做一个日语翻译员,要具备什么/

作者&投稿:初畅 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
~

做一个日语翻译员,要具备什么/

  1. 首先是语言能力。实务翻译最重要的一点就是要清楚准确地传达原文的意思。因此,译者需要具备扎实的英语功底,以做到在英译日时能读懂原文,在日译英时能将英语组织成文。

  2. 接下来就是专业知识及调查能力。对实务翻译来说,所接触领域的专业知识不可或缺。比如有这样一个英语单词——administration ,可能很多人马上就能列出这个单词的意思吧,比如“政治”、“执行部门”、“行政”等。但是,在医药翻译中,这个单词译作“投与(给药)”,除此之外的其他翻译结果在这个领域都是错误的。译者如果没有医药相关的专业知识,就不能即刻翻译出准确意思了。但是,不管你掌握了多少专业知识,翻译的时候肯定还是会遇见不懂的内容。这时候就要用到调查能力了。除了素来使用的辞典以外,近来通过网络检索能马上获得相关信息。译者通过不同的查询方法,可以快速准确获得想要的信息,大大弥补了知识上的不足。因此在实务翻译中,提高调查能力逐渐变得重要起来。

  3. 最后就是翻译能力。不管你将原文理解的多么准确,如果不能将其用目标语言表现出来,那也只是竹篮打水一场空。将日语翻译成英语,或者将英语翻译成日语,不仅要忠实于原文,还要将其译成易懂易读的文章,而这就需要译者好好磨练翻译技巧。

  4. 根据经历以及职业的不同,每个以翻译家为目标的人都会有自己擅长及不擅长的技能。比如,英国文学系出身的人虽然语言能力强,但是很多情况下在专业知识方面会有所欠缺吧。反之,技术领域出身的人虽然专业知识过硬,但语言能力可能就有所欠缺了。另外,在国外生活了几十年的人,外语能力强,翻译能力有所提高,但可能需要根据情况在自己的母语学习上下功夫。因此,我们首先需要摸清自己目前的实力,重点弥补不足之处。

最后补充:虽然将这种工作统称为翻译,但它实际上是由各种技能组合而成的,即语言能力、专业知识、调查能力、翻译能力。少了其中任何一个,都不能很好地完成翻译。译者在进行翻译工作时,通过运用这四种技能来完成一个作品。因此要想提高翻译技能,必须磨好这四把刀。如有更多学习上的问题可以来找我哦。

做一个英语翻译员要具备什么条件?

首先要具备良好的外语能力,听说读写。这是做翻译的人的基本功。
其次,要有随机应变的能力。举了例子:一个老外,本想逗大家笑,用英语花很长时间讲了一个笑话,但是台下没有任何反应,这个时候,他的翻译出马了,跟底下的人说了一句话,然后大家哄堂大笑,知道这个翻译说的什么吗?他说:“刚才这个老外讲了一个笑话,也许大家听不明白,但是麻烦大家配合一下,笑一下。”..随机应变的能力是一定要有的。
第三,除了你主要掌握的外语语种之外,稍微再掌握其他几门外语,少量的就可以了。因为你不一定总会遇到中国人,如果遇到其它国家的人,能用他们本国的语言和他问声好,会好一些。
第四,做为一名合格的翻译,需要具备良好的文字功底,广阔的知识面,较强的思辩能力和记忆力及心理承受能力等条件。当然中文也不能差。
第五,良好的形象和言谈举止也是做为一名优秀的翻译人员必备的条件。

做一个翻译员有什么要求

职业要求
教育培训: 外语专业,大专以上学历,持有外语专业四级以上证书或一定等级的《中华人民共和国翻译专业资格(水平)证书》。 全国翻译专业资格(水平)考试分三级、二级、一级口笔译翻译和资深翻译4个等级,大体同目前翻译职称中的初级、中级、副高、正高职称相对应。考试的难度大致为:三级,非外语专业本科毕业、通过大学英语六级考试或外语大专毕业生水平,并具备一定的口笔译实践经验;二级,非外语专业研究生毕业或外语专业本科毕业生水平,并具备3-5年的翻译实践经验;一级,具备8-10年的翻译实践经验,是某语种双语互译方面的行家。资深翻译实行考核评审方式取得,申报资深翻译的人员须具有一级口译或笔译翻译资格(水平)证书;一级口译、笔译翻译实行考试与评审相结合的方式取得。
工作经验: 较强的口语表达能力、交流能力,翻译准确、流利;有较强的服务意识和责任心,诚信可靠;工作认真细致,责任感强,具有良好的沟通技巧。

外语翻译员需要具备文字翻译能力吗?

当然需要。还要有很好的文字驾驭能力。
满意请采纳

做一名翻译员所要具备的条件有哪些啊!~

我是英语专业毕业 专业八级 还有BEC的中级
我的同学里有做翻译的 当时简历里写的就是专8毕业 其他的好像就没什么了
我个人认为英语是自学出来的 各种证书什么的不过是个门面 好比商店的卖相 顶多吸引下目光 真正的还是要你的实力
严复说过 翻译要做到 信达雅 说起来容易 不过需要很多的背后功夫 你的中文功底怎么样 书读的多么 文笔怎么样 都很关键 现在对商务和出国的翻译比较多 那你的相关专业术语就应该了解些 至于英文的底子 那是个慢功夫 自己要有恒心不然说什么都没用
翻译要有速度 争取1小时300字左右的速度吧
如果你想做一名出色的翻译,首先要有一个行业目标,学习该行业内的专业英语是关键;
例如:商务,制造业,汽车行业,IT行业,纺织服装,工程等等
不要只会一些平时的交流用语,专业才是关键
例如:我司曾经找过一位专业翻译把tank翻译成坦克,其实行业内是缸体的意思,这种不专业的翻译会造成非常大的笑话
希望你能找到自己喜欢的行业,再发挥你的英语优势

做一个现场翻译员,有什么要求

[编辑本段]职业概述: 现场翻译主要是在会议、展会、工程现场等场合中提供口译工作,需要较强的口语表达能力、反应迅速、翻译准确流利,并且需要较强的服务意识和责任心。 [编辑本段]工作内容: 担任现场口译人员,提供口译服务;
负责在大型展览会、交易会中对产品的性质、特点进行详细地介绍,同时解答参观者现场提出的问题;
在一些工程安装现场,负责在中外专家和工程技术人员之间进行现场口译工作。 [编辑本段]职业要求: 教育培训: 外语专业,大专以上学历,持有外语专业四级以上证书或一定等级的《中华人民共和国翻译专业资格(水平)证书》。 全国翻译专业资格(水平)考试分三级、二级、一级口笔译翻译和资深翻译4个等级,大体同目前翻译职称中的初级、中级、副高、正高职称相对应。考试的难度大致为:三级,非外语专业本科毕业、通过大学英语六级考试或外语大专毕业生水平,并具备一定的口笔译实践经验;二级,非外语专业研究生毕业或外语专业本科毕业生水平,并具备3-5年的翻译实践经验;一级,具备8-10年的翻译实践经验,是某语种双语互译方面的行家。资深翻译实行考核评审方式取得,申报资深翻译的人员须具有一级口译或笔译翻译资格(水平)证书;一级口译、笔译翻译实行考试与评审相结合的方式取得。
工作经验: 较强的口语表达能力、交流能力,翻译准确、流利;有较强的服务意识和责任心,诚信可靠;工作认真细致,责任感强,具有良好的沟通技巧。 [编辑本段]薪资行情: 一般而言,在一般活动展览、旅游中,每天:英语现场翻译600~1200元,日/法/德/俄/韩语1000~1500元,其他小语种2500~3000元;在技术交流商务谈判活动中:英语现场翻译800~1500元,日/法/德/俄/韩语1500~2000元,其他小语种3000~4500元;中型会议:英语现场翻译1000~2500元,日/法/德/俄/韩语2000~3000元,其他小语种4500~5500元;大型国际会议:英语现场翻译1500~3500元,日/法/德/俄/韩语3000~5000元,其他小语种5500~7000元。 [编辑本段]职业发展路径: 要想做一名合格的现场翻译员,最为重要的不是语言水平而是行业背景。现场翻译员是在中间传话,如果不具备对会谈领域专业知识、行业背景的了解,是无法做到精确有效的。在精通原语和译语的基础上,现场翻译员常常要具备一个或多个领域的知识,如航空学、化学、人工智能、力学、会计学、国际法、医学或农学。其次才是双语的熟练,沟通能力极为重要,从职业感觉来讲,翻译需要自律,应该给人一种信赖感而非模式。现场翻译员能够从事或胜任对外语要求较高的职位,如各大外企、外资银行、投行、四大、外贸公司、工程机械进出口企业等等,因而可以说就业前景十分广阔。同时,做过现场翻译员还可以从事外语教师,从小学、初高中、高职、本科都能够胜任。 [1]

怎样做一个好翻译员600字

怎样做一个好翻译员
要是真的有水平,那有无证书就无所谓了;否则,对职业翻译的一般要求如下: 英语硕士毕业生水平/CATTI 2 口笔译水平/ 英语专八且具有3年以上口笔译全职经验 满足上述三条一般都比较容易进入职业翻译,如有其他问题可给我留言,我做翻译工作的

什么程度才能作为日语翻译员

翻译员,有很多的种类,
看你要做哪一种了,

全国日语翻译员资收入多少

这个看你在哪儿了,沿海工资要高一些,我在重庆,这边翻译的工资在3000+,还要做一些事务性的工作

日语翻译员在部队(武警队),请进。

解放军外国语学院培养的翻译人才足够供部队使用的
地方上再招收的机会很小,即使招也应是地方重点院校的统招本科、学士学位的毕业生
军内的翻译一般是文职干部




想要成为外交部的日语翻译官,应该怎么办?
外交部翻译司下属单设英文和法文翻译,其他语种翻译在各地区业务司,日语应归属于东北亚,要做日语翻译,首先你得日语专业,取得翻译证书,然后考取外交部公务员,再着进入外交部不一定就是专职翻译,需要国内国外机构轮换,当然,你日语专业进入外交部,驻外大概率是日本,驻日本东京大使馆下属有六七个处,...

日语翻译收费标准
日语翻译收费标准如下日译中普通220\/千字标准260\/千字精准300\/千字中译日240\/千字280\/千字320\/千字,中译日+外校380\/千字420\/千字460\/千字

做日语翻译挣钱吗?比英语翻译好很多吗?
英语是哭着进去 笑着出来 个人认为日语比英语难学很多 首先就是网上资料比较少 日常应用少 三年当然可以只要努力 不过要学透 三年世界不算多 如果你有志向 可以做一种翻译 每小时3000——10000块 这种翻译称之为“同声传译” 小语种的同声传译 每小时就有10000+ 这个就是翻译员的最高水准了 ...

日语翻译官的资格
会手劈西瓜就行

准备去日本,但不懂日语,在日本请一个翻译大约多少钱一天,在日留学生的...
我有个朋友在日本做导游,带中国人在日本玩的。一天的工资至少是15000日元。估计翻译要比这个再贵些。而且饭费另计,如需翻译住宿,还要出住宿费等,挺贵的。留学生也要看是学什么的了,如果是在日本语学校学习日语的学生就会便宜些,但语言还没过关哦。如果是读大学的,好像便宜不了多少。

翻译需要具备哪些职业技能
专业知识及调查能力。对实务翻译来说,所接触领域的专业知识不可或缺。译者如果没有相关的专业知识,就不能即刻翻译出准确意思了。特别是词义丰富的词语,十分需要结合专业挑选最适合的意思。翻译能力。不管你将原文理解的多么准确,如果不能将其用目标语言表现出来,那也只是竹篮打水一场空。调查能力。

日语口译和笔译哪个好
日语口译和笔译各有优势,没有绝对的好坏之分。以下是关于两者的 一、日语口译的特点与优势 日语口译要求翻译人员能够迅速地将听到的日语内容准确地用另一种语言流畅地表达出来。这需要极强的语言能力和反应能力,以及专业的口译技巧。在商务谈判、国际会议等场合,口译人员是沟通的桥梁,能够帮助不同语言...

出国游玩找一个陪同翻译多少钱?
出国游玩一般英语、韩语、日语的需求比较多,其余语种的也有,和这些相比相对还是少一些。一般英语出国游玩陪同翻译的价格是1200元\/天\/人起,韩语、日语是1500元\/天\/人起,如果是当地的陪同翻译价格会低一些。从国内带过去的翻译需要承担翻译的吃住和来回的差旅费。

日语从零基础到翻译员要多久?
如果要做翻译。。学习日语2年和通过1级能力考试肯定是必要的!不能用可能性来判断的。。。要做好翻译最好还是去日本混两年(如果家里有条件和吃得起苦的前提下)。能学到地道的日语,地道的日语和课本上的有很多不同之处。。。我始终相信环境最重要!

学习日语可以找什么工作
大家都知道,教师这个职业是属于比较稳定的职业。学日语也可以选择日语教师。如今大学的日语教师学历要求很高,大多都要博士,很可能大家没有如此高学历。那么你可以选择去一些日语培训学校,日语培训学校对学历要求并没有太高,待遇都比较好,因此也是一个好的职业选择。第三,做日语外贸员。随着国际贸易的...

峨山彝族自治县18736284861: 做一个日语翻译员,要具备什么/ -
东郭虞木香: 国际上的话:必须考到日语国际水平1级,JEATS1级水平,还必须了解日本的历史和现在的经济,外来语每年都更新,外来语全会的基础上必须要背新的,只能给一句话,慢慢来!先从字典抓起,《汉日日汉字典》《外来语字典》等.

峨山彝族自治县18736284861: 请问想当一名日语翻译须具备的条件有哪些?谢谢告之!
东郭虞木香: 虽然当一名日语翻译有一定难度, 但是我感觉只要做到以下几点, 慢慢成长的话,将会是一名合格的翻译. 首先,日语能力要扎实, 最低底线,要听懂对方说什么, 口语方面的要求虽然比听力低, 但是也要能把大概的事情陈述清楚. 其次,要有一定的应变能力, 在一些洽谈中,很多事情都有可能发生, 所以到时候就要考验你的应变力了, 再次,还要有一定的学习能力, 上面几点做到了, 就可以去做翻译了, 我现在就是一名翻译,称不上合格, 在努力学习之中, 呵呵,你也加油吧

峨山彝族自治县18736284861: 做一名日语翻译需要什么? -
东郭虞木香: 首先必须会“日”常用语,诸如雅蠛蝶,开磨叽,一库一库等等

峨山彝族自治县18736284861: 想当一名日语翻译语要具备什么条件? -
东郭虞木香: 日语一级是最基本的条件哦 要是即时翻译的话要有流利的口语.笔译的话,要具备一定的专业知识(口译也同样,不过笔译的话更注重这个) 能够灵活的处理人际关系 还有,中文的水平也要有啊 ,嘿嘿,以上仅供参考!

峨山彝族自治县18736284861: 日语翻译所需要的技能 -
东郭虞木香: 1,广泛的背景知识(background knowledge).2.某领域或者多领域的专业词汇.3,很快的反应能力和随机应变能力.4.,熟练掌握必须的翻译技巧.5,抗压能力.

峨山彝族自治县18736284861: 做日语翻译需要具备哪些条件呢?
东郭虞木香: 日语翻译的话,最少要学到2级以上才可以的,当然最好是1级了的 一般日语专业的学生是学2年过2级的,毕业的时候过1级的 如果你努力的话是可以更快些的 一级 要求应试者学习日语时间在900个小时左右,掌握日语的高级语法,2000字左右的汉字,10000个左右的词汇,能满足社会交往、大学学习及基础研究的需要. 二级 要求应试者学习日语时间在600个小时左右,学完中级日语课程,掌握较高级语法,1000字左右的汉字,6000个左右的词汇,具有一般的听、说、读、写的能力.

峨山彝族自治县18736284861: 做日语翻译要具备哪些条件?具体些,灌水就不要说了 -
东郭虞木香: 1 知识面广,反应速度快.2 真正熟练.掌握日语的同时,中文功底要扎实.3.了解日本风情,是笔译口译的必要事项.4 翻译中,遇事不卑不亢,神态坦荡,不失风度.

峨山彝族自治县18736284861: 做日语翻译需要什么硬性条件 -
东郭虞木香: 首先会日语,还有做翻译一定要和客户老板打好关系 主要看服务意识和态度

峨山彝族自治县18736284861: 日语翻译需要什么? -
东郭虞木香: =各个方面的知识,主要看你以后从事什么方面的翻译了,物流公司,化工企业,各类杂志的翻译,说实在,因为翻译是把一种语言换成另一种语言,所以必须先掌握2个语言地区的语言文化,然后是各个专业领域的常识以及专业术语...翻译真的很累人的

峨山彝族自治县18736284861: 做日文翻译需要什么条件? -
东郭虞木香: 首先要词汇量够,要不拿过一篇文章来后,一句话要查一半单词,速度绝对提不上来.然后就是要语法等之类的基础了.还要有语感,因为对话类型的翻译,语感要求很高的.

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网