过洞庭张孝祥原文翻译

作者&投稿:赖命 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
张孝祥的过洞庭翻译~

念奴娇

[张孝祥]

洞庭青草,近中秋、更无一点风色。玉界琼田三万顷,著我扁舟一叶。素月分辉,银河共影,表里俱澄澈。怡然心会,妙处难与君说。

应念岭海经年,孤光自照,肝胆皆冰雪。短发萧骚襟袖冷,稳泛沧浪空阔。尽挹西江,细斟北斗,万象为宾客。扣舷独啸,不知今夕何夕。

[注释]

洞庭青草:湖名。二湖相连,在湖南岳阳市西南,总称为洞庭湖。

岭海:一作岭表。即岭南,两广之地。北有五岭,南有南海,故称岭海。

经年:年复一年,几年。

孤光:指月亮。

萧骚:萧条稀少貌。

尽挹:舀尽。

北斗:北斗七星,排列形似长勺。

扣舷:拍打船边。

[译文]

洞庭青草,临近中秋。三万顷的湖面宽广,就像美玉田野营造成洁白的玉的世界。上面只有我坐一条小舟,如一飘树叶。明月的光辉散在湖面,一片银光,银河的影象在碧波中柔软地轻漾。水面与天色,那么幽静,整个天水都清莹澄澈。我心中悠然难言出那种美妙细微的感受。

想起在岭南这几年,皎洁的月光照见了我,只有月光可以见证我的忠肝义胆,高洁品质。如今我年岁已老,秋风满襟,有寒冷的感觉,但我毫不在意,我心坚定稳坐着小船,泛舟在这沧浪旷海之间。我要以西江的江水当作美酒,用北斗当勺为自己干杯,请世间一切来做宾客。我要尽兴狂饮,拍打着船边引吭高歌。欢乐得忘记了今夕是何年!

全文的翻译如下:
观赏月亮最明亮在中秋之夜,而观赏中秋的月亮,靠近水的地方景观优美。靠近有水的地方去观赏,最好是独自一人前往。而独自前往的地方,又以离人远的地方最好。可是,中秋往往又多没有月亮。
况且城郭宫室等地方,又哪里能都靠近水泽呢?假如有这样的地方,要么是远离人居、人迹罕至,要么是空旷幽静少有之处。果真有喜欢猎奇的人士,谁又能在黑夜中独行而到达这样地方以求得一时的快乐呢?我现在金沙堆游玩,这里不正符合赏月的四个条件(即中秋月,临水,独往,去人远)吗?我于八月十五路过洞庭湖,天空明朗,没有一丝云朵,月光皎洁,宛如白天。金沙堆正好位于洞庭湖内,正个沙洲青草葱茏,高有十仞,四面绿水环绕,最近的陆地离这里也有几百里。我把船停靠在岸边,系在沙洲下面,让书僮仆役全部退去,然后徐步向上攀登。只见沙洲上的沙子一片金黄,和月光争辉;
这时候,天上月亮犹如玉盘,地上的沙子宛若堆积的黄金,光芒四射。微风吹过,顿感一阵凉意,似觉眼花,仿佛到了仙境。即使没有曾经亲身到达那里,应该也不过如此而已吧。看样子赏月之至,中秋,临水,独往,去人远,在这里全都完备了啊!特写此文以记述金沙堆观月情景。
拓展资料:

观月记选自《于湖居士文集》。乾道二年(1166),张孝祥在知静江府、广南西路经略安抚使任上被免职,自桂林北上,途经洞庭湖,舟泊金沙堆,时当中秋,独登观月,作本文以记之。中秋观月,是诗文中常见的题目;在洞庭湖中的金沙堆观中秋月,则别有一番景象与情趣。

念奴娇·过洞庭
张孝祥 〔宋代〕
洞庭青草,近中秋,更无一点风色。玉鉴琼田三万顷,着我扁舟一叶。素月分辉,明河共影,表里俱澄澈。悠然心会,妙处难与君说。(着 同:著;玉鉴 一作:玉界)
应念岭海经年,孤光自照,肝肺皆冰雪。短发萧骚襟袖冷,稳泛沧浪空阔。尽挹西江,细斟北斗,万象为宾客。扣舷独啸,不知今夕何夕!(肝肺 一作:肝胆;沧浪 一作:沧冥;岭海 一作:岭表)
译文
洞庭湖与青草湖相连,浩瀚无边,在这中秋将至的时节,更是没有一点风势。秋月下浩浩汤汤、一碧万顷的湖水,载着我一叶细小的扁舟。皎洁的明月和灿烂的银河,在这浩瀚的玉镜中映出她们的芳姿,水面上下一片明亮澄澈。体会着万物的空明,这种美妙的体验却不知如何道出与君分享。
感怀这一轮孤光自照的明月啊,多少年徘徊于岭海之间,心地光明磊落像冰雪般纯洁。而此刻的我,身着单薄衣衫,平静的泛舟在这广阔浩淼的苍溟之中。让我捧尽西江清澈的江水,细细的斟在北斗星做成的酒勺中,请天地万象统统来做我的宾客,我尽情的拍打着我的船舷,独自的放声高歌啊,怎能记得此时是何年!


张孝祥《浣溪沙·洞庭》原文及翻译赏析
浣溪沙·洞庭原文: 行尽潇湘到洞庭。楚天阔处数峰青。旗梢不动晚波平。红蓼一湾纹缬乱,白鱼双尾玉刀明。夜凉船影浸疏星。浣溪沙·洞庭翻译及注释 翻译 从湘江走到尽头便抵达了洞庭湖,楚天辽阔,远处是数座青翠的山峰。傍晚的湖面,风平浪静,船头旌旗上的飘带纹丝不动。水湾处红色的蓼草...

张孝祥念奴娇 赏析
⑤“尽挹西江”三句:舀尽长江水当酒浆,以北斗做酒器盛酒,大地万物当做宾客。西江:指长江。翻译:洞庭青草,临近中秋。三万顷的湖面宽广,就像美玉田野营造成洁白的玉的世界。上面只有我坐一条小舟,如一飘树叶。明月的光辉散在湖面,一片银光,银河的影象在碧波中柔软地轻漾。水面与天色,那么幽静...

浣溪沙张孝祥翻译及赏析
张孝祥写的《浣溪沙·洞庭》的翻译是:从湘江走到尽头便抵达了洞庭湖,楚天辽阔,远处是数座青翠的山峰。傍晚的湖面,风平浪静,船头旌旗上的飘带纹丝不动。水湾处红色的蓼草就像纷乱的丝织品,跃出水面的双尾白鱼就像玉刀一样明亮。夜深渐凉,停泊下来的船的影子遮盖了稀疏的星星的倒影。浣溪沙·洞庭...

急需张孝祥的《念奴娇<过洞庭>》的翻译,谢谢
张孝祥 洞庭芳草,近中秋、更无一点风色。玉鉴琼田三万顷,著我扁舟一叶。素月分辉,银河共影,表里俱澄澈。悠然心会,妙处难与君说。应念岭海经年,孤光自照,肝胆皆冰雪。短发萧骚襟袖冷,稳泛沧溟空阔。尽挹西江。细斟北斗,万象为宾客。扣舷独啸,不知今夕何夕。(译文)洞庭湖边静立着的纤草...

过洞庭张孝祥原文翻译
张孝祥 〔宋代〕洞庭青草,近中秋,更无一点风色。玉鉴琼田三万顷,着我扁舟一叶。素月分辉,明河共影,表里俱澄澈。悠然心会,妙处难与君说。(着 同:著;玉鉴 一作:玉界)应念岭海经年,孤光自照,肝肺皆冰雪。短发萧骚襟袖冷,稳泛沧浪空阔。尽挹西江,细斟北斗,万象为宾客。扣舷独啸,不...

“尽挹西江,细斟北斗,万象为宾客”是什么意思_出处及原文翻译
尽挹西江,细斟北斗,万象为宾客的意思是:让我捧尽西江清澈的江水,细细的斟在北斗星做成的酒勺中,请天地万象统统来做我的宾客。尽挹西江,细斟北斗,万象为宾客的出处该句出自《念奴娇·过洞庭》,全诗如下:《念奴娇·过洞庭》张孝祥洞庭青草,近中秋、更无一点风色。玉鉴琼田三万顷,著...

念奴娇过洞庭原文及翻译
作品原文念奴娇·过洞庭 (宋)张孝祥洞庭青草,近中秋,更无一点风色。玉鉴琼田三万顷,着我扁舟一叶。素月分辉,明河共影,表里俱澄澈。悠然心会,妙处难与君说。应念岭海表经年,孤光自照,肝胆皆冰雪。短发萧骚襟袖冷,稳泛沧溟空阔。尽挹西江,细斟北斗,万象为宾客。扣舷独啸,不知今夕何夕。...

西江月·黄陵庙原文和翻译
【翻译】:满载着一船的秋色,行驶在广阔平展的江面上。仿佛是水神留我欣赏斜阳,微风弄起粼粼波浪,泛起波光。最好明天风向变了,就可以行船启程,今晚露宿也就没什么关系。等到登上岳阳楼,奏起霓裳乐曲,就似水晶宫一般呢。【鉴赏】:宋孝宗乾道四年(1168)秋八月,张孝祥离开湖南长沙,到达湖北...

盖中秋之月临水之观独往而远人于是为备翻译
“盖中秋之月,临水之观,独往而远人,于是为备”翻译:看样子赏月将至,中秋,临水,独往,去人远,在这里全都完备了啊!该句出自《于湖居士文集》,讲的是张孝祥在中秋时节途径洞庭湖时观月之景。月极明于中秋,观中秋之月,临水胜;临水之观,宜独往;独往之地,去人远者又胜也。然中秋多无月,...

念奴娇洞庭青草古诗翻译赏析
译文1:洞庭青草,临近中秋。三万顷的湖面宽广,就像美玉田野营造成洁白的玉的世界。上面只有我坐一条小舟,如一飘树叶。明月的光辉散在湖面,一片银光,银河的影象在碧波中柔软地轻漾。水面与天色,那么幽静,整个天水都清莹澄澈。我心中悠然难言出那种美妙细微的感受。想起在岭南这几年,皎洁的月光照见...

建华区13820337754: 张孝祥的过洞庭翻译 -
白疫克念: 念奴娇[张孝祥]洞庭青草,近中秋、更无一点风色.玉界琼田三万顷,著我扁舟一叶.素月分辉,银河共影,表里俱澄澈.怡然心会,妙处难与君说.应念岭海经年,孤光自照,肝胆皆冰雪.短发萧骚襟袖冷,稳泛沧浪空阔.尽挹西江,细斟...

建华区13820337754: 念奴娇 过洞庭的翻译
白疫克念: 念奴娇·过洞庭 张孝祥 洞庭芳草,近中秋、更无一点风色.玉鉴琼田三万顷,著我扁舟一叶.素月分辉,银河共影,表里俱澄澈.悠然心会,妙处难与君说. 应念岭海经年,孤光自照,肝胆皆冰雪.短发萧骚襟袖冷,稳泛沧溟空阔.尽挹西江...

建华区13820337754: 急需张孝祥的《念奴娇》的翻译, -
白疫克念:[答案] 念奴娇·过洞庭张孝祥洞庭芳草,近中秋、更无一点风色.玉鉴琼田三万顷,著我扁舟一叶.素月分辉,银河共影,表里俱澄澈.悠然心会,妙处难与君说.应念岭海经年,孤光自照,肝胆皆冰雪.短发萧骚襟袖冷,稳泛沧溟空阔.尽挹西江....

建华区13820337754: 张孝祥的《念奴娇过洞庭》全诗 -
白疫克念: 念奴娇·过洞庭 张孝祥 洞庭青草①,近中秋、更无一点风色.玉鉴琼田②三万顷,著我扁舟一叶.素月分辉,明河共影,表里俱澄澈.悠然心会,妙处难与君说. 应念岭表③经年,孤光自照,肝胆皆冰雪.短发萧骚襟袖冷④,稳泛沧溟空阔.尽挹西江,细斟北斗,万象为宾客⑤.扣舷独啸,不知今夕何夕!

建华区13820337754: 张孝祥 浣溪沙的翻译 -
白疫克念: 张孝祥-浣溪沙·洞庭 行尽潇湘到洞庭. 楚天阔处数峰青. 旗梢不动晚波平. 红蓼一湾纹缬乱,白鱼双尾玉刀明. 夜凉船影浸疏星. 张孝祥词作鉴赏 这首词是张孝祥在孝宗乾道四年(1168),由知潭州(今湖南长沙)调知荆南(荆州,今湖...

建华区13820337754: 鉴赏张孝祥的《念奴娇 过洞庭》 -
白疫克念:[答案] 此词别本题作“过洞庭”,此词为月夜泛舟洞庭,写景抒情之作.上片描写广阔清静、上下澄明的湖光水色,表现作者光明磊落,胸无点尘的高尚人格.下片抒发豪爽坦荡的志士胸怀,表现了大无畏的英雄气概.“肝胆皆冰雪”可谓是一...

建华区13820337754: 念奴娇过洞庭(张孝祥)表达了作者怎样的思想感情急!!!请加快给答?
白疫克念: 原文 念奴娇·过洞庭 张孝祥 洞庭青草①,近中秋、更无一点风色.玉鉴琼田②三万顷,著我扁舟一叶.素月分辉,明河共影,表里俱澄澈.悠然心会,妙处难与君说. ...

建华区13820337754: 〈念奴娇.过洞亭〉中“尽吸西江,细斟北斗,万象为宾客”翻译 -
白疫克念: 我要以西江的江水当作美酒,用北斗当勺为自己干杯,请世间一切来做宾客参考 http://wenwen.sogou.com/z/q794352885.htm?si=1

建华区13820337754: 浣溪沙 张孝祥译文 -
白疫克念: 浣溪沙荆州约马举先登城楼观塞张孝祥霜日明霄水蘸空,鸣鞘声里绣旗红,澹烟衰草有无中.万里中原烽火北,一尊浊酒戍楼东,酒阑挥泪向悲风.宋孝宗乾道四年(1168)的秋天,张孝祥正任荆南湖北路安抚使,驻在荆州,这首《浣溪沙...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网