微子之言的翻译微子之言的翻译是什么

作者&投稿:雪很 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
~ 子皮曰:“善哉!虎不敏。吾闻君子务知大者、远者,小人务知小者、近者。我,小人也。衣服附在吾身,我知而慎之;大官、大邑,所以庇身也,我远而慢之。微子之言,吾不知也。他日我曰:‘子为郑国,我为吾家,以庇焉,其可也。’今而后知不足。自今请虽吾家,听子而行。”子产曰:“人心之不同,如其面焉。吾岂敢谓子面如吾面乎?抑心所谓危,亦以告也。”子皮以为忠,故委政焉。子产是以能为郑国。解释:子皮说:“太好了!我这个人很笨。我听说过,君子总是努力使自己懂得那些重大的遥远的事情,小人总是使自己懂得那些微小的眼前的事情。我是个小人啊!衣服穿在我身上,我是知道加以爱惜的;大官、大邑,这是身家性命之所寄托,我却认为是遥远的事情而忽视它。假如没有您这番话,我是不会懂得这个道理的。从前我说过:‘您治理郑国,我治理我的封地,在您的庇荫之下,还是可以把封地治理好的。’从现在起才知道,这样做还是不够的。从今以后我请您允许,就是治理我的封地,也要听您的意见行事。”子产说:“人心的不同,就像人的面貌一样。我怎敢说您的面貌同我的一样呢?不过我心里认为危险的事情,还是要奉告的。”子皮认为子产非常忠实,所以就把郑国的政事委托给他。子产因此才能治理郑国。
子皮曰:“善哉!虎不敏。吾闻君子务知大者、远者,小人务知小者、近者。我,小人也。衣服附在吾身,我知而慎之;大官、大邑,所以庇身也,我远而慢之。微子之言,吾不知也。他日我曰:‘子为郑国,我为吾家,以庇焉,其可也。’今而后知不足。自今请虽吾家,听子而行。”子产曰:“人心之不同,如其面焉。吾岂敢谓子面如吾面乎?抑心所谓危,亦以告也。”子皮以为忠,故委政焉。子产是以能为郑国。解释:子皮说:“太好了!我这个人很笨。我听说过,君子总是努力使自己懂得那些重大的遥远的事情,小人总是使自己懂得那些微小的眼前的事情。我是个小人啊!衣服穿在我身上,我是知道加以爱惜的;大官、大邑,这是身家性命之所寄托,我却认为是遥远的事情而忽视它。假如没有您这番话,我是不会懂得这个道理的。从前我说过:‘您治理郑国,我治理我的封地,在您的庇荫之下,还是可以把封地治理好的。’从现在起才知道,这样做还是不够的。从今以后我请您允许,就是治理我的封地,也要听您的意见行事。”子产说:“人心的不同,就像人的面貌一样。我怎敢说您的面貌同我的一样呢?不过我心里认为危险的事情,还是要奉告的。”子皮认为子产非常忠实,所以就把郑国的政事委托给他。子产因此才能治理郑国。诗词名称:《子产论尹何为邑》。本名:左丘明。所处时代:先秦。出生地:鲁国都君庄(今山东肥城)。主要作品:《曹刿论战》《烛之武退秦师》《郑伯克段于鄢/多行不义必自毙》《周郑交质》《石_谏宠州吁》等。主要成就:著编年体史书《左传》著中国第一部国别体史书《国语》。信仰:儒学。
我们为您从以下几个方面提供“微子之言”的详细介绍:
一、《子产论尹何为邑》的全文点此查看《子产论尹何为邑》的详细内容
子皮欲使尹何为邑。子产曰:
“少,未知可否。
”子皮曰:“愿,
吾爱之,不吾叛也。
使夫往而学焉,夫亦愈知治矣。
”子产曰;“不可。
人之爱人,求利之也。
今吾子爱人则以政。犹未能操刀而使割也,
其伤实多。子之爱人,
伤之而已,其谁敢求爱于子?
子于郑国,栋也。
栋折榱崩,侨将厌焉,
敢不尽言?子有美锦,
不使人学制焉。大官大邑,
身之所庇也,而使学者制焉。
其为美锦,不亦多乎?
侨闻学而后入政,未闻以政学者也。
若果行此,必有所害。
譬如田猎,射御贯,
则能获禽;若未尝登车射御,
则败绩厌覆是惧,何暇思获?
子皮曰:“善哉!
虎不敏。吾闻君子务知大者、远者,
小人务知小者、近者。我,
小人也。衣服附在吾身,
我知而慎之;大官、大邑,
所以庇身也,我远而慢之。
微子之言,吾不知也。
他日我曰:‘子为郑国,
我为吾家,以庇焉,
其可也。’今而后知不足。
自今请虽吾家,听子而行。
”子产曰:“人心之不同,
如其面焉。吾岂敢谓子面如吾面乎?
抑心所谓危,亦以告也。
”子皮以为忠,故委政焉。
子产是以能为郑国。
二、译文
子皮欲使尹何为邑。子产曰:“少,未知可否。”子皮曰:“愿,吾爱之,不吾叛也。使夫往而学焉,夫亦愈知治矣。”子产曰;“不可。人之爱人,求利之也。今吾子爱人则以政。犹未能操刀而使割也,其伤实多。子之爱人,伤之而已,其谁敢求爱于子?子于郑国,栋也。栋折榱崩,侨将厌焉,敢不尽言?子有美锦,不使人学制焉。大官大邑,身之所庇也,而使学者制焉。其为美锦,不亦多乎?侨闻学而后入政,未闻以政学者也。若果行此,必有所害。譬如田猎,射御贯,则能获禽;若未尝登车射御,则败绩厌覆是惧,何暇思获?
子皮想让尹何治理一个采邑。子产说:“尹何年轻,不知能否胜任。”子皮说:“这个人忠厚谨慎,我喜爱他,他一定不会背叛我的。让他到那里学习一下,就会更加懂得治理政事的方法。”子产说:“不行。一个人假如真正喜爱别人,那就应该让他得到好处。现在您喜爱别人,就想让他来管理政事,这就如同让一个还不会拿刀的人去割肉一样,多半会割伤自己。您的所谓爱人,只不过是伤害人家罢了,那么以后谁还敢求得您的喜爱呢?您在郑国如同房屋的栋梁,栋梁折断了,屋椽自然要崩塌,我也会被压在屋子底下,因此怎敢不把自己的全部想法说出来呢!譬如您有一块美丽的锦缎,您一定不肯让人用它来练习剪裁衣服。担任大官、治理大邑,这些都是人们身家性命之所寄托,却让一个正在学习的人来担当。大官大邑与美丽的锦缎相比,不是更加贵重吗?我只听说过学好了然后才去管理政事,没听说过就用治理政事的方式来让他学习的。如果真这么做,一定会受到危害。比方打猎吧,射箭、驾车这一套练熟了,才能猎获禽兽;假若从来就没有登过车、射过箭和驾过车,总是为翻车发生事故(翻车压死)而提心吊胆,那么,哪里还顾得上猎获禽兽呢?”
子皮曰:“善哉!虎不敏。吾闻君子务知大者、远者,小人务知小者、近者。我,小人也。衣服附在吾身,我知而慎之;大官、大邑,所以庇身也,我远而慢之。微子之言,吾不知也。他日我曰:‘子为郑国,我为吾家,以庇焉,其可也。’今而后知不足。自今请虽吾家,听子而行。”子产曰:“人心之不同,如其面焉。吾岂敢谓子面如吾面乎?抑心所谓危,亦以告也。”子皮以为忠,故委政焉。子产是以能为郑国。
子皮说:“太好了!我这个人很笨。我听说过,君子总是努力使自己懂得那些重大的遥远的事情,小人总是使自己懂得那些微小的眼前的事情。我是个小人啊!衣服穿在我身上,我是知道加以爱惜的;大官、大邑,这是身家性命之所寄托,我却认为是遥远的事情而忽视它。假如没有您这番话,我是不会懂得这个道理的。从前我说过:‘您治理郑国,我治理我的封地,在您的庇荫之下,还是可以把封地治理好的。’从现在起才知道,这样做还是不够的。从今以后我请您允许,就是治理我的封地,也要听您的意见行事。”子产说:“人心的不同,就像人的面貌一样。我怎敢说您的面貌同我的一样呢?不过我心里认为危险的事情,还是要奉告的。”子皮认为子产非常忠实,所以就把郑国的政事委托给他。子产因此才能治理郑国。
三、注解
子产:即公孙侨,郑国大夫。子皮的年轻家臣。
为:治理。
邑:封邑,采邑。
子皮:郑国大夫,名罕虎,公孙舍的儿子。年轻。谨慎老实。上古汉语用“不”等否定词的否定句,宾语如果是一个代词,一般放在动词的前面,如“吾”是动词“叛”的宾语,放在“叛”的前面。人称代词,他。下句的“夫”同。治理,管理。使之有利。难道。用于句首,表示反问。栋梁。屋椽。子产名。通“压”。下文“厌覆”的“厌”同。尽言;无保留地把话说出来。有彩色花纹的绸缎。庇护,寄托。它比起美锦来价值不就更多吗?这是说官邑重于美锦。参加管理政务。靠,凭借。打猎。射箭驾车。通“惯”,习惯,熟习。通“擒”。也可作名词讲,指鸟兽。曾。即“惧败绩厌覆”。这是为了强调宾语“败绩厌覆”,把宾语提前,在宾语后面用“是”字复指。败绩,指事情的失利。厌覆,指乘车的人被倾覆辗压。子皮名。聪明。致力。疏远,疏忽。轻视。无,非。从前。卿大夫的采地食邑。请求。听凭。做。不过,然而。表示转折的连词。子皮以子产为忠。因此。
四、赏析
文章记述了郑国的上卿子皮和继任子产的一段对话,表现了子产的远见卓识和知无不言的坦诚态度,而子皮则虚怀若谷、从善如流,二人互相信任、互相理解,堪称人际关系的楷模。文章围绕用人问题展开对话,人物形象鲜明突出,语言简练畅达,叙述线索清晰,善用比喻,层层论证,令人信服。
文章显示了《左传》善于叙事,叙事线索分明,叙述描写详略得当、结构严谨的特点。全文自始至终紧紧围绕用人问题展开,下笔开门见山,收笔一唱三叹,中心突出,线索明确,结构严谨;重点描写子皮与子产的对话,通过对话展现二人在用人问题上的不同态度和个性,表现作者对用人问题的深刻认识,而对子皮如何具体安排使用尹何、子产的想法和做法则一笔带过,可谓详略得当。
在叙事过程中,作者对子皮和子产的言行描述生动逼真,人物性格跃然纸上。子产对身为上级的子皮劝告,先是委婉的反对:“少,未知可否。”看到子皮仍坚持己见,并坦诚表明了内心想法,子产则斩钉截铁地进行反对:“不可。”然后细致晓畅而动情地分析了子皮思想的错误性,以自己的高瞻远瞩和诚恳态度感动了子皮,让子皮心服口服地接受了他的劝告,并加强了对他的信任和重视,显示了贤能之士的智慧和才能。而子皮在自己的想法遭到下属的反对之后,不是置之不理,而是坦诚表明自己的想法意图;在听了下属更为坚决的反对和详细分析之后,他不但对下属的见解大加赞赏,而且十分真诚地向对方表示了自己由衷的佩服,十分大度地接受子产的建议,并进一步加大了对子产的信任和重用,这正是作者在《左传》中极力推崇强调的明君典型。
文章的语言,特别是子皮、子产二人的对话,简炼而丰润,含蕴而畅达,曲折而尽情,极富表现力,是典型的《左传》语言。
五、左丘明其他诗词
《曹刿论战》、《蹇叔哭师》、《烛之武退秦师》、《郑伯克段于鄢/多行不义必自毙》、《周郑交质》。相同朝代的诗歌
《采薇歌》、《春王正月》、《宋人及楚人平》、《吴子使札来聘》、《虞师晋师灭夏阳》、《郑伯克段于鄢》、《曾参烹彘》、《智子疑邻》、《师旷撞晋平公》、《滥竽充数》。
点此查看更多关于子产论尹何为邑的详细信息


《孔子家语》本姓解原文及译文
或者天将欲与素王之乎,夫何其盛也.」敬叔曰:「殆如吾子之言,夫物莫能两大,吾闻圣人之後,而非继世之统,其必有兴者焉.今夫子之道至矣,乃将施之无穷,虽欲辞天之祚,故未得耳.」子贡闻之,以二子之言告孔子.子曰:「岂若是哉?乱而治之,滞而起之,自吾志,天何与焉.」译文 ...

之字在文言文
关关雎鸠,在河之洲。(《关雎》) 结构助词,定语的标志。当“之”后面的一个词是名词(如“趣”、“洲”、“狱”、“意”、“地”)或名词性短语(如“一毛”)时,“之”作结构助词“的”解,有的可不译。 (2)“之”用于主谓之间,不译。 徐公不若君之美也。(《邹忌讽齐王纳谏》) 子非鱼,安知鱼之乐...

子击馨于,卫有荷蒉而过孔氏之门者,曰:“有心哉,击馨乎!”继而曰:“鄙...
深则厉,浅则揭:这两句诗选自《诗经•卫风•匏有苦叶》。这里用来比喻人的进退应该审时度势,不能“知其不可而为之”。厉,石头,踩着石头过河。揭,撩起衣服过河。文中的这个荷蒉,他知道孔子满腹心思,讥讽其志虽高远,但不务实的处世态度;而你所说的丈人是《论语·微子》中的,...

【求助】谁能帮我翻译下这段古文?急!(选自《左传》)
宋人害怕起来,派华元在夜里潜入楚营,上了子反的床,把他叫起来说:“我们国君派我来把宋国的困难告诉你,说:“敝国人已经在交换孩子杀了吃,劈开尸骨烧火做饭。即使如此,兵临城下被逼签订的盟约,就算让国家灭亡,也不能答应。如果撤离我们三十里,宋国就一切听命。’”子反很害怕,就与华元定了...

《孟子告子》文言文
” 孟子曰 :“子能顺杞柳之性而以为桮桊乎?将戕贼杞柳而后以为桮桊也?如将戕贼杞柳而以为桮桊,则亦将戕贼人以为仁义与?率天下之人而祸仁义者,必子之言夫!”二 告子曰 :“性犹湍水也,决诸东方则东流,袂诸西方则西流。 人性之无分于善不善也,犹水之无分于东西也。” 孟子曰 :“水信无分于东西。

孔子之母翻文言文
1. 孔子之母文言文翻译 1、《孔子之母》翻译:孔子的亲生母亲,十七岁时嫁给六十六岁的叔梁纥为妾。 其时叔梁纥妻子施氏生有九女,一妾生一子孟皮(又名伯尼,脚有毛病)。孔子三岁时,叔梁纥卒,孔家成为施氏的天下,施氏为人心术不正,孟皮生母已在叔梁纥去世前一年被施氏虐待而死,孔子母子也不为施氏所容,孔母...

在资治通鉴中 以季札而君吴,则太伯血食矣。然二子宁亡国而不为者,诚...
成汤,微子和纣王的祖宗,商朝的开国者 季札,吴王寿梦的第四子 太伯,春秋吴国的第一任诸侯 这段话我试为君译之:如果微子能够取代纣为做王上,那么老祖宗成汤就可看到自己建立的国家天长地久了;如果季札能继承三哥馀昧的国主之位,那么吴国的老祖宗太伯就可以一直享受后代的祭祀了,但是这两位宁可...

求这几段话的翻译
译文:郑国将有诸侯之间重大政治活动的时候,子产就向子羽询问四周邻国所做的事情,并让他多参加谈判等交涉的活动。然后和裨谌一同乘车去到郊外,让他谋划怎样做可行,怎样做不行。然后把计划告诉冯简子,让他参与决断。一切准备妥当,就交给子太叔让他去执行,来应http:\/\/www.zhaoni.cn\/f\/read_1801...

史记・宋微子世家阅读答案翻译,史记・宋微子世家阅读答案翻译
史记·宋微子世家阅读答案翻译 微子开者,殷帝乙之首子而纣之庶兄也。纣既立,不明, *** 于政,微子数谏,纣不听。及祖伊以周西伯昌之修德,灭璇国,惧祸至,以告纣。纣曰:“我生不有命在天乎?是何能为、”于是微子度纣终不可谏,欲死之,及去,未能自决,乃问于太师、少师,曰:“...

文言文110篇答案孔子之母
微子启死后,其弟微仲(孔子的先祖)即位。 2. 孔子之母文言文翻译 1、《孔子之母》翻译:孔子的亲生母亲,十七岁时嫁给六十六岁的叔梁纥为妾。 其时叔梁纥妻子施氏生有九女,一妾生一子孟皮(又名伯尼,脚有毛病)。孔子三岁时,叔梁纥卒,孔家成为施氏的天下,施氏为人心术不正,孟皮生母已在叔梁纥去世前一年被...

李沧区13429378467: 微子之言,吾不知也 翻译 -
底彭舒敏:[答案] 微:无,非:如“微斯人,吾谁与归”. 如果没有你说的话,我就还不知道 I wouldn't know it unless you have told me 我按我的理解说的,也不知是不是这样

李沧区13429378467: 微子之言,吾不知也 翻译 -
底彭舒敏: 微: 无,非:如“微斯人,吾谁与归”.如果没有你说的话,我就还不知道 I wouldn't know it unless you have told me 我按我的理解说的,也不知是不是这样

李沧区13429378467: 微子言的微什么意思 -
底彭舒敏: 微子言者,非子言也.微:如果不是的意思.

李沧区13429378467: 《论语 微子》翻译 -
底彭舒敏: 【原文】 子路从而后,遇丈人①,以杖荷莜②.子路问曰:“子见夫子乎?”丈人曰:“四体不勤,五谷不分③,孰为夫子?”植④其杖而芸⑤.子路拱而立.止⑥子路宿,杀鸡为黍而食⑦之,见⑧其二子焉. 明日,子路行以告.子曰:“隐...

李沧区13429378467: 微子的原文翻译 -
底彭舒敏: 长沮、桀溺在一起耕种,孔子路过,让子路去寻问渡口在哪里.长沮问子路:“那个拿着缰绳的是谁?”子路说:“是孔丘.”长沮说;“是鲁国的孔丘吗?”子路说:“是的.”长沮说:“那他是早已知道渡口的位置了.”子路再去问桀溺.桀溺说:“你是谁?”子路说:“我是仲由.”桀溺说:“你是鲁国孔丘的门徒吗?”子路说:“是的.”桀溺说:“像洪水一般的坏东西到处都是,你们同谁去改变它呢?而且你与其跟着躲避人的人,为什么不跟着我们这些躲避社会的人呢?”说完,仍旧不停地做田里的农活.子路回来后把情况报告给孔子.孔子很失望地说:“人是不能与飞禽走兽合群共处的,如果不同世上的人群打交道还与谁打交道呢?如果天下太平,我就不会与你们一道来从事改革了.”

李沧区13429378467: 一日之际在于晨一年之计在于春的意思是什么 -
底彭舒敏: 一日之际在于晨一年之计在于春的意思是比喻凡事要早做打算,开头就要抓紧.要在一年(或一天)开始时多做并做好工作,为全年(或全天)的工作打好基础.一日之际在于晨也体现出了早晨的宝贵.两句都比喻人生需要珍惜时间;一年之计...

李沧区13429378467: 微子言,不及此?什么意思 -
底彭舒敏: 意思是:如果没有听您一番话,就想不到这些. 联系上下文: 余今所得.较诸二子.不多乎哉?故日:以为游,则亦游矣.客日:“微子言,不及此.虽然,少文之画,兴公之文,盍处一焉. 翻译: 有个客人笑着对我说:“您的脚没有走出船中一步.有在哪里游览呢?”唉,客人不曾听说过吗?从前宗少文躺在床上游历五岳,孙兴公在远处作《天台山赋》,都没有亲身到那地方.我现在所得到的,跟这两个人比较,不是显得多了吗?所以说:当作是游览,就也算是游览了.客人说:“如果没有听您一番话,就想不到这些.虽然是这样,有少文的画.兴公的赋,您为什么不制作一篇文章,来答谢山的神灵呢?”

李沧区13429378467: 游钓台记译文 -
底彭舒敏:[答案] 游钓台记[1]·(清)郑日奎 钓台在浙东,汉严先生隐处也[2].先生风节,辉映千古,予夙慕之[3],因忆富春桐江诸山水[4],... 故曰:以为游,则亦游矣.”客曰:“微子言[38],不及此.虽然,少文之画,兴公之文,何处一焉以谢山灵[39]?”余窃愧未之...

李沧区13429378467: 1.纣沉湎于酒,妇人是用,乱败汤德于下.今殷若涉水无津崖,如之何 -
底彭舒敏: 纣王沉醉于酒宴,听信妇人的话,破坏汤王的德政.如今我们殷朝好像要渡过一条大河,却没有渡口,又没有边岸一般,应当怎么办呢附参考译文: 微子开是殷朝帝乙的长子,帝纣的庶兄.纣王即位以后,昏昧荒淫,政治紊乱.微子屡次进谏,纣王...

李沧区13429378467: 而的用法及例句初中 - 文言文中"而"字的用法请给出例句,一定得有翻译.越多越好!~谢谢
底彭舒敏: 而 1.用作连词.可连接词、短语和分句,表示多种关系. (一)表示并列关系.一般不译,有时可译为"又".如:蟹六跪而二螯.(《劝学》) (二)表示递进关系...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网