鹊起于前文言文翻译

作者&投稿:云灵 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
~

1. 隐士放山子文言文翻译

原文:

方山子,光、黄间隐人也。少时慕朱家、郭解为人,闾里之侠皆宗之。稍壮,折节读书,欲以此驰骋当世,然终不遇。晚乃遁于光、黄间,曰岐亭。庵居蔬食,不与世相闻。弃车马,毁冠服,徒步往来山中,人莫识也。见其所著帽,方耸而高,曰:“此岂古方山冠之遗象乎?”因谓之方山子。

余谪居于黄,过岐亭,适见焉。曰:“呜呼!此吾故人陈慥季常也。何为而在此?”方山子亦矍然,问余所以至此者。余告之故。俯而不答,仰而笑,呼余宿其家。环堵萧然,而妻子奴婢皆有自得之意。余既耸然异之。

独念方山子少时,使酒好剑,用财如粪土。前十九年,余在岐山,见方山子从两骑,挟二矢,游西山。鹊起于前,使骑逐而射之,不获。方山子怒马独出,一发得之。因与余马上论用兵及古今成败,自谓一世豪士。今几日耳,精悍之色犹见于眉间,而岂山中之人哉?

然方山子世有勋阀,当得官,使从事于其间,今已显闻。而其家在洛阳,园宅壮丽与公侯等。河北有田,岁得帛千匹,亦足以富乐。皆弃不取,独来穷山中,此岂无得而然哉?

余闻光、黄间多异人,往往阳狂垢污,不可得而见。方山子倘见之欤?

译文

方山子,是光州、黄州一带的隐士。年轻时,仰慕汉代游侠朱家、郭解的品行,乡里的游侠之士都推崇他。(等到他)年岁稍长,就改变志趣,发奋读书,想以此来驰名当代,但是一直没有交上好运。到了晚年隐居在光州、黄州一带名叫岐亭的地方。住茅草屋,吃素食,不与社会各界来往。放弃坐车骑马,毁坏书生衣帽,徒步在山里来往,没有人认识他。人们见他戴的帽子上面方方的且又很高,就说:“这不就是古代乐师戴的方山冠遗留下来的样子吗?”因此就称他为“方山子”。

我因贬官居住在黄州,有一次经过岐亭时,正巧碰见了他。我说:“哎,这是我的老朋友陈慥陈季常呀,怎么会在这里呢?”方山子也很惊讶,问我到这里来的原因。我把原因告诉了他,他低头不回答,继而仰天大笑,请我住到他家去。他的家里四壁萧条,然而他的妻子儿女奴仆都显出怡然自得的样子。

我对此感到十分惊异。回想起方山子年轻的时候,是酗酒任性,喜欢使剑,挥金如土的游侠之士。十九年前,我在岐亭下,见到方山子带着两名骑马的随从,身藏两箭,在西山游猎。只见前方一鹊飞起,他便叫随从追赶射鹊,未能射中。方山子拉紧缰绳,独自跃马向前,一箭射中飞鹊。他就在马上与我谈论起用兵之道及古今成败之事,自认为是一代豪杰。至今又过了多少日子了,但是一股英气勃勃的神色,依然在眉宇间显现,这怎么会是一位隐居山中的人呢?

方山子出身于世代功勋之家,理应有官做,假如他能置身官场,到现在已得声名显赫了。他原本家在洛阳,园林宅舍雄伟富丽,可与公侯之家相同了。在黄河以北还有田地,每年可得上千匹的丝帛收入,这些也足以使生活富裕安乐了。然而他都抛开不去享用,偏偏要来到穷僻的山里,这难道不是因为他独有会心之处才会如此的吗?

我听说光州、黄州一带有很多奇人异士,常常假装疯颠、衣衫破旧,但是无法见到他们;方山子或许能遇见他们吧。

注释

1、光、黄:即光州和黄州。光州和黄州邻接,宋时同属淮南西路。

2、朱家、郭解:二人都是西汉时的游侠,喜替人排忧解难。

3、闾里:乡里。

4、宗:尊奉。

5、折节:改变以往的志向行为。

6、方山冠:汉代祭祀宗庙时乐舞者所戴的一种帽子。唐宋时,隐者常喜戴之。

7、矍然:惊奇注视的样子。

8、谪:降职。苏轼是在元丰三年(1080年)贬到黄州的。黄:今湖北黄冈。

9、使酒:酗酒任性。

10、前十有九年:即嘉祐八年(1063),作者任凤翔府签判。

11、怒马:使马怒,即纵马向前。

12、歧山:地名,指凤翔。

13、方山子:即宋陈慥,字季常。晚年隐居在光州、黄州一带名叫岐下,苏轼在任凤翔签判时,与其相识。

14、岐下:地名,指凤翔。

15、岐亭:镇名,在今湖北麻城。

16、屋:帽顶。

17、精悍:精明强干。

18、世有勋阀:世代有功勋,属世袭门阀。

19、等:等同,相类似。

20、阳狂:假装疯癫。阳,通“佯”,假装。

21遁:隐居

2. 曲突徙薪文言文翻译

曲突徙薪文言文翻译:有一个过访主人的客人,看到(主人家)炉灶的烟囱是直的,旁边还堆积着柴草,便对主人说:“把烟囱改为拐弯的,使柴草远离(烟囱)。

不然的话,将会发生火灾。”主人沉默不答应。

不久,家里果然失火,邻居们一同来救火,幸好把火扑灭了。于是,(主人)杀牛置办酒席,答谢邻人们。

被火烧伤的人安排在上席,其余的按照功劳依次排定座位,却不邀请提“曲突”建议的客人。有人对主人说:“当初如果听了那位客人的话,也不用破费摆设酒席,始终也不会有火患。

现在评论功劳,邀请宾客,(为什么)提‘曲突徙薪’建议的人没有受到答谢、恩惠,而被烧伤的人却成了上客呢?”主人这才醒悟去邀请那位客人。

3. 阅读下面的文言文,完成小题

小题1:B小题2:A小题3:C小题4:(1)他原有家在洛阳,园林宅舍雄伟富丽,可与公侯之家相比。

(2)他戴的帽子上面方方的且又很高,就说:“这不就是古代乐师戴的方山冠遗留下来的样子吗?”因此就称他为“方山子”。 试题分析:小题1:B(妻子,两个单音节词,妻子儿女)小题2:A(③间接写 ④泛说光州黄州一带的“异人” ⑤随从所为)小题3:C(“前十有九年”,十九年前)小题4:(1)在翻译这个句子的时候,三个短句一句一分,译出大意2分。

(2)这个句子中译出大意给2分;“著”译为戴、“遗像”译为遗留下来的样子、“谓之”译为称之为,每译对一处给1分。点评:本题中文言实词和虚词的考查,都比较简单。

需要注意的是第2个小题,首先要能明确各个分句里说的到底是什么。这种题型一般都会设置一些障眼法,有的是直接表明,有的却是间接表明。

所以做这类题一定要细心。翻译文言语句是文言文阅读的必考题。

文言翻译的标准是三个字:信、达、雅。对于学生而言,能达到前两个标准“信”(准确无误)和“达”(通顺流畅)就很不错了。

因为高考要求文言翻译要直译,讲究字字落实,特别是对关键词语的理解、特殊句式的判断要求较高。

4. 文言文翻译

晋平公问于祁黄羊曰:“南阳无令,其谁可而为之?”祁黄羊曰:“解狐可。”平公曰:“解狐非子之仇邪?”对曰:“君问可,非问臣之仇也。”平公曰:“善。”遂用之,国人称善焉。

居有间,平公又问祁黄羊曰:“国无尉,其谁可而为之?”对曰:“午可。”平公曰:“午非子之子邪?”对曰:“君问可,非问臣之子也。”平公曰:“善。”又遂用之,国人称善焉。孔子闻之曰:“善哉,祁黄羊之论也!外举不避仇,内举不避子,祁黄羊可谓公矣。”

译文:

晋平公问祁黄羊,说:“南阳没有县令,你认为谁可以胜任?”祁黄羊说:解狐可以。 晋平公说:解狐不是你的仇人吗? 他回答说:您是问我谁能胜任而不是谁是我的仇人。晋平公说:好。就用他做县令了,全国的百姓都称赞祁黄羊。

过了些日子,平公又问祁黄羊,说:国家没有太尉,你认为谁可以胜任?”祁黄羊说:午可以。晋平公说:午不是你的儿子吗?他回答说:您是问谁可以胜任而不是谁是我的儿子,晋文公说好。又任用了。全国的百姓都称赞祁黄羊。

孔子听说后,感叹道:“唉,祁黄羊做的是对的,他荐举别人,大公无私啊!”

5. 求一份《方山子传》 配有古文的上下翻译的文档

方山e5a48de588b63231313335323631343130323136353331333332393339子,光、黄间隐人也。

少时慕朱家、郭解为人,闾里之侠皆宗之。稍壮,折节读书,欲以此驰骋当世,然终不遇。

晚乃遁于光、黄间,曰岐亭。庵居蔬食,不与世相闻。

弃车马,毁冠服,徒步往来山中,人莫识也。见其所著帽,方屋而高,曰:“此岂古方山冠之遗像乎?”因谓之方山子。

余谪居于黄,过岐亭,适见焉,曰:“呜呼!此吾故人陈慥季常也,何为而在此?”方山子亦矍然问余所以至此者。余告之故,俯而不答,仰而笑,呼余宿其家。

环堵萧然,而妻子奴婢皆有自得之意。 余既耸然异之,独念方山子少时,使酒好剑,用财如粪土。

前十有九年,余在岐下,见方山子从两骑,挟二矢,游西山,鹊起于前,使骑逐而射之,不获。方山子怒马独出,一发得之。

因与余马上论用兵及古今成败,自谓一世豪士。今几日耳,精悍之色,犹见于眉间,而岂山中之人哉! 然方山子世有勋阀,当得官,使从事于其间,今已显闻。

而其家在洛阳,园宅壮丽,与公侯等。河北有田,岁得帛千匹,亦足以富乐。

皆弃不取,独来穷山中,此岂无得而然哉! 余闻光、黄间多异人,往往阳狂垢污,不可得而见,方山子傥见之与! ——选自上海古籍出版社排印本《苏轼选集》 方山子,是光州、黄州一带的隐士。年轻时,仰慕汉代游侠朱家、郭解的为人,乡里的游侠之士都尊奉他。

年岁稍长,就改变志趣,发奋读书,想以此来驰名当代,但是一直没有交上好运。到了晚年才隐居在光州、黄州一带名叫岐亭的地方。

住茅屋,吃素食,不与社会各界来往。放弃坐车骑马,毁坏书生衣帽,徒步来往于山里,没有人认识他。

人们见他戴的帽子上面方方的且又很高,就说:“这不就是古代乐师戴的方山冠遗留下来的样子吗?”因此就称他为“方山子”。 我因贬官居住在黄州,有一次经过岐亭时,正巧碰见了他。

我说:“啊哟,这是我的老朋友陈慥陈季常呀,怎么会住在这里的呢?”方山子也惊讶地问我到这里来的原因。我把原因告诉了他,他低头不语,继而仰天大笑,请我住到他家去。

他的家里四壁萧条,然而他的妻儿奴仆都显出怡然自乐的样子。 我对此感到十分惊异,就回想起方山子年轻的时候,曾是个嗜酒弄剑,挥金如土的游侠之士。

十九年前,我在岐下,见到方山子带着两名骑马随从,身藏两箭,在西山游猎。只见前方一鹊飞起,他便叫随从追赶射鹊,未能射中。

方山子拉紧缰绳,独自跃马向前,一箭射中飞鹊。他就在马上与我谈论起用兵之道及古今成败之事,自认为是一代豪杰。

至今又过了多少日子了,但是一股英气勃勃的神色,依然在眉宇间显现,这怎么会是一位蛰居山中的人呢? 方山子出身于世代功勋之家,例应有官做,假如他能厕身官场,到现在已得高官荣名了。他原有家在洛阳,园林宅舍雄伟富丽,可与公侯之家相比。

在河北地方还有田地,每年可得上千匹的丝帛收入,这些也足以使生活富裕安乐了。然而他都抛开了,偏要来到穷僻的山沟里,这难道不是因为他独有会心之处才会如此的吗? 我听说光州、黄州一带有很多奇人逸士,常常假装疯颠、衣衫破旧,但是无法见到他们。

方山子或许能遇见他们吧。




孟子对滕文公的文言文翻译
1、滕文公问道:“滕国是个小国,(夹)在齐国和楚国的中间,投靠齐国呢,还是投靠楚国呢?”2、孟子回答说:“这决策不是我所能办到的。一定要(我)说,就(只)有一个(办法):深挖这护城河,筑牢这城墙,与百姓共同守卫城池、国家,百姓宁可献出生命也不逃离,那么这样就好办了。”3、滕文公...

阿留文言文
司马迁(前145或前135~)西汉史学家,文学家.字子长,左冯翊夏阳(今陕西韩城西南)人.生于汉景帝中元五年(前145),一说生于汉武帝建元六年(前135),卒年不可考.司马迁10岁开始学习古文书传.约在汉武帝元光、元朔年间,向今文家董仲舒学《公羊春秋》,又向古文家孔安国学《古文尚书》.20岁时,从京师长安南下漫游,...

文言文 田忌赛马 原文及翻译
于是忌进孙子于威王。威王问兵法,遂以为师。翻译如下:孙膑曾经和庞涓一起学习兵法。庞涓已经为魏国效力,(又)得以被惠王封为将军,但是他认为自己的才能比不上孙膑,就暗中叫人把孙膑叫来。孙膑来了后,庞涓担心他的贤能高于自己,嫉妒孙膑,就用刑法将孙膑的膝盖割掉,并在脸上刻字,想把他藏起来...

愚人之智文言文翻译
管仲,隰朋从于桓公而伐孤竹,春往冬反,迷惑失道。管仲曰:“老马之智可用也。”乃放老马而随之,遂得道,行山中无水,隰朋曰:“蚁冬居山之阳,夏居山之阴,蚁壤一寸而仞有水。”乃掘地,遂得水。 以管仲之圣,隰朋之知,至其所不知,不难师与老马与蚁,今人不知以其愚心而师圣人之智,不亦过乎? 文言文翻译 管...

狼子野心文言文简单翻译
便(发现)两只狼等到他没有察觉,要咬他的喉咙,狗阻止它们不让(它们)上前。就杀(狼)取它们的皮。这事(是)堂侄虞敦说的。狼子野心,(是)真实(而)没有诬蔑(它们)啊! 2. 文言文《狼子野心》的翻译及注释 译文: 有个有钱人家偶然得到两只小狼,(将它们和)家狗混在一起圈养,也和狗相安(无事)。两只狼...

走进文言文八年级37单元翻译
全家族的人集中在一起商议说:“我们世世代代漂洗棉絮,收入不过几金,现在。 3. 求求求——八年级走进文言文29还有34单元的翻译+答案 【【【第第第第二九二九二九二九单元单元单元单元】】】 创业与守成 【原文】上①问侍臣②:“创业与守成孰(谁、哪个)难?”房玄龄③曰:“草昧之初④,与群雄并(一起)起,角...

文言文翻译
《李委吹笛�并引》:"元丰五年十二月十九日,东坡生日也。置酒赤壁矶下,踞高峰,俯鹊巢。酒酣,笛声起于江上。客有郭、石二生,颇 知音,谓坡曰:"笛声有新意,非俗工也。"使人问之,则进士李委,闻坡生日,作新曲曰《鹤南飞》以献。呼之使前,则青巾紫裘要笛而已。既奏新曲,又...

【急急急】求文言文翻译!!!
到负责十几座城的守卫,身兼都尉、太守重任,却职责政事一起荒废,致使盗贼横行,和在我身 边时相比很不相称,这是为什么?”吾丘寿王上书认错,顺便汇报了束郡的情况。后来,武帝征召吾丘寿王入京任光禄大夫侍中。丞相公孙弘上奏说: “民众不能挟带弓箭。十个贼人放箭。一百名官兵不敢上前,盗贼...

五丈獾韭的文言文翻译
区:相当于现在的畦 道理: 做事不要死搬教条,要善于变通,善于听取别人意见。 6. 文言文翻译 1.故读之者不凡思五六指,猝未易识。 译:所以读他文章的人,如果不深入思考到五六层的意思,仓猝间是不容易理解他的意思的。(指,通旨。五六指,五六层意思。) 2.富国必以本业,强国必以正兵。 译:要想使国家富裕...

马超字孟起文言文
1. 《“马超字孟起,右扶风茂陵人也”阅读答案及翻译》古诗原文及翻译 作者: 阅读下面的文言文,完成4~7题。 马超字孟起,右扶风茂陵人也。父腾,灵帝末与边章、韩遂等俱起事于西州。 初平三年,遂、腾率众诣长安。汉朝以遂为镇西将军,遣还金城,腾为征西将军,遣屯郿。 后腾袭长安,败走,退还凉州。 司隶校尉钟繇...

建德市13465859231: 义鹊文言文翻译 -
咸宇丁苯: 原文 《义鹊》:“大慈山之阳,有拱木,上有二鹊各巢而生子者.其一母为鸷所搏,二子失母,其鸣啁啁;其一方哺子,若见而怜之,赴而救之,即衔置一处哺之,若其子然. 噫!鹊,禽属也,非有人性也,乃能义如此,何以人而不如鸟乎?” 译文 在大慈山的南面有一棵大树,树干有两手合抱那么粗.有两只喜鹊飞到这棵大树上各自筑巢然后各自生下了小喜鹊.一位喜鹊妈妈在出外觅食时被老鹰叼走,两只小喜鹊失去了妈妈,十分悲哀地哭. 另一个喜鹊妈妈刚刚喂哺好自己的孩子,很可怜这两只小喜鹊,飞过去救了这两只小喜鹊.把两只小喜鹊衔到自己宝宝那里,一起喂养他们,就像对待自己的孩子一样. 喜鹊只是一种鸟类,是没有人性的,却能如此讲仁讲义,为什么有些人却不如鸟呢?

建德市13465859231: 翻译一下,下文文言文:城尽,以虹园为首……
咸宇丁苯: 在城池的尽头,以虹园为首的的建筑弯曲着面向北方,有座叫虹桥的石梁,也不知道园是因为桥而出名,还是桥因为园而鹊起.桥下有小舟划过,留下诗句“长堤春柳”,这样的景象没有点缀在城脚下,而是安放在了这里,更加可以看出布局的...

建德市13465859231: 翻译文言文 -
咸宇丁苯: 译文: 凤凰是百鸟之王.凤凰过生日,百鸟都来祝贺,唯独蝙蝠没有露面.凤凰把它召来训斥道:“你在我的管辖之下,竟敢这样傲慢!”蝙蝠蹬着双脚说:“我长着兽脚,是走兽国的公民.你们飞禽国管得着我吗?”过了几天,麒麟做寿.麒...

建德市13465859231: 庄周家贫 - 一段语文文言文翻译庄周家贫,故往贷粟于间河候间河候曰:诺我
咸宇丁苯: 译文: 庄周家中贫穷,所以去向河监侯借粮.河监侯答应说:“行.我将得到封邑内... 翻译 庄周家里穷,所以到监河侯那里借粮米. 监河候说:“可以,我将要收到封邑...

建德市13465859231: 鸟说文言文翻译
咸宇丁苯: 原文:吾惜少时,所居书室前,有竹柏杂花,丛生满庭,众鸟巢其上.武阳君恶杀生... 翻译:我在少年的时候,所居住的书房前,种有翠竹松柏以及一些花草,郁郁葱葱地...

建德市13465859231: 高一古文翻译,一句古文.不幸吕师孟构恶于前,贾余庆献谄于后 于前,于后 分别如何翻译,是先,紧接着,这种意思呢?还是“前“ 指代谁,”后“又指... -
咸宇丁苯:[答案] 吕师孟,为宋兵部尚书,倡和议,于前一年出使元营乞和,造成宋朝形势不利;贾余庆,时继文天祥为右丞相,文天祥奉使至元营,贾余庆随即呈献降表至元营

建德市13465859231: 求这个文言文的翻译,谢谢🙏 -
咸宇丁苯: 卢文弨有汉《张迁碑》,拓技甚工,秦涧泉爱而乞之.卢不与.一日,乘卢外出,入其书舍攫取而去.卢归知之,追至其室,仍夺还.未半月,秦暴亡.卢适奠毕,袖中出此碑,哭曰:“早...

建德市13465859231: 翻译古文!! -
咸宇丁苯: 《易经·序卦传》有天地,然后万物生焉. 盈天地之间者,唯万物,故受之以屯;屯者盈也,屯者物之始生也. 物生必蒙,故受之以蒙;蒙者蒙也,物之□①也.物□①不可不养也,故受之以需;需者饮食之道也.饮食必有讼,故受之以 ...

建德市13465859231: 文言文翻译 -
咸宇丁苯: 参考答案如下: 1、解释下列句中加点的字词. 邑(名词,城邑)人大姓文不识 与其(第三人称代词,他,指上文提到的“邑人大姓文不识”)佣作而不求偿 时人畏服之如是(指示代词,这;此.) 邑人曰:“穷〔形容词作动词,穷尽,这里指言辞穷尽,无话可说.〕矣!” 2、解释文中画“ ”线的句子. 愿得主人书遍读之. ——希望得到主人您的书都通读一遍. 先生留听,更理前论. ——请先生留下来听我说,我们再讨论一下刚才的问题. 3、请概括选文第一自然段写匡衡勤读的两件小事. ①凿壁偷光,映光读书. ②为读书而做人奴仆不求报酬.

建德市13465859231: 必讲篇目文言翻译(1)蚤起,施从良人之所之,遍国中无与立谈者.---选自《齐人有一妻一妾》(2)虽有天下易生之物也,一日暴之,十日寒之,未有能生... -
咸宇丁苯:[答案] 解析:翻译句子,最重要的是落实关键得分点,常见得分点设置为:通假字,古今异议词,词类活用词,特殊句式等.此外,句子通顺也通常是给分点.(1)蚤:通“早”,1分;施,通“迤”,逶迤斜行,这里指暗中跟踪,1...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网