送黄若虚下第归湖南翻译

作者&投稿:翟纯 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
~

送黄若虚下第归湖南翻译介绍如下:

译文:

时下的人们都喜欢追逐高门显贵,只有你愿意来到笔墨之场所。

早有贤兄如叔度,肯定知道你才华出众胜过文强。

长江的白浪拍打着春天的枕头,故乡的青山在夜航中相接。

我请求你能为了母亲而考取功名,不应当过于羡慕那些低级别的官员们。 

下第:科举考试不中者称为“下第”,也叫“落第”。

翰墨场:笔墨之场。文章汇集之处。

文强:黄香,字文强,东汉江夏安陆人。少至孝,博学经典,能文章,京师号曰“天下无双江夏黄童”。

绿衣郎:古代低级官员官服为绿色。

原文:

送黄若虚下第归湖南 

朝代:宋    作者: 韩驹

时人会傍高门走,独肯来游翰墨场。

已有哲兄如叔度,定知吾子胜文强。

长淮白浪摇春枕,故国青山接夜航。

乞得功名归遗母,未应深羡绿衣郎。

赏析:

这首诗是韩驹创作的《送黄若虚下第归湖南》,表达了送别黄若虚赴湖南赴试下第的情感。诗中通过四句表达了作者的情感,分别涵盖了友情、自身的期望、对故国的眷恋以及对黄若虚的祝愿。

首句写时人纷纷前来高门,但只有黄若虚肯来到翰墨场,展现了黄若虚的才情和独特之处。这里可以打上标签:“赏友”。

第二句提到了已经有哲兄如叔度,表示作者对黄若虚的期望,认为他会在文学上超越哲兄,强调了黄若虚的潜力。这里可以打上标签:“期望”。

第三句以长淮白浪、故国青山为背景,表达了对故国的眷恋之情,强调了离别的苦涩。这里可以打上标签:“思故国”。

最后一句表达了作者希望黄若虚能够在以后的科举考试中取得成功,回去孝敬母亲,同时也展示了作者对黄若虚的祝福。这里可以打上标签:“祝愿”。

这首诗通过简洁而深刻的语言表达了友情、期望、离别和祝愿等多重情感,充分展示了韩驹的文学才华。




送黄若虚下第归湖南翻译
这首诗是韩驹创作的《送黄若虚下第归湖南》,表达了送别黄若虚赴湖南赴试下第的情感。诗中通过四句表达了作者的情感,分别涵盖了友情、自身的期望、对故国的眷恋以及对黄若虚的祝愿。首句写时人纷纷前来高门,但只有黄若虚肯来到翰墨场,展现了黄若虚的才情和独特之处。这里可以打上标签:“赏友...

带哲字的诗句
哲后求之《淳化乡饮酒三十三章》哲惠且英《送钱受之侍郎枚卜罢归一篇(崇祯元年)》哲人之愚《抑》哲夫成城《瞻卬》哲妇倾城《瞻卬》

十首最出名的茶诗,品茶的经典古诗(每一首都意境满满)
1.《满庭芳北苑龙团》宋黄庭坚 北苑龙团,江南鹰爪,万里名动京关。碾深罗细,琼蕊暖生烟。一种风流气味,如甘露、不染尘凡。纤纤捧,冰瓷莹玉,金缕鹧鸪斑。相如,方病酒,银瓶蟹眼,波怒涛翻。为扶起,樽前醉玉颓山。饮罢风生两腋,醒魂到、明月轮边。归来晚,文君未寝,相对小窗前。2....

帮忙翻译一下!!!求求各位大哥大姐了!!!
天兴元年,哀宗奔走到归德.第二年春天,崔立之变发生.各种小人都附和他,请求为他建功德碑,翟奕以尚书省的命令召王若虚作碑文.当时翟奕一类人依仗权势,作威作福,若有人稍稍顶撞他们,就进谗言,罗织罪名,立即被杀害.王若虚料定自己必死无疑,私下对左右司员外郎元好问说:"现在召我作碑文,我不顺从就会...

金史 列传第六十四 王若虚传 的翻译,急
天兴元年,哀宗离京奔入归德。第二年春季,崔立发动叛乱。小人们随声附和,请求为崔立树立功德碑,翟奕用尚书省的名义召若虚撰写碑文。当时翟奕等人仗势作威,他人稍有触犯,就谗言诬陷,罗织罪名,予以杀害。若虚估计自己必死无疑,就暗中对左右司员外郎元好问说:“现在召我撰写碑文,我不服从就会...

古文言文训练
中军置酒饮归客,胡琴琵琶与羌笛。 纷纷暮雪下辕门,风掣红旗冻不翻。 轮台东门送君去,去时雪满天山路。 山回路转不见君,雪上空留马行处。 14 早春呈水部张十八员外(其一首) 韩愈 天街小雨润如酥,草色遥看近却无。 最是一年春好处,绝胜烟柳满皇都。 15 酬乐天扬州初逢席上见赠 刘禹锡 巴山楚水凄凉地...

永州八记中八记的原文及译文
自西山道口径北逾黄茅岭而下,有二道:其一西出,寻之无所得;其一少北而东,不过四十丈,土断二川分,有积石横当其垠。其上为睥睨梁欐之形;其旁出堡坞,有若门焉,窥之正黑,投以小石,洞然有水声,其响之激越,良久乃已。环之可上,望甚远。无土壤而生嘉树美箭,益奇而坚,奇疏数偃仰,类智者所施也。 噫!吾疑造...

被喻为“以孤篇压倒全唐”的是哪一篇诗词
(《唐诗归》) 李攀龙:绮回曲折,转入闺思,言愈委婉轻妙,极得趣者。(《唐诗选》) 周珽:语语就题面字翻弄,接笋合缝,铢两皆称。黄家鼎曰:五色分光,合成一片奇锦。不是补天手,未免有痕迹。汪道昆曰:“白云一片”数语,此等光景作若虚笔力写不到,别有一种奇思。(《唐诗选脉会通评林》) 王夫之:句坷...

高分 论语第1至10篇及翻译,好多啊,大家帮帮忙吧
季氏旅于泰山。子谓冉有曰:“汝弗能救与?”对曰:“不能。”子曰:“呜呼!曾谓泰山,不若林放乎!”子曰:“君子无所争。必也射乎!揖让而升,下而饮,其争也君子。”子夏问曰:“’巧笑倩兮,美目盼兮。’何谓也?”子曰:“绘事后素。”曰:“礼后乎?”子曰:“起予者商也,始可以言...

关于对联
高矮子肩长 短棍赶黑黄牯至小田犁大丘 细大嫂寻新 破布做乾湿鞋去下屋 赔上亲 东庙阚西厢房 东西两厢 门户相对 方敢并坐 南京河北京城 南北双京 水土并分 可成霸业 同字异音 调琴调新调调调调来调调妙 种花种好种种种种成种种香 上联:一、三、八字读音 (条),调整的 (调),其余读音(...

绩溪县17829972117: 崔颢的《黄鹤楼》是什么意思? -
孙治双歧: 黄鹤楼 崔 颢 昔人已乘黄鹤去,此地空余黄鹤楼. 黄鹤一去不复返,白云千载空悠悠. 晴川历历汉阳树,芳草萋萋鹦鹉洲. 日暮乡关何处是? 烟波江上使人愁. 作者简介:崔颢,(?—754),汴州(今河南开封)人.开元十年进士及第,曾...

绩溪县17829972117: 浣溪沙 欧阳修 全文翻译 -
孙治双歧: 年代】:宋 【作者】:欧阳修——《浣溪沙》 【内容】 湖上朱桥响画轮,溶溶春水浸春云,碧琉璃滑净无尘. 当路游丝萦醉客,隔花啼鸟唤行人,日斜归去奈何春. 堤上游人逐画船,拍堤春水四垂天. 绿杨楼外出秋千.白发戴花君莫笑,六...

绩溪县17829972117: 游子吟 每句诗的意思 -
孙治双歧: 慈母手中线,游子身上衣.临行密密缝,意恐迟迟归.谁言寸草心,报得三春晖. 【注解】:1、游子:出门远游的人.2、意恐:担心.3、寸草:比喻非常微小. 4、三春晖:喻指慈母之恩.三春:春季的三个月.旧称农历正月为孟春,二月为...

绩溪县17829972117: 急求《送友人下第归省》翻译 -
孙治双歧: 君此卜行日,高堂应梦归.莫将和氏泪,滴著老莱衣.岳雨连河细,田禽出麦飞.到家调膳后,吟好送斜晖. 你这算行日,高堂应梦归.不要把和氏泪,滴着老莱衣服.贺拔岳雨连河细,田禽出麦飞.到家调膳后,吟好送斜晖.

绩溪县17829972117: 灵壁张氏园亭记的词语解释,要全面的 -
孙治双歧: 简述 元丰二年(1079)二月,苏轼由徐州移知湖州(古称吴兴),经江淮间,多追感旧游,记事赋诗,本文即作于此时.借对张氏园亭的艳羡,表达了对仕与不仕的看法,文末流露出个人的生活理想.文章看似平淡无奇却意蕴深厚. 灵壁,即...

绩溪县17829972117: 《观沧海》的全文翻译 -
孙治双歧: 《观沧海》白话译文: 东行登上碣石山,来观赏那苍茫的海. 海水多么宽阔浩荡,山岛高高地挺立在海边. 树木和百草丛生,十分繁茂. 秋风吹动树木发出悲凉的声音,海中涌着巨大的海浪. 太阳和月亮的运行,好像是从这浩瀚的海洋中发出...

绩溪县17829972117: 求《劝学》实词虚词整理,按顺序来 -
孙治双歧: (一)虚词 一、而 1、青,取之于蓝而青于蓝 2、冰,水为之而寒于水 3、君子博学而日参省乎己 4、则知明而行无过矣 5、吾尝终日而思矣 6、吾尝跂而望矣 7、登高而招,臂非加长也,而见者远 8、顺风而呼,声非加疾也,而闻者彰 9、假舆...

绩溪县17829972117: 苏轼的《游白水付过》的翻译 -
孙治双歧: 【原文】 《游白水书付过》绍圣元年十月十二日,与幼子过游白水佛迹院.浴于汤池,热甚,其源殆可熟物.循山而东,少北,有悬水百仞.山八九折,折处辄为潭,深者缒石五丈不得其所止.雪溅雷怒,可喜可畏.水崖有巨人迹...

绩溪县17829972117: 氓》原文及翻译? -
孙治双歧: 《卫风·氓》原文及译文卫风·氓原文:氓之蚩蚩,抱布贸丝.匪来贸丝,来即我谋.送子涉淇,至于顿丘.匪我愆期,子无良媒.将予无怒,秋以为期. 乘彼垝垣,以望复关.不见复关,泣涕涟涟.既见复...

绩溪县17829972117: 《望洞庭》整首诗的意思 -
孙治双歧: 1、译文洞庭湖上月光和水色交相融和,湖面风平浪静如同未磨拭的铜镜.远远眺望洞庭湖山水苍翠如墨,好似洁白银盘里托着青青的螺.2、原文望洞庭湖光秋月两相和,潭面无风镜未磨.遥望洞庭山水翠,白银盘里一青螺.3、注释...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网