】 有人问子产怎样,孔子说:“慈善的人。”问子西怎样,说:“他呀!他呀!”问管仲怎样,说:“是个人才。伯氏被他取消了封地,过了一辈子苦日子,直到老死也无怨言。” 1028 1410 【原文】 子曰:“贫而无怨难,富而无骄易。” 【注释】 【译文】 孔子说:“贫穷而无怨恨很难,富裕而不骄狂容易。” 206 1411 【原文】 子曰:“孟公绰,为赵、魏老则优,不可以为滕、薛大夫。” 【注释】 【译文】 孔子说:“孟公绰当赵氏、魏氏的总管都能当好,但不能当滕、薛等小国的大夫。” 1008 1412 【原文】 子路问成人,子曰:“若臧武仲之智,公绰之不欲,卞庄子之勇,冉求之艺;文之以礼乐,亦可以为成人矣。”曰:“今之成人者何必然?见利思义,见危授命,久约不忘平生之言,亦可以为成人矣。” 【注释】 约:贫困。 【译文】 子路问怎样算完美的人,孔子说:“如果具有臧武仲的智慧,孟公绰的清心寡欲,卞庄子的勇敢,冉求的才艺;再加上知礼懂乐的修养,就可以算完人了。”又说:“现在的完人就不必这样了,见到利益时,考虑道义;见到危险时,奋不顾身;长期贫穷也不忘平日的诺言,也可以算完人了。” 128 1413 【原文】 子问公叔文子于公明贾曰:“信乎?夫子不言、不笑、不取乎?”公明贾对曰:“以告者过也。夫子时然后言,人不厌其言;乐然后笑,人不厌其笑;义然后取,人不厌其取。”子曰:“其然?岂其然乎?” 【注释】 【译文】 孔子向公明贾询问公叔文子:“他不说、不笑、不取,是真的吗?”公明贾答:“这话过分了。他该说时才说,人不厌其说;快乐时才笑,人不厌其笑;该取时才取,人不厌其取。”孔子说:“是这样吗?难道真是这样吗?” 1033 1414 【原文】 子曰:“臧武仲以防求为后于鲁,虽曰不要君,吾不信也。” 【注释】 防:地名。 【译文】 孔子说:“臧武仲以离开自己的封地作条件,要求册立其后代做大夫,虽说表面上不是要挟君主,但实质上是。” 1009 1415 【原文】 子曰:“晋文公谲而不正,齐桓公正而不谲。” 【注释】 【译文】 孔子说:“晋文公狡诈而不正直,齐桓公正直而不狡诈。” 1003 1416 【原文】 子路曰:“桓公杀公子纠,召忽死之,管仲不死。”曰:“未仁乎?”子曰:“桓公九合诸侯,不以兵车,管仲之力也。如其仁,如其仁。” 【注释】 管仲原先辅佐公子纠,公子纠在争夺君位时被齐桓公所杀,管仲转而做了齐桓公的宰相。 【译文】 子路说:“齐桓公杀公子纠时,召忽殉死,管仲却不去死。管仲不算仁人吧?”孔子说:“齐桓公九合诸侯,不用武力,都是管仲的功劳。这就是仁,这就是仁。” 1030 1417 【原文】 子贡曰:“管仲非仁者与?桓公杀公子纠,不能从死,又相之。”子曰:“管仲相桓公,霸诸侯,一匡天下,民到于今受其赐。微管仲,吾其披发左衽矣。岂若匹夫匹妇之为谅也?自经于沟渎而莫之知也。” 【注释】 衽(认)。微:没有。谅:遵守信用。渎(独)。 【译文】 子贡说:“管仲不是仁人吧?齐桓公杀公子纠时,管仲不能为公子纠殉死,反做了齐桓公的宰相。”孔子说:“管仲做齐桓公的宰相,称霸诸侯,一匡天下,人民现在还都享受到他的恩惠。没有管仲,恐怕我们还要受愚昧人的侵扰。岂能拘泥于匹夫匹妇的小节小信?自缢于沟渎而不为人知呢。” 1034 1418 【原文】 公叔文子之臣大夫僎,与文子同升诸公。子闻之,曰:“可以为‘文’矣。” 【注释】 僎(寻)。 【译文】 公叔文子推荐一个佣人做了大夫,与他平起平坐。孔子说:“公叔文子可以称为‘文’了。” 1016 1419 【原文】 子言卫灵公之无道也,康子曰:“夫如是,奚而不丧?”孔子曰:“仲叔圉治宾客、祝鮀治宗庙、王孙贾治军旅,夫如是,奚其丧?” 【注释】 圉(雨)。鮀(驮)。 【译文】 孔子说卫灵公之无道,季康子说:“既然如此,为什么不败亡呢?”孔子说:“仲叔圉治接待宾客、祝鮀管理宗庙、王孙贾统帅军队,像这样,怎么会败亡呢?” 841 1420 【原文】 子曰:“其言之不怍,则为之也难。” 【注释】 怍(作):惭愧。 【译文】 孔子说:“说话大言不惭,做起来就难了。” 310 1421 【原文】 陈成子弑简公。孔子沐浴而朝,告于哀公曰:“陈恒弑其君,请讨之。”公曰:“告夫三子。”孔子曰:“以吾从大夫之后,不敢不告也。君曰‘告夫三子’者!”之三子告,不可。孔子曰:“以吾从大夫之后,不敢不告也。” 【注释】 【译文】 陈成子弑齐简公。孔子沐浴后上朝,向鲁哀公报告:“陈恒把他的君主杀了,请讨伐他。”哀公说:“向三位大夫报告吧。”孔子说:“因为我做过大夫,不敢不报告。君主却说出‘你去向三位大夫报告’的话!”孔子只好向三位大夫报告,他们不同意讨伐。孔子说:“因为我做过大夫,不敢不报告。” 1334 1422 【原文】 子路问事君,子曰:“勿欺也,而犯之。” 【注释】 犯之:犯颜直谏。 【译文】 子路问怎样对待上级,孔子说:“不要欺骗,可以犯颜直谏。” 107 1423 【原文】 子曰:“君子上达,小人下达。” 【注释】 上达:追求高尚。下达:追求庸俗。 【译文】 孔子说:“君子心怀仁义,小人心怀财利。” 403 1424 【原文】 子曰:“古之学者为己,今之学者为人。” 【注释】 【译文】 孔子说:“古人学习是为了提高自己,今人学习是为了炫耀于人。” 209 1425 【原文】 蘧伯玉使人于孔子。孔子与之坐而问焉,曰:“夫子何为?”对曰:“夫子欲寡其过而未能也。”使者出,子曰:“使乎!使乎!” 【注释】 蘧(渠)。 【译文】 蘧伯玉派使者访问孔子。孔子请使者坐下,然后问:“蘧先生最近在做什么?”答:“他想减少错误,但没做到。”使者出去后,孔子说:“好个使者!好个使者!” 1029 1426 【原文】 子曰:“不在其位,不谋其政。”曾子曰:“君子思不出其位。” 【注释】 【译文】 孔子说:“不在那个职位,就不要考虑那个职位上的事。”曾子说:“君子考虑问题从不超过自己的职权范围。” 330 1427 【原文】 子曰:“君子耻其言而过其行。” 【注释】 【译文】 孔子说:“君子认为说到而没做到很可耻。” 404 1428 【原文】 子曰:“君子道者三,我无能焉:仁者不忧、智者不惑、勇者不惧。”子贡曰:“夫子自道也。” 【注释】 【译文】 孔子说:“君子的三种品德我没做到:仁者不忧、智者不惑、勇者不惧。子贡说:“老师是在说自己呢。” 429 1429 【原文】 子贡谤人,子曰:“赐也,贤乎哉?夫我则不暇。” 【注释】 【译文】 子贡诽谤别人,孔子说:“子贡啊,你就那么好吗?我可没这个闲工夫。” 1112 1430 【原文】 子曰:“不患人之不己知,患其不能也。” 【注释】 【译文】 孔子说:“不怕没人了解自己,就怕自己没有能力。” 314 1431 【原文】 子曰:“不逆诈,不臆不信,抑亦先觉者,是贤乎?” 【注释】 逆:迎,预先猜测。 【译文】 孔子说:“不要事先怀疑别人欺诈,不要事先怀疑别人不讲信用,如果能预先觉察到欺诈和撒谎,就是贤人了。” 219 1432 【原文】 微生亩谓孔子曰:“丘何为是栖栖者与?无乃为佞乎?”孔子曰:“非敢为佞也,疾固也。” 【注释】 【译文】 微生亩对孔子说:“你为什么四处奔波、到处游说呢?你不就是要显示自己的口才吗?”孔子说:“我不想显示口才,只是因为痛恨社会上的丑恶现象才不得不如此。” 1204 1433 【原文】 子曰:“骥不称其力,称其德也。” 【注释】 【译文】 孔子说:“千里马值得称赞的不是它的力气,而是它的坚韧不拔的品德。” 205 1434 【原文】 或曰:“以德报怨,何如?”子曰:“何以报德?以直报怨,以德报德。” 【注释】 或:有人。 【译文】 有人问:“以恩德报答怨恨,怎样?”孔子说:“这样怎么报答恩德?应该以正直报答怨恨,以恩德报答恩德。” 115 1435 【原文】 子曰:“莫我知也夫!”子贡曰:“何为其莫知子也?”子曰:“不怨天,不尤人,下学而上达。知我者其天乎?” 【注释】 【译文】 孔子说:“没人了解我啊!”子贡说:“怎么说没人了解您呢?”孔子说:“不埋怨天,不责备人,我学了些平凡的知识,从中领悟了高深的道理。了解我的,大概只有天吧!” 929 1436 【原文】 公伯寮诉子路于季孙。子服景伯以告,曰:“夫子固有惑志于公伯寮,吾力犹能肆诸市朝。”子曰:“道之将行也与?命也;道之将废也与?命也。公伯寮其如命何?” 【注释】 【译文】 公伯寮在季孙氏面前诬蔑子路。子服景伯将此事告诉了孔子,他说:“季孙氏被公伯寮的谄言所迷惑,我有能力杀了他,将他陈尸街头。”孔子说:“理想能够得到推行,是时运决定的;理想得不到推行,也是时运决定的。公伯寮能把时运怎样?” 932 1437 【原文】 子曰:“贤者避世,其次避地,其次避色,其次避言。”子曰:“作者七人矣。” 【注释】 贤:优秀。 【译文】 孔子说:“贤者逃避浑浊的社会,其次逃避动荡的地域,再次避鄙视的目光,最次逃避恶毒的人言。”孔子说:“这样做的有七个人。” 120 1438 【原文】 子路宿于石门,晨门曰:“奚自?”子路曰:“自孔氏。”曰:“是知其不可而为之者与?” 【注释】 【译文】 子路在石门睡觉,看门的说:“哪来?”子路答:“从孔子那里来。”问:“是那个明知做不到却还要去做的人吗?” 1205 1439 【原文】 子击磬于卫,有荷蒉而过孔氏之门者,曰:“有心哉,击磬乎?”既而曰:“鄙哉,硁硁乎?莫己知也,斯则己而已矣。深则厉,浅则揭。”子曰:“果哉!末之难矣。” 【注释】 末:没有。 【译文】 孔子在卫国击磬,一个背背篓的人从门前走过,他说:“击磬的人,有心思啊!”一会又说:“硁硁之声真庸俗?没人理解有什么关系?独善其身就是了。好比过河,水深就索性穿着衣服游过去,水浅就撩起衣服趟过去。”孔子说:“说得真干脆!没有什么可责问他的了。” 1214 1440 【原文】 子张曰:“《书》云:‘高宗谅阴,三年不言。’何谓也?”子曰:“何必高宗,古之人皆然。君薨,百官总己以听于冢宰三年。” 【注释】 谅阴:为天子守丧。薨(轰)。 【译文】 子张问:“书上说:‘商朝的高宗守孝,三年不议政。’是什么意思?”孔子说:“不止是高宗,古人都这样。君主死了,百官三年内都听从宰相安排,各司其职。” 1414 1441 【原文】 子曰:“上好礼,则民易使也。” 【注释】 【译文】 孔子说:“领导尊崇道德规范,群众就乐意听指挥。” 803 1442 【原文】 子路问君子,子曰:“修己以敬。”曰:“如斯而已乎?”曰:“修己以安人。”曰:“如斯而已乎?”曰:“修己以安百姓。修己以安百姓,尧舜其犹病诸。” 【注释】 【译文】 子路问君子,孔子说:“提高自己的修养,对人恭敬谦逊。“这样就行了吗?“提高自己的修养,使人心安。“这样就行了吗?“提高自己的修养,使百姓过上太平的生活。这一点,尧舜都难做到。” 441 1443 【原文】 原壤夷俟,子曰:“幼而不逊悌,长而无述焉,老而不死,是为贼。”以杖叩其胫。 【注释】 【译文】 原壤叉开双腿坐着等孔子,孔子说:“你小时候就不懂礼貌,长大了一事无成,你这个老不死,真是个害人精。”用手杖敲打他的小腿。 1018 1444 【原文】 阙党童子将命,或问之曰:“益者与?”子曰:“吾见其居于位也,见其与先生并行也。非求益者也,欲速成者也。” 【注释】 夷:叉腿而坐。俟:等待。 【译文】 孔子外婆家的童子来传话,有人问:“是个要求上进的孩子吗?”孔子说:“我见他与长辈同坐同行。他不是个要求上进的人,而是个急于求成的人。”

论语宪问篇原文如下:

宪问耻,子曰:“邦有道,谷;邦无道,谷,耻也。”“克、伐、怨、欲不行焉,可以为仁矣?”子曰:“可以为难矣,仁则吾不知也。”

子曰:“士而怀居,不足以为士矣。”

子曰:“邦有道,危言危行;邦无道,危行言孙。”

子曰:“有德者必有言,有言者不必有德。仁者必有勇,勇者不必有仁。”

南宫适问于孔子曰:“羿善射,奡荡舟,俱不得其死然;禹、稷躬稼而有天下。”夫子不答。南宫适出,子曰:“君子哉若人!尚德哉若人!”

子曰:“君子而不仁者有矣夫,未有小人而仁者也。”

子曰:“爱之,能勿劳乎?忠焉,能勿诲乎?”

子曰:“为命,裨谌草创之,世叔讨论之,行人子羽修饰之,东里子产润色之。”

或问子产,子曰:“惠人也。”问子西,曰:“彼哉,彼哉!”问管仲,曰:“人也。夺伯氏骈邑三百,饭疏食,没齿无怨言。”

子曰:“贫而无怨难,富而无骄易。”

子曰:“孟公绰为赵、魏老则优,不可以为滕、薛大夫。”

子路问成人,子曰:“若臧武仲之知、公绰之不欲、卞庄子之勇、冉求之艺,文之以礼乐,亦可以为成人矣。”曰:“今之成人者何必然?见利思义,见危授命,久要不忘平生之言,亦可以为成人矣。”

子问公叔文子于公明贾曰:“信乎,夫子不言,不笑,不取乎?”公明贾对曰:“以告者过也。夫子时然后言,人不厌其言;乐然后笑,人不厌其笑;义然后取,人不厌其取。”子曰:“其然?岂其然乎?”

子曰:“臧武仲以防求为后于鲁,虽曰不要君,吾不信也。”

子曰:“晋文公谲而不正,齐桓公正而不谲。”

子路曰:“桓公杀公子纠,召忽死之,管仲不死,曰未仁乎?”子曰:“桓公九合诸侯不以兵车,管仲之力也。如其仁,如其仁!”

子贡曰:“管仲非仁者与?桓公杀公子纠,不能死,又相之。”子曰:“管仲相桓公霸诸侯,一匡天下,民到于今受其赐。微管仲,吾其被发左衽矣。岂若匹夫匹妇之为谅也,自经于沟渎而莫之知也。”

公叔文子之臣大夫僎与文子同升诸公,子闻之,曰:“可以为‘文’矣。”

子言卫灵公之无道也,康子曰:“夫如是,奚而不丧?”孔子曰:“仲叔圉治宾客,祝鮀治宗庙,王孙贾治军旅,夫如是,奚其丧?”

子曰:“其言之不怍,则为之也难。”

陈成子弑简公,孔子沐浴而朝,告于哀公曰:“陈恒弑其君,请讨之。”公曰:“告夫三子。”,孔子曰:“以吾从大夫之后,不敢不告也,君曰‘告夫三子’者!”之三子告,不可。孔子曰:“以吾从大夫之后,不敢不告也。”

子路问事君,子曰:“勿欺也,而犯之。”

子曰:“君子上达,小人下达。”

子曰:“古之学者为己,今之学者为人。”

蘧伯玉使人于孔子,孔子与之坐而问焉,曰:“夫子何为?”对曰:“夫子欲寡其过而未能也。”使者出,子曰:“使乎!使乎!”

子曰:“不在其位,不谋其政。”曾子曰:“君子思不出其位。”

子曰:“君子耻其言而过其行。”

子曰:“君子道者三,我无能焉:仁者不忧,知者不惑,勇者不惧。”子贡曰:“夫子自道也。”

子贡方人,子曰:“赐也贤乎哉?夫我则不暇。”

子曰:“不患人之不己知,患其不能也。”

子曰:“不逆诈,不亿不信,抑亦先觉者,是贤乎!”

微生亩谓孔子曰:“丘何为是栖栖者与?无乃为佞乎?”孔子曰:“非敢为佞也,疾固也。”

曰:“骥不称其力,称其德也。”

或曰:“以德报怨,何如?”子曰:“何以报德?以直报怨,以德报德。”

子曰:“莫我知也夫!”子贡曰:“何为其莫知子也?”子曰:“不怨天,不尤人,下学而上达。知我者其天乎!”

公伯寮愬子路于季孙。子服景伯以告,曰:“夫子固有惑志于公伯寮,吾力犹能肆诸市朝。”子曰:“道之将行也与,命也;道之将废也与,命也。公伯寮其如命何?”

子曰:“贤者辟世,其次辟地,其次辟色,其次辟言。”子曰:“作者七人矣。”

子路宿于石门,晨门曰:“奚自?”子路曰:“自孔氏。”曰:“是知其不可而为之者与?”

子击磬于卫,有荷蒉而过孔氏之门者,曰:“有心哉,击磬乎!”既而曰:“鄙哉,硁硁乎!莫己知也,斯已而已矣。深则厉,浅则揭。”子曰:“果哉!末之难矣。”

子张曰:“《书》云,‘高宗谅阴,三年不言。’何谓也?”子曰:“何必高宗,古之人皆然。君薨,百官总己以听于冢宰三年。”

子曰:“上好礼,则民易使也。”

子路问君子,子曰:“修己以敬。”曰:“如斯而已乎?”曰:“修己以安人。”曰:“如斯而已乎?”曰:“修己以安百姓。修己以安百姓,尧、舜其犹病诸!”

原壤夷俟,子曰:“幼而不孙弟,长而无述焉,老而不死,是为贼!”以杖叩其胫。

论语宪问篇翻译

原宪问孔子什么是可耻。孔子说:“国家太平时,做官拿俸禄;国家政治黑暗时,还做官拿俸禄,这就是可耻。”原宪又问:“好胜、自夸、怨恨、贪婪,这几种毛病都没有的人,可以算仁吗?”孔子说:“可以说是难能可贵,至于是否是仁,我就不能断定了。”孔子说:“士如果留恋家庭的安逸生活,就不配做士。”

孔子说:“国家政局清明时,应该说 话正直,行为正直;政局混乱时,应该行 事依旧,但说话要谦逊谨慎些。”孔子说:“有德行的人一定有善言,有善言的人却不一定有德行。有仁德的人必然勇敢,但勇敢的人不一定有仁德。”

南宫适向孔子问道:“羿擅长射箭,奡善于水战,都没有得到善终。禹和稷亲自耕作庄稼,却得到了天下。”孔子没有回答。南宫适退出去后,孔子说:“这个人是君子啊!这个人崇尚道德啊!”孔子说:“君子中也有没有仁德的,而小人之中是不会有有仁德的人的。”

孔子说:“爱他,能不以勤劳相劝勉吗?忠于他,能不以善言来教诲他吗?”孔子说:“郑国发表的公文,都是由裨谌起草的,世叔提出意见,外交官子羽加以修饰,由子产作最后修改润色。”有人问子产是个什么样的人。孔子说:“是个宽厚慈惠的人。”又问子西是个什么样的人。

孔子说:“和子产一样,是个宽厚慈惠的人。”又问管仲是什么样的人,孔子说:“他是个有才能的,他剥夺了伯氏骈邑三百户的封地,使伯氏只能吃相粮,却至死没有怨言。”孔子说:“贫穷没有不满抱怨,是很难做到的,富贵了而不骄纵是容易做到的。”

孔子说:“孟公绰担任晋国的赵氏、氏的家臣是绰绰有余的,但是做不了滕国和薛国这样小国的大夫。”子路问怎样做才是一个完美的人。

孔子说:“像臧武仲那样有智慧,像孟公绰那样不贪求,像卞庄子那样勇敢,像冉求那样有才艺,再用礼乐来增加他的文采,就可以算个完人了。”

孔子又说:“如今的完人何必要这样呢?见到利益能想到道义,遇到危险时肯献出生命,长期处在贫困之中也不忘平生的诺言,也就可以算是完人了。”孔子向公明贾问到公叔文子,说:“先生他不说话、不笑、不取钱财,是真的吗?”公明贾回答道:“这是告诉你话的那个人的错。先生他到该说话的时候才说,因此别人不厌恶他的话;他等到快乐时才笑,因此别人不厌恶他笑;应该取的时候才取,别人不厌恶他的取。”

孔子说:“原来这样,难道真是这样吗?”孔子说:“臧武仲凭借防邑请求鲁君在鲁国替臧氏立后代,即便有人说他不是要挟君主,我不相信。”孔子说:“晋文公诡诈而不正派,齐桓公正派而不诡诈。”

子路说:“齐桓公杀了公子纠,召忽自杀以殉,但管仲却没有死。管仲不能算是仁人吧?”孔子说:“桓公多次召集各诸侯国盟会,不用武力,都是管仲出的力。这就是他的仁德!这就是他的仁德!”

子贡说:“管仲不是仁人吧?齐桓公杀了公子纠,他不能以死相殉,反又去辅佐齐桓公。”孔子说:“管仲辅佐齐桓公,称霸诸侯,匡正天下一切,人民到现在还受到他的好处。如果没有管仲,我们大概都会披散着头发,衣襟向左边开了。难道他要像普通男女那样守着小节小信,在山沟中上吊自杀而没有人知道吗?”公叔文子的家臣僎和文子一同做了卫国的大夫。

孔子听说了这件事,说:“他死后可以给他“文”的谥号了。”孔子讲到卫灵公的昏庸无道,季康子说:“既然如此,为什么他没有败亡呢?”

孔子说:“因为他有仲叔圉主管外交,祝鮀管理宗庙祭祀,王孙贾统率军队,这样还怎么败亡呢?”

孔子说:“说大话不感到惭愧的人,那么他实现这些话就是很困难的了。”成子杀了齐简公。孔子在家斋戎沐浴后去朝见鲁哀公,告诉哀公说:“陈恒杀了他的君主,请出兵讨伐他。”

哀公说:“你去向季孙、仲孙、孟孙三人报告吧!”孔子退朝后说:“因为我曾经做过大夫,不敢不来报告。可君主却对我说‘去向那三人报告’。”孔子去向那三位大夫报告,但三位大夫不愿派兵讨伐,

孔子又说:“因为我曾经做过大夫,所以不敢不来报告呀!”子路问怎样事奉君主。孔子说:“不能欺骗他,但是可以直言劝谏。”孔子说:“君子向上通达仁义,小人向下通达财利。”

孔子说:“古时候的人学习是为了提高自身的修养,现在的人学习是为了向别人炫耀。”蘧伯玉派使者去拜访孔子。孔子让使者坐下,然后问道:“先生最近在做什么?”使者回答说:“先生想要减少自己的过失但还没能做到。”使者出去之后,孔子说:“好一位使者呀!好一位使者呀!”孔子说:“不在那个职位上,就不去考虑那个职位上的事。”曾子说:“君子考虑事情从来不超出自己的职权范围。”

孔子说:“君子以说得多,做得少为耻辱。”孔子说:“君子所循的三个方面,我都没能做到:仁德的人不忧愁,智慧的人不迷惑,勇敢的人不惧怕。”

子贡说道:“是老师对自己的描述。”子贡评论别人的短处。孔子说:“赐啊,你真的就那么贤良吗?我可没有闲工夫去评论别人。”

孔子说:“不要担心别人不了解自己,只要担心自己不了解别人。”孔子说:“不预先揣度别人在欺诈,也不凭空猜测别人不诚实,却又能及早发觉欺诈与不诚实,这就是贤人了。”微生亩对孔子说:“您为什么如此奔波忙碌呢?不是为了显示您的才辩吧?”

孔子说:“我不敢显示我有才辩,只是讨厌那种顽固不化的人。”

孔子说:“千里马值得称赞的不是它的气力,而是它的品德。”有人说:“用恩德来回报怨恨怎么样?”孔子说:“用什么来回报恩德呢?用正直来回报怨恨,用恩德来回报恩德。”

孔子说:“没有人了解我啊!”子贡说:“怎么能说没有人了解您呢?”孔子说:“我不埋怨天,也不责备人,下学礼乐而上达天命,了解我的只有天吧!”公伯寮向季孙氏控诉子路。子服景伯把这件事告诉了。

孔子说:“季孙氏已经被公伯寮迷惑了,我的力量还能让公伯寮的尸首在街头示众。”孔子说:“道将要实行,是天命决定的;道将要被废弃,也是天命决定的。公伯寮能把天命怎么样呢?”

孔子说:“贤人逃避动荡的社会而隐居,其次避开没有教化的地方,再次避开没有教养的脸色,再次避开没有涵养的言语。”

孔子又说:“这样做的已经有七个人了。”子路在石门住宿了一夜。早上守城门的人说:“从哪儿来?”子路说:“从孔子家来。”

门人说:“就是那位知道做不成却还要做的人吗?”孔子在卫国,一次正在敲击磬,有一位挑着草筐的人从孔子的门前走过说:“这个磬击打得有深意啊!”一会儿又说:“声音硁硁的,真可鄙呀,没有人了解自己,就只为自己就是了。(好像涉水一样)水深就穿着衣服趟过去,水浅就撩起衣服趟过去。”

孔子说:“说得真干脆,没有什么可以责问他了。”子张说:“《尚书》上说,‘殷高宗守丧,三年不谈政事。’这是什么意思?”孔子说:“不仅是高宗,古人都是这样。国君死了,朝廷百官都各管自己的职事,听命于冢宰三年。”

孔子说:“居上位的人遇事依礼而行,那么百姓就容易指使了。”子路问怎样才能成为君子。孔子说:“常常慎重的培养、训练、教育好自己。”

子路说:“这样就可以了吗?”孔子说:“修养自己,使周围的人们安乐。”

子路说:“这样就够了吗?”孔子说:“修养自己,使所有百姓都安乐。修养自己使所有百姓都安乐,尧舜还怕难于做到呢?”原壤叉开双腿坐着等待孔子。

孔子骂他说:“你年幼时不懂礼节,长大了也毫无成就,老了还不死,真是个害人精。”说着,用手杖敲他的小腿。

阙里的一个童子来向孔子传话。有人问孔子:“这小孩是肯求上进的人吗?”孔子说:“我看见他坐在成年人的位子上,又见他和长辈并肩而行。这不是个肯求上进的人,只是一个急于求成的人。”






求《后汉书 党锢列传 范滂》原文翻译
吏不能诘。滂睹时方艰,知意不行,因投劾去。太守宗资先闻其名,请署功曹,委任政事。滂在职严整疾恶,其有行违孝悌,不轨仁义者,皆扫迹斥逐,不与共朝。显荐异节,抽拔幽陋。郡中中人以下莫不归怨。乃指滂之所用,以为范党。翻译 范滂字孟博,汝南征羌人。从小砥砺清高的名节,为州里人所...

子贡曰:管仲非仁者与?桓公杀公子纠,不能死,又相之。全句和翻译
翻译:子贡问:“管仲不能算是仁人了吧?桓公杀了公子纠,他不能为公子纠殉死,反而做了齐桓公的宰相。一、原文 子贡曰:“管仲非仁者与?桓公杀公子纠,不能死,又相之。”子曰:“管仲相桓公,霸诸侯,一匡天下,民到于今受其赐。微管仲,吾其被发左衽矣。岂若匹夫匹妇之为谅也,自经于沟渎而...

孔子语录原文及翻译
译文 孔子说季氏:“他用天子的舞蹈阵容在自己的宗庙里舞蹈,这样的事可以容忍,什么事不能容忍?” 14、子曰:“《关雎》,乐而不淫,哀而不伤。” 译文 孔子说:“《关雎》这篇诗,主题快乐却不过分,忧愁却不悲伤。” 15、子曰:“成事不说,遂事不谏,既往不咎。” 译文 孔子说:“以前的事不要再评说了,做完...

子曰:"骥不称其力,称其德也. 译文
译文如下:孔子说:“良马不以它的力气为出名,而以它的品质出名。”出处:《论语·宪问》选段:骥不称其力,称其德也。臣有二马,故常奇之。日瞰豆数升,饮泉一斛,然非清洁宁饿死不受,介胄而驰,其初若不甚疾。比行百余里,始振鬣长鸣,奋迅示骏,自午至酉,犹可二百里;褫鞍甲而不息...

求 论语宪问(一)(二) 古文的所有翻译.
【原文】 14-1宪(1)问耻.子曰:“邦有道,谷(2);邦无道,谷,耻也.”“克、伐(3)、怨、欲不行焉,可以为仁矣?”子曰:“可以为难矣,仁则吾不知也.” 「注释」 (1)宪:姓原名宪,孔子的学生.(2)谷:这里指做官者的俸禄.(3)伐:自夸.「译文」 原宪问孔子什么是可耻.孔子说...

辛弃疾《兰陵王·赋一丘一壑》原文及翻译赏析
落职怨愤,「遇合」五字轻轻逗出,然稍触即离,通篇只赋退隐之乐。首叠一起切题,总摄题旨,以下言前者入仕乃错;二叠咏今朝心境舒展;三叠结韵挑明主旨,呼应篇首作结。2一丘壑:一丘一壑,即一山一水。3晨猿夜鹤:语出《北山移文》。4邓禹:字仲华,新野人。佐刘秀称帝,二十四岁即拜为...

子贡问管鲍之交翻译
一、原文:春秋 孔子《论语·宪问》子贡曰:“管仲非仁者与?桓公杀公子纠,不能死,又相之。”子曰:“管仲相桓公,霸诸侯,一匡天下,民到于今受其赐。微管仲,吾其被发左衽矣。岂若匹夫匹妇之为谅也,自经于沟渎而莫之知也。”二、译文:子贡问:“管仲不能算是仁人了吧?桓公杀了公子纠,...

醉翁操苏轼原文赏析在线翻译解释
译文 欧阳文忠在滁州游琅琊幽谷,飞瀑鸣泉,声若环佩。美妙动人,乐而忘归,写了篇《醉翁亭记》,脍炙人口,当时就刻石立了碑。沈遵特意跑到滁州探访,见那琅琊山水确如醉翁妙笔所绘,就动了兴致,以琴寄趣,创作了一支宫声三叠的琴曲《醉翁吟》(即《醉翁操琅然》)。沈遵寻了个机会为欧阳文忠亲自弹奏此曲,欧阳文忠听...

语文翻译的
古代求学的人是为了广利大众,积极推行自己的主张来造福社会;今天求学的人是为了自己利益,修身养性以求得一官半职。求学就如种树,春天可以玩赏它的花朵,秋天可以摘得它的果实;讲论文章,就恰似玩赏春花,修身利行,就好像摘取果实。 注解: 〔一〕论语宪问篇:“古之学者为己,今之...

论语共读——爱之能勿劳乎?
共读论语第19天,论语共读,一天不落。读论语  诵经典  品人生 【原文】14.7 子曰:“爱之,能勿劳乎?忠焉,能勿诲乎?"  《论语.宪问篇》【翻译】孔子说:“爱他,能不以勤劳相劝勉吗?忠于他,能不以善言来教诲他吗?”【解读】这是论语第14篇宪问篇的第7章,孔子...

黄陂区19254987758: 求《论语·宪问》中一段文言文的解释...《论语·宪问》:“不怨天,不尤人,下学而上达,知我者其天乎?”朱熹注:“此但自言其反己自修,循序渐进耳.... -
庞阙薏芽:[答案] 【原文】 子曰:“莫我知也夫!”子贡曰:“何为其莫知子也?”子曰:“不怨天,不尤(1)人.下学而上达(2),知我者其天乎!” 【注释】 (1)尤:责怪、怨恨.(2)下学上达:下学学人事,上达达天命.【译文】 孔子说:“没有人...

黄陂区19254987758: 子贡曰:“何为其莫如知子也?”怎么翻译? -
庞阙薏芽:[答案] 子贡说:“怎么能说没有人了解您呢?” 【原文】 论语宪问第十四 14·35 子曰:“莫我知也夫!”子贡曰:“何为其莫知子也?”子曰:“不怨天,不尤(1)人.下学而上达(2),知我者其天乎!” 【注释】 (1)尤:责怪、怨恨. (2)下学上达...

黄陂区19254987758: 论语宪问的原文 -
庞阙薏芽: 宪问篇第十四1 宪问耻.子曰:“邦有道,谷;邦无道,谷,耻也.”“克、伐、怨、欲不行焉,可以为仁矣?”子曰:“可以为难矣,仁则吾不知也.”2 子曰:“士而怀居,不足以为士矣.”3 子曰:“邦有道,危言危行;邦无道,危行...

黄陂区19254987758: 求 论语宪问(一)(二) 古文的所有翻译.
庞阙薏芽: 【原文】 14-1宪(1)问耻.子曰:“邦有道,谷(2);邦无道,谷,耻也.”“克、伐(3)、怨、欲不行焉,可以为仁矣?”子曰:“可以为难矣,仁则吾不知也.” 「注释」 (1)宪:姓原名宪,孔子的学生.(2)谷:这里指做官者的俸禄.(3)...

黄陂区19254987758: ...真实的意思论语”不患人知不已知,患其不能也”何意.本句解析为”不要担心别人不了解我,要担心的是自己是否有能力.”出自,<论语,宪问>篇第30.我... -
庞阙薏芽:[答案] 多方搜查得 《论语》之宪问篇—30 【原文】 14·30 子曰:“不患人之不己知,患其不能也.” 【译文】 孔子说:“不忧虑别人不知道自己,只担心自己没有本事.” 《论语》之学而篇-16 【原文】 1·16 子曰:“不患(1)人(2)之不已知,患不...

黄陂区19254987758: 《论语·宪问》:“子曰:'君子道者三,我无能焉:仁者不忧,知者不惑,勇者不惧.求全句解释!谢谢! -
庞阙薏芽: 文 君子所行的三件事,我一件也没能做到:仁德的人不忧虑,智慧的人不迷惑,勇敢的人不惧怕. 注: 仁者不忧虑,是因为仁者乐天知命,内省不疚,所以才能无忧无虑;智慧者不迷惑,是因为智慧者明于事理,洞达因果,所以才能够不迷惑;勇毅者不畏惧,是因为勇毅者折冲御侮,一往直前,所以才能够不畏不惧.“仁”、“智”、“勇”是孔子所推崇的善的道德品质,这些都不是轻易就能做到的.孔子这么说,一则自责,二则勉人.

黄陂区19254987758: 修己以安百姓 《论语.宪问》求翻译!!!急! -
庞阙薏芽: 子路问什么叫君子.孔子说:“修养自己,保持严肃恭敬的态度.”子路说:“这样就够了吗?”孔子说:“修养自己,使周围的人们安乐.”子路说:“这样就够了吗?”孔子说:“修养自己,使所有百姓都安乐.修养自己使所有百姓都安乐,尧舜还怕难于做到呢?”

黄陂区19254987758: 《论语》阅读(4分)子曰:“君子道者三,我无能焉.仁者不忧,知者不惑,勇者不惧.”子贡曰:“夫子自道也.”(《论语·宪问篇第十四》)子曰:... -
庞阙薏芽:[答案]小题1:孔子是个对自己要求严格而又谦虚的人. 小题1:孔子在这里所说的“思”是一种空思,整日整夜地空想,是不学之“思”,思而不学则殆,所以孔子说思是无益的,不如去学习.(大意对即可) 略

黄陂区19254987758: “或曰:'以德报怨,何如?'子曰:“何以报德?以直报怨,以德报德”——《论语 宪问》请详细解释一下这个句子主要的意思,它主要想表达的是什么,... -
庞阙薏芽:[答案] ♀幻♂ 您好! 以德报怨: 原句:“或曰:'以德报怨,何如?'子曰:“何以报德?以直报怨,以德报德” ————《论语 宪问》 以德抱怨,是我们常听到的一句话了,人们通常理解的“以德抱怨”什么意思呢?就是说:孔老夫子教我们,别人欺...

黄陂区19254987758: 论语 宪问 翻译 具体如下:
庞阙薏芽: 齐桓公多次召集各诸侯国,主持盟会,没用武力,而制止了战争,这都是管仲的力量啊! 管仲辅佐齐桓公,使所有诸侯服从自己,平民到今天还受到恩赐

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网