洛阳有僧文言文翻译

作者&投稿:娄恒 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
~

1. 僧房捉怪文言文翻译

《僧房捉怪》,又名《曹绍夔捉鬼》,出自《稗史汇编》,作者:明代,王圻。

1、原文: 洛阳有僧,房中有罄,日夜辄自鸣。僧以为怪,惧而成疾。

求术士百方禁之,终不能已。绍夔与僧善,来问疾,僧俱以告,俄,击斋钟,罄复作声。

绍夔笑曰:“明日可设盛馔,当为除之。”僧虽不信绍夔言,然冀其有效,乃具馔以待之。

夔食讫,出怀中锉,锉罄数处,其响遂绝。僧苦问其所以,绍夔云:“此罄与钟律合,击彼此应。”

僧大喜,其疾亦愈。 2、译文: 洛阳有一个和尚,他的屋里有个罄钟,每天时常自动的发出声音。

和尚认为这件事很奇怪,他害怕得生病了。寻求有法术的人使用各种方法来禁止罄鸣响,最终也不能使(它)停止。

曹绍夔与和尚很友好,来探望他的病情,老和尚就把事情全告诉了他。正好那个时候前殿的斋钟响了,罄也跟着自鸣。

曹绍夔笑着对和尚说:“明天安排饭食,我一定帮你除掉它。” 和尚虽然不相信他,但仍希望他的方法有效,便准备了丰盛的饭菜来款待他。

曹公吃完之后,从袖中抽出一把锉刀,在罄钟上几个地方锉了几下,罄钟的声音就不再响了。和尚追问这样的原因,曹绍夔说:“这个罄钟和前殿斋钟振动的频率相同,敲击斋钟这个罄钟就相应响了起来。”

和尚很高兴,他的病也好了。

2. 洛阳之僧 翻译

洛阳有一个僧人,他的房中挂着一种叫做磬的乐器经常在夜里自鸣作响。

僧人把它当作妖怪,因此惊恐成疾。求医把所有的药方都用过,还是没有停止。

他有一个朋友叫曹绍夔(kuí)平日与他关系很好,闻讯特去看望僧人的病,僧人把那件事都告诉了他。这时正好听见寺里敲钟声,磬也作响。

于是曹绍夔笑说:“你明天设盛宴招待,我将为你除去心疾。”僧人虽然不相信他的话,但期望它说不定有用,就设了宴来招待。

第二天酒足饭饱之后,曹绍夔掏出怀中铁锉,在磬上锉磨几处,磬再也不作响了。僧人总是问他为什么,曹说:“此磬与钟律合,故敲击这个那个也会响了。”

僧大喜,病也随着痊愈了。

3. 洛阳之僧 翻译

洛阳有个僧人,他的房中有个磬,白天黑夜都会自己响起来.僧人觉得这是怪事,因害怕而得了大病.他求寻会巫术的人找很多方法来结束这个现象,却始终没有能够成功. 绍夔和僧人关系很好,前来询问他的病情,僧人将这件事都告诉了他.过了一会,击响斋钟的时候,磬又响了.绍夔笑着说:"明天你可为我设下丰盛的宴席,我可以为你除这一害."僧人虽然不很相信绍夔的话,但又希望可以奏效,于是准备了盛宴款待他.绍夔吃完饭后,拿出怀中的锉,在磬上锉了几处,它的响声就消失了.僧人苦问他原因,绍夔说:"这个磬和钟的韵律相吻合(呵,就是共振现象啦),敲这个那个也会响." 僧人很高兴,他的病也痊愈了.。

4. 文言文翻译曹绍夔捉“怪”洛阳有僧,房中有罄,日夜辄自鸣 爱

原文: 洛阳有僧,房中有罄,日夜辄自鸣。

僧以为怪,惧而成疾。求术士百方禁之,终不能已。

绍夔与僧善,来问疾,僧俱以告,俄,击斋钟,罄复作声。绍夔笑曰:“明日可设盛馔,当为除之。”

僧虽不信绍夔言,然冀其有效,乃具馔以待之。夔食讫,出怀中锉,锉罄数处,其响遂绝。

僧苦问其所以,绍夔云:“此罄与钟律合,击彼此应。”僧大喜,其疾亦愈。

译文: 唐朝时,洛阳有座寺庙。屋里的铜磬,每天自己会发出低沉的声音。

和尚以声响为妖怪。时间一 长,老和尚吓得生病了。

既然是妖怪作祟,和尚们不敢去搬掉那口 铜磬,以免招灾上身。曹绍夔与和尚是好朋友,来看望他。

正好那个时候前殿的斋钟响了,磬也跟着自鸣。曹绍夔笑着对和尚说:"明天你请我喝酒,我帮你捉妖。

" 和尚不相信他,仍希望它有效,准备了丰盛的酒菜。曹公毫不客气,把好酒好菜光。

酒足饭饱之后,从袖中抽出一把锉刀, 锉了几下,磬果然不再自鸣了。和尚问其道理,曹绍夔说:“此磬和前殿斋钟的音调相同,发生了共鸣。”

和尚很高兴,他的病也好了。




洛阳有僧房中有罄文言文翻译
洛阳有僧房中有罄文言文翻译是:洛阳城有个僧人,他的房屋中有个铜磬。罄指的是一种打击乐器,和尚用来作佛事。这句话出自王谠的《曹绍夔捉怪》,选自《唐语林》。《曹绍夔捉怪》的启示是:对于暂时不理解的事情,不能盲目的以为是鬼神作怪,应该以科学的精神去探求其中的道理。《唐语林》是宋代王...

洛阳有僧文言文翻译
3. 洛阳之僧 翻译 洛阳有个僧人,他的房中有个磬,白天黑夜都会自己响起来.僧人觉得这是怪事,因害怕而得了大病.他求寻会巫术的人找很多方法来结束这个现象,却始终没有能够成功. 绍夔和僧人关系很好,前来询问他的病情,僧人将这件事都告诉了他.过了一会,击响斋钟的时候,磬又响了.绍夔笑...

鉴真东渡文言文翻译
1. 鉴真东渡日本,(古文)注释,解释,原文. 原文唐高⑴僧鉴真,本姓淳于,扬州江阳⑵人,年十四出家为僧.稍⑹长,遍游长安、洛阳,寻问名师,专研戒律⑶.天宝元年⑷,应日僧普照辈延,东渡日本.然东海风骤⑺浪高,或⑻船覆⑼,或粮匮⑽,或失向,历十二载,五渡未成.其实僧目盲,唯至不渝...

游僧卖药文言文翻译
游僧卖药文言文讲述了一名游僧卖药的故事,游僧卖药中和尚,善于使小聪明、小伎俩骗人,自以为智商了得。但花招最后总是会被人识破,也不会得到好结果。告诉人们做人要实事求是。全文内容:河间有游僧,卖药于市,以一铜佛置案上,而盘贮药丸,佛作引手取物状。有买者先祷于佛,而捧盘近之,...

秦时妇人文言文翻译
3. 文言文《秦时妇人》原文及翻译 《秦时妇人》原文:唐开元中,代州都督以五台多客僧,恐妖伪事起,非有住持者,悉逐之。 客僧惧逐,多权窜山谷。有法朗者,深入雁门山。 幽涧之中有石洞,容人出入。朗多赍干粮,欲住此山,遂寻洞入。 数百步渐阔,至平地,涉流水,渡一岸,日月甚明。更行二里,至草屋中,有...

雁门观石梁记文言文翻译
雁门观石梁记文言文翻译1.文言文我家距离雁山五里,每年都要去山中3,4次,就像遇见远在万里之外的熟人。泰定元年的冬天,我与客人张子约、陈叔夏带着各自的仆人又来到雁山,持衾裯杖履(就是写衣着,不太明白)。冬天白天,落叶布满大地。客人看见北面山口立着一块石头,就像浮屠,弓着腰,就像游僧自己背着被子,客人微...

欧阳公治狱文言文翻译
4. 欧阳晔决狱古文的翻译 阳公名晔,字日华.自从他作为一个普通百姓时起,不合乎那道义的事,他就不接受他人的馈赠.欧阳晔年轻时所交往的亲戚和故交旧友,后来有的人非常显贵,欧阳晔终生不到其家门去.欧阳晔起初做的是随州推官,审理难以解决的案件有36起.大洪山奇峰寺聚集僧人数百人,转运使怀疑他们蓄积财物很多因而...

猿母中箭文言文翻译 猿母中箭的文言文意思
翻译:有个叫悟空的僧人在江外,看见一只母猴坐在树上,于是射鸟的人等待它安静下来后,拉弓射箭,正好射中母猴腹部。母猴呼唤雄猴近前,将孩子托付给它后,悲戚地鸣叫了几声后,才拔掉身上的箭,掉到地上死了。射鸟的人把箭折断,把弓丢弃,发誓不再射箭。《猿母中箭》原文 僧悟空在江外,...

文言文翻译
泉水在石头的裂缝间肆意流淌,众多溪流汇集的声音轻柔而不间断,游人踩着石头过河,水珠沾湿了衣角。小鱼儿安静从容地在石缝间游动,听见脚步声就躲起来,有的钻到浮草里,有的钻到泥沙里。5、杂花水藻,山僧园叟不能名之[19]。草至不可族[20],客乃斗以花[21],采采百步耳[22],互出[23],...

杨务廉有巧思文言文注释
2. ∨、文言文翻译.速度 原文:去杭州百里许,有一古刹,香火颇旺。一夕,有盗墙而入。犬吠,僧觉。盗劈僧首,立仆。遂越货而亡。翌日,二小僧入室见之,讶甚。乃诣官府诉之,其犬亦从。途径一酒肆,见五六酒徒狂饮。犬伫足不前,僧怪之。俄而犬跃如肆,啮一徒不置。僧疑为盗,缚而送官。吏审之,果然。盖犬有...

临武县19775234806: 洛阳之僧 翻译 -
陶琬痛风: 洛阳有一个僧人,他的房中挂着一种叫做磬的乐器经常在夜里自鸣作响.僧人把它当作妖怪,因此惊恐成疾.求医把所有的药方都用过,还是没有停止.他有一个朋友叫曹绍夔(kuí)平日与他关系很好,闻讯特去看望僧人的病,僧人把那件事都告诉了他.这时正好听见寺里敲钟声,磬也作响.于是曹绍夔笑说:“你明天设盛宴招待,我将为你除去心疾.”僧人虽然不相信他的话,但期望它说不定有用,就设了宴来招待.第二天酒足饭饱之后,曹绍夔掏出怀中铁锉,在磬上锉磨几处,磬再也不作响了.僧人总是问他为什么,曹说:“此磬与钟律合,故敲击这个那个也会响了.”僧大喜,病也随着痊愈了.

临武县19775234806: 洛阳有僧,房中有罄,日夜辄自鸣.僧以为怪,惧而成疾.求术士百方禁之,终不能已.绍夔与僧善,来问 -
陶琬痛风: 原文翻译:洛阳有个和尚,他的屋里有个罄钟,每天时常自动的发出声音.和尚认为这件事是奇怪的,他怕得生病了.寻求有法术的人使用各种方法来禁止罄鸣响,最终也不能使(它)停止.曹绍夔与和尚很友好,来看望他的病况,老和尚就把...

临武县19775234806: (五) 曹绍夔捉“怪” 洛阳有僧,房中有罄①,日夜辄自鸣.僧以为怪,惧而成疾.求术②士百方禁之,终不能已.绍夔与僧善,来问疾,僧俱以告,俄,... -
陶琬痛风:[答案] (五)曹绍夔捉“怪"1. (1) 停(2) 友好(3) —会儿(4) 备办2. B(都是“用,拿”的意思)3.(1) 可以替你俩除去这怪声音.... [参考译文]唐朝时•洛阳有座寺庙.屋里的铜磬,每天自己会发出低沉的声音.和尚认为那声响是妖怪.时 间一长,老和尚...

临武县19775234806: 文言文《曹绍夔捉“怪”》的解翻 -
陶琬痛风: 曹绍夔捉“怪” 【原文】 洛阳有僧,房中有罄①,日夜辄(往往)自鸣.僧以为怪,惧而成疾.求术士②百方禁之,终不能已(停).绍夔(kuí)与僧善(友好),来问疾,僧俱以告.俄(一会儿),击斋钟③,罄复作声.绍夔笑曰:“明...

临武县19775234806: 曹绍夔知律合的译文急原文是洛阳有僧,房中有罄帮忙呀
陶琬痛风: 洛阳有僧,房中有罄,日夜辄自鸣.僧以为怪,惧而成疾.求术士百方禁之,终不能已.绍夔与僧善,来问疾,僧俱以告.俄,击斋钟,罄复作声.绍夔笑曰:“明日可设...

临武县19775234806: 钟响磬鸣翻译大神们帮帮忙钟响磬鸣 韦绚① 洛阳有僧房中磬子②,日夜辄自鸣 .僧以为怪,惧而成疾.求术士百方禁之 ,终不能已.曹绍夔素与僧善.夔来问疾,... -
陶琬痛风:[答案] 洛阳一座寺院的僧房中有只磬,不论白天黑夜,无人敲击,动不动就自己发出声响,僧人又 奇怪又害怕,以致因此吓出病来,他请了许多江湖术士,用尽了种种办法,想来制止磬鸣, 但都无济于事. 有个名叫曹绍夔的人,素来与僧人友好.他前来探望...

临武县19775234806: 阅读下面的文言文,完成问题.洛阳有僧,房中磬 ① 子夜辄自鸣.僧以为怪,惧而成疾.求术士 ② 百方 -
陶琬痛风: 1.求术士/百方禁之2.辄:就;已:停止;所以:原因3.僧虽然不相信他的话,但希望能有效,就置办了食物等着他.4.(1)磬与钟的音律相和,每当子夜敲钟,磬就有了回应,也响起来了.(2)曹绍夔用锉刀锉磬,使请与钟的音律不一样,磬就不相了.

临武县19775234806: 曹绍夔捉怪阅读答案.解释1已2善3俄4作5盛馔6冀7具8讫 翻译 1僧俱以告2当为除之3僧苦问其所以原文洛阳有僧,房中有磬,日夜辄自鸣.僧以为怪,惧而成疾... -
陶琬痛风:[答案] 【思考与练习】1、解释:①已 ②善 ③俄 ④作⑤盛馔 ⑥冀 ⑦具 ⑧讫 2、翻译:①僧俱以告 ②当为除之 ③僧苦问其所以 5.曹绍夔捉“怪” 1.①停②友好③一会儿④发出⑤丰盛的菜肴⑥希望⑦备办⑧完毕2.①和尚一一地把事情告诉他;②可以替你俩...

临武县19775234806: 短的文言文阅读(附答案) -
陶琬痛风:[答案] 曹植聪慧 曹植年十余岁,诵读《诗》、《论》及辞赋数十万言,善属文.太祖尝视其文,谓植曰:“汝请人邪?”植跪曰:... ③徒以小大智力而相制 3、题目“鲍子难客”中的“难”,解释为 . 曹绍夔捉“怪” 洛阳有僧,房中有罄,日夜辄自鸣.僧以...

临武县19775234806: 《刘宾客佳话录》中《除“怪”治病》的翻译!急!1 -
陶琬痛风:[答案] 唐代韦绚(9世纪人)撰 《刘宾客佳话录》,其中记述如下故事:“洛阳有僧,房中罄子日夜辄自鸣.僧以为怪,惧而成疾.求术士百方禁之,终不能已.曹绍夔素与僧善,夔来问候,僧具以告.俄击斋钟,罄复作声.绍夔笑曰: '明日设盛馔,余当为除...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网