曾参杀人文言文详解

作者&投稿:解废 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
~

1. 文言文< >的字词解析,及其翻译

成语解释 名称:曾参杀人

拼音:zēng shēn shā rén

解释:比喻流言可畏。

出处:《战国策·秦策二》:“人告曾子母曰:‘曾参杀人。’曾子之母曰:‘吾子不杀人。’织自若。……其母惧,投杼逾墙而走。夫以曾参之贤与母之信也,而三人疑之,则慈母不能信也。”

事例:这冤怎申,硬叠成~。 清·孔尚任《桃花扇·辞院》

近义:三人成虎《曾参杀人》原文: 昔者曾子处费,费人有与曾子同名族者而杀人。人告曾子母曰:“曾参杀人!”曾子之母曰:“吾子不杀人。”织自若。有顷焉,人又曰:“曾参杀人!”其母尚织自若也。顷之,一人又告之曰:“曾参杀人!”其母惧,投杼逾墙而走。夫以曾参之贤与母之信也,而三人疑之;则慈母不能信也。《曾参杀人》译文: 在孔子的学生曾参的家乡费邑,有一个与他同名同姓也叫曾参的人。有一天他在外乡杀了人。顷刻间,一股“曾参杀了人”的风闻便席卷了曾子的家乡。

第一个向曾子的母亲报告情况的是曾家的一个邻人,那人没有亲眼看见杀人凶手。他是在案发以后,从一个目击者那里得知凶手名叫曾参的。当那个邻人把“曾参杀了人”的消息告诉曾子的母亲时,并没有引起预想的那种反应。曾子的母亲一向引以为骄傲的正是这个儿子。他是儒家圣人孔子的好学生,怎么会干伤天害理的事呢?曾母听了邻人的话,不惊不忧。她一边安之若素、有条不紊地织着布,一边斩钉截铁地对那个邻人说:“我的儿子是不会去杀人的。”

没隔多久,又有一个人跑到曾子的母亲面前说:“曾参真的在外面杀了人。”曾子的母亲仍然不去理会这句话。她还是坐在那里不慌不忙地穿梭引线,照常织着自己的布。

又过了一会儿,第三个报信的人跑来对曾母说:“现在外面议论纷纷,大家都说曾参的确杀了人。”曾母听到这里,心里骤然紧张起来。她害怕这种人命关天的事情要株连亲眷,因此顾不得打听儿子的下落,急忙扔掉手中的梭子,关紧院门,端起梯子,越墙从僻静的地方逃走了。

以曾子良好的品德和慈母对儿子的了解、信任而论,“曾参杀了人”的说法在曾子的母亲面前是没有市场的。然而,即使是一些不确实的说法,如果说的人很多,也会动摇一个慈母对自己贤德的儿子的信任。由此可以看出,缺乏事实根据的流言是可怕的。

寓意 【曾参杀人】参见人事部·冤怨“谗言三及”、伦类部·亲眷“曾参杀人”。唐元稹《寄乐天二首》之一:“唯应鲍叔犹怜我,自保曾参不杀人。”

唐代韩愈《释言》:“夜归,私自尤曰:‘咄!市有虎而曾参杀人,谗者之效也。’”

唐代李白《答王十二寒夜独酌有怀》:“曾参岂是杀人者,谗言三及慈母惊。”

明代张岱《投杼操》:“言三至兮惑其母,曾参杀人市有虎。”

《战国策 秦策二》原文、注释及译文:

昔者曾子处(居住)费(鲁国境内的地名),费人有与曾子同名族者而杀人。人告曾子母曰:“曾参杀人。”

曾子之母曰:“吾子不杀人。”织自若。

有顷焉,人又曰:“曾参杀人。”其母尚织自若也。

顷之,一人又告之曰:“曾参杀人。”其母惧,投杼(读音zhu第四声,织布的梭子)逾(同‘逾’)墙而走。

翻译:

从前曾子住在费,费有个和曾子同名同姓的人杀了人。有人告诉曾参的母亲说:“曾参杀了人。”曾参的母亲说:“我儿子不会杀人的。”若无其事地(继续)织布。

过了不久,又有人说:“曾子杀了人。”曾子的母亲还是若无其事地织布。不久,一个人又告诉她说:“曾子杀了人。”曾子的母亲害怕了,便丢下梭子跃墙逃跑了。

2. 曾参杀人+文言文+译文

【原文】 秦武王谓甘茂曰:“寡人欲车通三川,以窥周室,而寡人死不朽乎?”甘茂对曰:“请之魏,约伐韩。”

王令向寿辅行。 甘茂至魏,谓向寿曰:“子归告王曰:‘魏听臣矣,然愿王勿攻也。

’事成,尽以为子功。”向寿归以告王,王迎甘茂于息壤。

甘茂至,王问其故。对曰:“宜阳,大县也,上党、南阳积之久矣,名为县,其实郡也。

今王倍数险,行千里而攻之,难矣。臣闻张仪西并巴蜀之地,北取西河之外,南取上庸,天下不以为多张仪而贤先王。

魏文侯令乐羊将,攻中山,三年而拔之,乐羊反而语功,文侯示之谤书一箧,乐羊再拜稽首曰:‘此非臣之功,主君之力也。’今臣羁旅之臣也,樗里疾、公孙衍二人者,挟韩而议,王必听之,是王欺魏,而臣受公仲侈之怨也。

昔者曾子处费,费人有与曾子同名族者而杀人,人告曾子母曰:“曾参杀人。'曾子之母曰:‘吾子不杀人。

’织自若。有顷焉,人又曰:‘曾参杀人。

’其母尚织自若也。顷之,一人又告之曰:‘曾参杀人。

’其母惧,投杼逾墙而走。夫以曾参之贤与母之信也,而三人疑之,则慈母不能信也。

今臣贤不及曾子,而王之信臣又未若曾子之母也,疑臣者不适三人,臣恐王为臣之投杼也。”王曰:“寡人不听也,请与子盟。”

于是与之盟于息壤。 果攻宜阳,五月而不能拔也。

樗里疾、公孙衍二人在,争之王,王将听之,召甘茂而告之。甘茂对曰:“息壤在彼。”

王曰:“有之。”因悉起兵,复使甘茂攻之,遂拔宜阳。

【译文】 秦王对甘茂说:“我想出兵向东进攻三川(韩国一地名),取周室而代之,你如果能为我实现这一夙愿,我将至死不忘。”甘茂说:“我要求去魏国与他们相约,共同攻打韩国。”

于是,武王派亲信向寿做甘茂的副使出使魏国。甘茂来到魏国,对向寿说:“您回去告诉武王说:‘魏王已同意我的约定。

但希望大王不要进攻韩国。’当大事成功之后,一切功劳归于您。”

向寿回到秦国,把这话告诉了武王,武王便到息壤这个地方迎接甘茂。 甘茂到了息壤,武王问他其中的原因?甘茂回答说:“要进兵三川,必须先攻下宜阳,宜阳是韩国的大县,是上党和南阳两部间的贸易要道,长期以来,在宜阳积聚了两地的人力和财物,它名义是县,实际上相当一个郡。

现在大王的军队要经过重重险阻,跋涉千里去攻打宜阳,实在太难了啊! 我听说,张仪西并巴、蜀,北取河西,南占上庸,诸侯并不因此就赞扬张仪的能耐,却称颂先王(秦惠王)的贤明。魏文侯派乐羊为将,进攻中山,三年就灭掉了中山。

乐羊返回魏国,称道自己的战功。魏文侯拿出整整一箱群臣诽谤乐羊的意见书给他看,乐羊赶紧接受了文侯的批评,心悦诚服地说:‘这不是我的功劳,完全是主君的功劳啊!’我现在只不过是寄居在秦国的人,而秦国权臣樗里疾、公孙衍倚仗和韩国的关系,将来如果在攻打宜阳时对我进行非议,从中作梗,大王必会听从。

如果这样,大王就欺骗了盟国魏国,而我又会白白招致韩国相国公仲侈的怨恨。 从前曾参在费地,费地有个与曾参同姓同名的人杀了人。

有人告诉曾参的母亲,说:‘曾参杀人了。’曾参的母亲说:‘我的儿子不会杀人’,她仍然照样织布。

过了一会儿,一个人跑来说:‘曾参杀人了。’曾参的母亲仍然织布。

又过了一会,又有人来说:‘曾参杀人了。’曾参的母亲便惊恐万状,扔掉梭子,翻过垣墙,逃跑了。

就连曾参这样贤德的人,他的母亲都对他产生了疑惑和不信任。现在我不如曾参贤能,大王相信我又不如曾参的母亲相信曾参,非议我的将不止三人,我担心大王恐怕会因为我的原因而扔掉梭子啊!”武王坚定地说:“我不听信别人的议论,让我们订立盟约吧!”于是武王和甘茂在息壤订立盟约。

后来甘茂攻打宜阳,5个月还不能攻下,于是樗里疾和公孙衍二人在武王面前进甘茂的谗言,武王几乎都要听信了,因而召回甘茂。甘茂到后对武王说:“息壤就在那里!”武王不得不说:“确实有这回事”。

这时武王才又坚定信心,动用了全部兵力,继续让甘茂指挥作战,最后终于攻克了宜阳。

3. 曾参杀人文言文翻译解释昔者曾子处费,费人有与曾子同名族者而杀人

1、昔者曾子处费 (处 :处所、住处.这里指家乡.) 2、织自若 ( 自若:自,自然.若,像……似的.自若:不变常态.形容沉着镇定,不慌乱.) 3、投杼逾墙而走 ( 走:跑.)( 走:逃走、逃跑.) 4、将“其母惧,投杼逾墙而”译为现代汉语:曾参的母亲心里骤然紧张起来,急忙扔掉手中的梭子,扶起梯子,越墙逃走了.5、这个寓言故事的寓意是:告诫人们,应该根据确切的事实材料,用分析的眼光看问题,而不要轻易地去相信一些流言.然而,即使是一些不确实的说法,如果说的人很多,也会动摇一个慈母对自己贤德的儿子的信任.由此可以看出,缺乏事实根据的流言是可怕的.。

4. 曾参杀人文言文翻译 解释

1、昔者曾子处费 (处 :处所、住处。

这里指家乡。 ) 2、织自若 ( 自若:自,自然。

若,像……似的。自若:不变常态。

形容沉着镇定,不慌乱。) 3、投杼逾墙而走 ( 走:跑。)

( 走:逃走、逃跑。 ) 4、将“其母惧,投杼逾墙而”译为现代汉语:曾参的母亲心里骤然紧张起来,急忙扔掉手中的梭子,扶起梯子,越墙逃走了。

5、这个寓言故事的寓意是:告诫人们,应该根据确切的事实材料,用分析的眼光看问题,而不要轻易地去相信一些流言。 然而,即使是一些不确实的说法,如果说的人很多,也会动摇一个慈母对自己贤德的儿子的信任。

由此可以看出,缺乏事实根据的流言是可怕的。

5. 曾参杀人+文言文+译文

曾参杀人

曾参住在鲁国费城。当地有个人与曾参同名同姓,杀了人。曾参的同乡听说了,慌忙跑去告诉他的母亲:「不得了啦,曾参在外面杀人了。」曾母在窗下织布,头也不地回答:「我儿子是不会杀人的。」不大一会儿,又有一位邻人跑来说:「曾参杀了人!」曾母仍然不信,从容自若。过了一阵,又跑来一个嚷道:「快跑吧,曾参杀了人!」曾母惧怕了,她丢下织梭,慌慌张张翻墙逃走了。

昔者曾子处费,费人有与曾子同名族者,而杀人。人告曾子母曰:「曾参杀人!」曾子之母曰:「吾子不杀人。」织自若。有顷焉,人又曰:「曾参杀人。」其母尚织自若也。顷之,一人又告之曰:「曾参杀人。」其母惧,投杼逾墙而走。

《战国策‧秦二》

【今解】

曾参是孔夫子的第二大弟子,以孝行著称,按理说他的母亲最瞭解他,对曾参不会杀人应该有最坚定的信念。故事中的确有个曾参杀了人,只是同名不同人,这和「三人成虎」纯属造谣的情况有所不同,邻居传话实属於一种误会;可是,曾母却不能坚持初衷,听人家重复了三次,就真的以为自己儿杀了人,因而爬墙逃走。可见对人来说,有一个坚定正确的信念十分重要。要在任何情况下,在任何纷繁扰攘面前都不动摇自己的信念,不作无事实根据的怀疑,这是难能可贵的。

6. 曾参杀人 文言文 译文

原文

昔者曾子处费,费人有与曾子同名族者而杀人。人告曾子母曰:"曾参杀人!"曾子之母曰:"吾子不杀人。"织自若。有顷焉,人又曰:"曾参杀人!"其母尚织自若也。顷之,一人又告之曰:"曾参杀人!"其母惧,投杼逾墙而走。夫以曾参之贤与母之信也,而三人疑之;则慈母不能信也。

译文

春秋的时候,在孔子的学生曾参的家乡费邑,有一个与他同名同姓也叫曾参的人在外乡杀了人。有人向曾子的母亲报告"曾参杀了人"时,曾子的母亲说:"我的儿子是不会去杀人的。" 没隔多久,又有一个人跑到曾子的母亲面前说:"曾参真的在外面杀了人。"曾子的母亲仍然不去理会这句话。 她还是坐在那里不慌不忙地穿梭引线,照常织着自己的布。又过了一会儿,第三个报信的人跑来对曾母说:"大家都说曾参的确杀了人。"曾母心里骤然紧张起来。急忙扔掉手中的梭子,端起梯子,越墙逃走了。




曾参杀人文言文翻译
此文出自《战国策·秦策二·秦武王谓甘茂》 其大意为:古时曾子曾住在费地,费地有一个与曾子同名同族的人杀了人。有人告诉曾子的母亲说:“曾参杀人了。”曾子的母亲说:“我的儿子不会杀人。”,她仍然照样织布。过了一会儿,又有一个人来说:“曾参杀人了。”曾参的母亲仍然织布。又过了...

从曾参杀人悟出什么道理
过了不久又跑来一个人,同样地说:“曾子杀人了!”听了第三个人的报告,曾子的母亲害怕了,立即丢下手中的梭子,急急忙忙地跳墙跑了。故事寓意:这个故事所蕴含的寓意和一句俗话“谎言重复一千遍就成了真理”、以及成语“三人成虎”、“众口铄金,积毁销骨”是一样的。一方面说明人言可畏,另...

曾母投杼文言文翻译
译文:过去,曾参居住在鲁国费地,鲁国有一个与曾参姓名相同的人,他杀死了一个人。有人就跑来告诉曾参的母亲说:“曾参杀了人!”曾参的母亲说:“我的儿子是不会杀人的。”说完,便只管织自己的布。过了一会,别人又跑来说:“曾参杀人了!”曾参的母亲还是照常织自己的布。又过了一会,别...

曾参杀人文言文详解
寓意【曾参杀人】参见人事部·冤怨“谗言三及”、伦类部·亲眷“曾参杀人”。唐元稹《寄乐天二首》之一:“唯应鲍叔犹怜我,自保曾参不杀人。” 唐代韩愈《释言》:“夜归,私自尤曰:‘咄!市有虎而曾参杀人,谗者之效也。’” 唐代李白《答王十二寒夜独酌有怀》:“曾参岂是杀人者,谗言三及慈母惊。” 明代...

曾参杀人文言文翻译
翻译从前曾子住在费,费有个和曾子同名同姓的人杀了人有人告诉曾子的母亲说“曾参杀了人”曾子的母亲说“我儿子不会杀人的”若无其事地继续织布过了不久,又有人说“曾子杀了人”曾子的。昔者曾子处费,费人有与曾子同名族者而杀人,人告曾子母曰“曾参杀人’曾子之母曰‘吾子不杀人’织...

曾参杀人 文言文 译文
曾参杀人 曾参住在鲁国费城。当地有个人与曾参同名同姓,杀了人。曾参的同乡听说了,慌忙跑去告诉他的母亲:「不得了啦,曾参在外面杀人了。」曾母在窗下织布,头也不地回答:「我儿子是不会杀人的。」不大一会儿,又有一位邻人跑来说:「曾参杀了人!」曾母仍然不信,从容自若。过...

曾参杀人成语故事
这则故事告诫人们:应该根据确切的事实材料,用分析的眼光看问题。而不要轻易地去相信一些流言以下是我为大家分享的曾参杀人文言文翻译,欢迎借鉴!原文 昔者曾子处费,费人有与曾子同名族者而杀人。人告曾子母曰:“曾参杀人!”曾子之母曰:“吾子不杀人。”织自若。有顷焉,人又曰:“曾参杀人...

关于不要被事物表面所迷惑的文言文
曾参杀人 昔者曾子处费,费人有与曾子同名族者而杀人。人告曾子母曰:“曾参杀人。”曾子之母曰:“吾子不杀人。”织自若。有顷焉,人又曰:“曾参杀人。”其母尚织自若也。顷之,一人又告之曰:“曾参杀人。”其母惧,投杼逾墙而走。启示:人言可畏 ,不要被事物的表面所迷惑。如需翻译...

给文言文中画线的句子断句。 (甘茂曰:)“昔者曾子处费,费人有与曾子...
过了一会儿,一个人跑来说:‘曾参杀人了。’曾参的母亲仍然织布。又过了一会,又有人来说:‘曾参杀人了。’曾参的母亲便惊恐万状,扔掉梭子,翻过垣墙,逃跑了。就连曾参这样贤德的人,他的母亲都对他产生了疑惑和不信任。现在我不如曾参贤能,大王相信我又不如曾参的母亲相信曾参,非议我的...

人参杀人这个文言文故事可以用哪个成语来概括?
【拼音代码】: zssr 【近义词】: 流言可畏 【用法】: 作宾语;指流言 【故事】: 春秋时期,鲁国有一个与大思想家曾参同名的人在外杀了人,有好事者跑到曾参的母亲那里说:“曾参杀了人。”曾母回答说:“我儿不会杀人。”照常织布。没多久又有人跑来误传曾参杀了人,这时曾母害怕,就投...

温江区18422849351: 曾参杀人 - 搜狗百科
单于可顺尔:[答案] 1、昔者曾子处费 (处 :处所、住处.这里指家乡.) 2、织自若 ( 自若:自,自然.若,像……似的.自若:不变常态.形容沉着镇定,不慌乱.) 3、投杼逾墙而走 ( 走:跑.)( 走:逃走、逃跑.) 4、将“其母惧,投杼逾墙而”译为现代汉语:曾参的...

温江区18422849351: 文言文《曾参杀人》翻译 -
单于可顺尔: 在孔子的学生曾参的家乡费邑,有一个与他同名同姓也叫曾参的人.有一天他在外乡杀了人.顷刻间,一股“曾参杀了人”的风闻便席卷了曾子的家乡. 第一个向曾子的母亲报告情况的是曾家的一个邻人,那人没有亲眼看见杀人凶手.他是在案...

温江区18422849351: 曾参杀人全解 -
单于可顺尔:[答案] 原文:昔者曾子处费,费人有与曾子同名族者而杀人.人告曾子母曰:“曾参杀人.”曾子之母曰:“吾子不杀人.”织自若.有顷焉,人又曰:“曾参杀人.”其母尚织自若也.顷之,一人又告之曰:“曾参杀人.”其母惧,投杼逾墙而...

温江区18422849351: 阅读理解. 曾参杀人 昔者曾子处费,费人有与曾子同名族者而杀人.人告曾子母曰:“曾参杀人!”曾子之母曰:“吾子不杀人.”织自若.有顷焉,人又... -
单于可顺尔:[答案] 1.①跑.②信任,相信. 2.他母亲还是泰然自若地织布. 3.应该根据确切的事实材料,用分析的眼光看问题,而不要轻易地去相信一些流言.缺乏事实根据的流言是可怕的.(意对即可)

温江区18422849351: 战国策 秦策二 曾参杀人的翻译 急急急 -
单于可顺尔: 题目是《曾参杀人》?? ?? 战国初年,鲁国费城有一个名叫曾参的人杀了人,因为此人与孔子的弟子曾子同名,有人告诉曾子的母亲说:“曾参杀人了!”曾母说:“我的儿子不会杀人的.”说完,依旧像平时一样织她的布.一会儿,又有...

温江区18422849351: 曾参处费寓意 -
单于可顺尔: 《战国策·秦策二》:“昔者曾子处费,费人有与曾子同名族者而杀人,人告曾子母曰:“曾参杀人.'曾子之母曰:'吾子不杀人.'织自若.有顷焉,人又曰:'曾参杀人.'其母尚织自若也.顷之,一人又告之曰:'曾参杀人.'其母惧...

温江区18422849351: 曾子处费 翻译 -
单于可顺尔: 昔者曾子处费,费人有与曾子同名族者而杀人.人告曾子母曰:“曾参杀人.”曾子之母曰:“吾子不杀人.”织自若.有顷焉,人又曰:“曾参杀人.”其母尚织自若也.顷之,一人又告之曰:“曾参杀人.”其母惧,投杼逾墙而走. 古时曾子曾住在费地,费地有一个与曾子同名同族的人杀了人.有人告诉曾子的母亲说:“曾参杀人了.”曾子的母亲说:“我的儿子不会杀人.”,她仍然照样织布.过了一会儿,又有一个人来说:“曾参杀人了.”曾参的母亲仍然织布.又过了一会,又有人来说:“曾参杀人了.”曾参的母亲害怕了,扔掉梭子,翻过垣墙逃跑了.

温江区18422849351: 从曾参杀人悟出什么道理 -
单于可顺尔: 原文:昔者曾子处费,费人有与曾子同名族者而杀人.人告曾子母曰:“曾参杀人.”曾子之母曰:“吾子不杀人.”织自若.有顷焉,人又曰:“曾参杀人.”其母尚织自若也.顷之,一人又告之曰:“曾参杀人.”其母惧,投杼逾墙而走....

温江区18422849351: 昔者曾子处费,费人有与曾子同名族者而杀人.人告曾子母曰:“曾参杀人.”昔者曾子处费,费人有与曾子同名族者而杀人.人告曾子母曰:“曾参杀人.... -
单于可顺尔:[答案] 过去曾子(即曾参)在费这个地方,费当地有和曾子同名同姓的人杀了人.别人告诉曾子的母亲说:“曾参杀人了.” 曾子母亲说:“我儿子是不会杀人的.”(一边说,一边)仍然照常织布. 过一会,又有一个人来告诉曾子母亲说:“曾参杀人...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网