独醒赋原文翻译赏析刘过的文言文

作者&投稿:象园 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
~

  有贵介公子,生王谢家,冰玉其身,委身糟丘,度越醉乡。一日,谓刘子曰:“曲蘖之盛,弃土相似,酿海为酒。他人视之,以为酒耳。吾门如市,吾心如水。独不见吾厅事之南,岂亦吾之胸次哉?矮屋数间,琴书罢陈。日出内其有余闲,散疲苶于一伸。摩挲手植之竹,枝叶蔚然其色青。此非管库之主人乎?其实超众人而独醒。”

  刘子曰:“公子不饮,何有于醉?醉犹不知,醒为何谓?若我者,盖尝从事于此矣。少而桑蓬,有志四方。东上会稽,南窥衡湘,西登岷峨之颠,北游烂漫乎荆襄。悠悠风尘,随举子以自鸣。上皇帝之书,客诸侯之门。发《鸿宝》之秘藏,瑰乎雄辞而伟文。得不逾于一言,放之如万马之骏奔。半生江湖,流落龃龉。追前修兮不逮,途益远而日暮。始寄于酒以自适,终能酕醄而涉其趣。操卮执瓢,拍浮酒船。痛饮而谈《离骚》,白眼仰卧而看天。虽然,此特其大凡尔。有时坠车,眼花落井。颠倒乎衣裳,弁峨侧而不整。每事尽废,违昏而莫省。人犹曰:‘是其酩酊者然也。’至于起舞捋须,不逊骂坐,芥视天下之士;以二豪为螟蛉与蜾赢,兆谤稔怒,或贾奇祸,矧又欲多酌我耶?今者不然,我非故吾。觉非其未远,扫习气于一除。厌饮杯酒,与瓶罂而日疏。清明宛在其躬,泰宇定而室虚。臂犹醯酸出鸡,莲生于泥;粪壤积而菌芝,疾驱于通道大都而去其蒺藜。当如是也,岂不甚奇矣哉!夫以易为乐者由于险,以常为乐者本于变,是故汩没于垦非者,始知真是;出人于善恶者,始认真善。今公子富贵出于襁褓,诗书起于门阀,颉颃六馆,世袭科甲,游戏官箴,严以自律。所谓不颣之珠、无瑕之璧,又何用判醒醉于二物?”

  公子闻而笑曰:“夫无伦者醉之语,有味者醒之说。先生舌虽澜翻而言有条理,胸次磊落而论不讹杂。子固以我为未知醒之境界,我亦以子为强为醉之分别。”

  于是取酒对酌,清夜深沉,拨活火兮再红,烛花灿兮荧荧。淡乎相对而忘言,不知其孰为醉而孰为醒。

现实 人生

译文及注释

译文

有位世族公子,出身高贵,清白自守。出入于糟丘,沉湎于醉乡。一天,他对刘过说:“我家酒糟多如尘土,酒池大如海,他人叹为观止。谁知我虽门庭若市,心却静如清水。我家南侧有矮屋数间,内有琴书。可以在闲暇之时,消除疲劳。我又喜欢在房前屋后竹间徘徊,去抚摩那一片青绿。这难道不成了管家之人了吗?其实是超众人而独醒。”

刘过说:“公子不饮酒,知道什么是醉,什么是醒?若论醒醉,我才是过来人。我在少壮时,即心系天下,志在四方。曾东上会稽、南窥衡湘、西登岷峨之顶峰,北游繁荣昌盛的荆襄。乾坤之大,任随我等士子,指点江山,激扬文字。上书皇帝,作诸侯的幕僚,阐发《鸿宝》的奥秘,雄辞伟文,实在瑰丽。无一句脱离常轨。言出如万马骏奔。流浪江湖,半生坎坷。追踪前贤,力有不逮,路途遥远,痛感老之将至。于是寄情于酒,以解胸中之块垒。有时醺醺大醉,执杯把盏,拍浮酒船,痛饮而谈《离骚》,白眼仰卧而看天。虽然这样,这仅仅是大概情况。有时坠车,眼花落井,衣裳颠倒,冠斜不整。每每做事都不成,迷惑昏乱而不能省悟。甚或起舞捋须,辱骂同坐,视天下之士如草芥,以权豪为螟蛉和蜾赢,招谤结怨,致遭奇祸。情况如此,我又何必贪杯?今日之我,已非旧我。深知往日之迷途未远,决心扫除嗜酒成癖的积习。于是神朗气清,明敏依旧,神稳心静。犹如肉腐来蝇、醋酸生虫,荷出污泥;粪壤堆集而菌生,通都大道不生荆蒺。当处于这种心境时,难道不是太奇怪了吗?贪图平静生活的人,多半是走过险路的人;喜欢安定的人,多半是经历过变乱的人。由此可知:沉没于是非场中的人,才是真正懂得什么是正确;出入于善恶之地的人,才是真正知道什么是善良。公子从小生于富贵之家,诗书门第,曾求学于六馆,金榜自然题名,视做官如游戏,又能严于律己。真是无疵之珠,无瑕之璧。又何必苦苦判别什么是醒,什么是醉呢?”

公子听了笑着说:“语无伦次是醉语;话中有味是醒语。先生语如波澜,而言之有理;胸怀磊落,而妙语成章。你固然以我为不知醒之境界,我看你倒是强为醉做辩解。”

于是取酒对饮,清夜深沉,炉火熊熊,烛光明灭。二人淡然相对,得意而忘言,且不知谁为醉而谁为醒。

注释

贵介:尊贵之意。

王谢:高门世族的代称。

冰玉:比喻高贵皎洁。

糟丘:酒糟堆成的小丘。

醉乡:指醉中的境界。

曲蘖(niè):酒母,指酒,一说指好酒。

厅事:私宅的堂屋称厅事。

摩挲:抚养,抚摸。

会稽(kuài jī):山名,在今绍兴境内。

衡湘:即衡山和湘水,二者均在湖南境内。

岷峨:即岷山和峨眉山,二者均在四川竟内。

荆襄:均为地名。都在湖北境内。

举子:旧时对读书人的通称。

龃龉(jǔ yǔ):牙齿参差不齐。比喻抵触、不合。

前修:古代有品德的人。

酕醄(máo táo):大醉貌。

操卮(zhī)执瓢:手举动酒杯。卮,古代盛酒的器皿。瓢,用葫芦做的舀水器具。

弁(biàn):帽子。

酩酊(mǐng dǐng):大醉。

捋(lǚ)须:抚摸自己的胡须。

二豪:本指桑上小青虫与蜘蛛。螟蛉(míng líng):幼小的蛾虫。蜾(guǒ)赢:细腰蜂。

醯(xī)鸡:醋弄常酸竟生出小飞虫。醯,醋。鸡,蜹,一种小飞虫。

六馆:按唐代学制,国子监下设六馆:国予学、太学、四门、律学、书学、算学。




独醒赋原文翻译赏析刘过的文言文
一日,谓刘子曰:“曲蘖之盛,弃土相似,酿海为酒。他人视之,以为酒耳。吾门如市,吾心如水。独不见吾厅事之南,岂亦吾之胸次哉?矮屋数间,琴书罢陈。日出内其有余闲,散疲苶于一伸。摩挲手植之竹,枝叶蔚然其色青。此非管库之主人乎?其实超众人而独醒。”刘子曰:“公子不饮,何有...

武威送刘判官赴碛西行军原文|翻译|赏析_原文作者简介
五月的火焰山行人稀少,看着您骑马迅疾如飞鸟。 都护军营在太白星西边,一声号角就把胡天惊晓。 《武威送刘判官赴碛西行军》注释 ⑴武威:即凉州,今甘肃武威。判官:官职名,为地方长官的僚属。碛西:即沙漠之西,指安西。行军:指出征的军队。 ⑵火山:即火焰山,在今新疆,从吐鲁番向东断续延伸到鄯善县以南。 ⑶都护...

武威送刘判官赴碛西行军原文_翻译及赏析
送别 , 惜别写人 译文及注释 译文 五月的火焰山行人稀少,看着您骑马迅疾如飞鸟。 都护军营在太白星西边,一声号角就把胡天惊晓。赏析 这首诗载于《全唐诗》卷二百零一,是一首即兴口占而颇为别致的送行小诗。首句似即景信口道来,点明刘判官赴行军的季候(“五月”)和所向。“火山...

《武威送刘判官赴碛西行军》(岑参)原文及翻译
武威送刘判官赴碛西行军 岑参 系列:关于爱国的经典古诗词大全 武威送刘判官赴碛西行军 火山五月行人少,看君马去疾如鸟。 都护行营太白西,角声一动胡天晓。 译文 五月份的火焰山气候炎热,行人稀少。 在断绝人烟的原野上,看着你骑马掠野而过,身手矫捷如鸟。 临时的...

刘过原文_翻译及赏析
刘过的诗文安远楼小集,侑觞歌板之姬黄其姓者,乞词于龙洲道人,为赋此《唐多令》。同柳阜之、刘去非、石民瞻、周嘉仲、陈孟参、孟容。时八月五日也。芦叶满汀洲,寒沙带浅流。二十年重过南楼。柳下系船犹未稳,能几日,又中秋。黄鹤断矶头,故人今在否?旧江山浑是新愁。欲买桂花同载酒,...

与刘令食枸杞原文_翻译及赏析
解衣高声读,苏陆前后赋。——宋代·朱翌《与刘令食枸杞》 与刘令食枸杞 周党过仲叔,菽水无菜茹。 我盘有枸杞,与子同一箸。 若比闵县令,已作方丈富。 但令齿颊香,差免腥膻污。 我寿我自知,不待草木辅。 政以不种勤,日夕供草具。 更约傅延年,一饭美无度。

满江红·刘朔斋赋菊和韵原文_翻译及赏析
——宋代·吴文英《满江红·刘朔斋赋菊和韵》 满江红·刘朔斋赋菊和韵 露浥初英,早遗恨、参差九日。还却笑、萸随节过,桂凋无色。杯面寒香蜂共泛,篱根秋讯蛩催织。爱玲珑、筛月水屏风,千枝结。 芳井韵,寒泉咽。霜着处,微红湿。共评花索句,看谁先得。好漉乌巾连夜醉,莫愁金钿无人拾。算遗踪、...

《赤壁赋》原文及翻译赏析
《赤壁赋》原文及翻译赏析《赤壁赋》原文:壬戌之秋,七月既望,苏子与客泛舟游于赤壁之下。清风徐来,水波不兴。举酒属客,诵明月之诗,歌窈窕之章。少焉,月出于东山之上,徘徊于斗牛之间。白露横江,水光接天。纵

神女赋原文_翻译及赏析
赏析 《神女赋》接着《高唐赋》而来。《高唐赋》的迟回荡漾之笔,似乎在牵惹楚襄王乃致读者对巫山神女的怀想之情,只是到了《神女赋》,这位隐身云烟、姗姗不临的美丽女神才终于在作者笔下翩然现形。但作者并没有因让她与早就心驰神往的楚襄王相遇,却幽幽显现在他的侍臣宋玉“梦”中,这是颇耐人寻味的。 此赋...

求:初中语文 语文版 所有 古文、诗词曲(原文、注释、翻译、赏析)
【破阵子·为陈同甫赋壮词以寄之】辛弃疾 宋醉里挑灯看剑,梦回吹角连营。八百里分麾下炙,五十弦翻塞外声。沙场秋点兵。马作的卢飞快,弓如霹雳弦惊。了却君王天下事,赢得生前身后名。可怜白发生! [观刈麦] 白居易 唐田家少闲月,五月人倍忙。夜来南风起,小麦覆陇黄。妇姑荷箪食,童稚携壶桨。相随饷田去,...

河北省19458152524: 举世混浊而我独清,众人皆醉而我独醒,是以见效. 新沐者必弹冠,新浴者必振衣.的翻译 -
以桦甲磺: 这梓的人人迷乱而我独自清白,就如所有人都醉了只有我清醒,只有做到才见效果.刚洗过脸的的人必会收拾帽子,则洗过澡的人必会整理衣服

河北省19458152524: 独醒空取笑 直道不容身的意思 -
以桦甲磺: 负谪后登干越亭作 天南愁望绝,亭上柳条新.落日独归鸟,孤舟何处人. 生涯投越徼,世业陷胡尘.杳杳钟陵暮,悠悠鄱水春. 秦台悲白首,楚泽怨青苹.草色迷征路,莺声伤逐臣. 独醒空取笑,直道不容身.得罪风霜苦,全生天地仁. 青山数行泪,沧海一穷鳞.牢落机心尽,惟怜鸥鸟亲.

河北省19458152524: 举世混浊而我独清,众人皆醉而我独醒 何解? -
以桦甲磺: 屈原曰:“举世混浊而我独清,举世皆醉而我独醒,是以见放.”…… 原文:屈原至于江滨,被发行吟泽畔①.颜色憔悴,形容枯槁.渔父见而问之曰②:“子非三闾大夫欤③?何故而至此?”屈原曰:“举世混浊而我独清,众人皆醉而我独醒...

河北省19458152524: 刘过 西江月 的译文一定要是刘过的, 堂上谋臣尊俎、、、、谢谢! -
以桦甲磺:[答案] 西江月 刘过 堂上谋臣尊俎, 边头将士干戈. 天时地利与人和, “燕可伐欤?” 曰:“可”. 今日楼台鼎鼐, 明年带砺山河. 大家齐唱《大风歌》, 不日四方来贺. 背景: 宁宗嘉泰四年(1204)韩侂胄定议伐金,其用心 是为建功固宠.当时...

河北省19458152524: 独醒杂志 中文言文求翻译. -
以桦甲磺: 元佑初年,黄庭坚与苏东坡、钱穆父一起去京城宝梵寺游玩.吃过饭,黄庭坚写了几张草书,苏东坡对此大加赞赏,钱穆父从旁边看了看说:“老黄(黄庭坚字鲁直,号山谷)的草书非常俗.”黄庭坚问:为什么?钱穆父说:“没什么,只是没有见过怀素的真迹罢了.(怀素,唐代著名草书家,和尚,与东汉张芝并称醉素癫张)”黄庭坚心里很是不服,从此后不肯给人写草书.绍圣中年,黄被贬至涪陵,才第一次见到怀素藏在石扬休家的真迹,就接回家去临摹.临摹了好几天,经常忘了吃饭,从此明白了草书之法度,下笔如飞,和元佑年间的草书大不一样.从这时起黄庭坚才相信钱穆父的话不是诬佞之言,然而钱穆父已经死了很长时间了.所以黄庭坚经常说在涪陵学会草书,遗憾钱穆父看不见了.

河北省19458152524: 夜舟泊吴城中,灯火喧渔港 ,沧桑换独醒 这句怎么翻译,在线等回复,急急急!!!! -
以桦甲磺: 夜舟泊吴城中,灯火喧渔港 ,沧桑换(唤?)独醒 大意是:夜晚船停泊在吴城中,灯火通明渔港喧闹,沧桑变化换取(唤起)我独自警醒.

河北省19458152524: 己酉端午中的独醒,抒发了什么? -
以桦甲磺: 风雨端阳生晦冥,汨罗无处吊英灵. 海榴花发应相笑,无酒渊明亦独醒. 【前言】 《己酉端午》是元代贝琼的一首在端午节写的诗,表现了对自己怀才不遇的洒脱,运用典故,表现了自己的广大的胸怀. 【注释】 端阳:端午节. 晦冥...

河北省19458152524: 自京师乘风雪 师 什么意思 译文是"从京城里出发,冒着风雪 -
以桦甲磺: 登泰山记》原文译文与赏析一、《登泰山记》原文:泰山之阳,汶水西流;其阴,济水东流.阳谷皆入汶,阴谷皆入济.当其南北分者,古长城也.最高日观峰,在长城南十五里.余以乾隆三十九年十二月,自京师乘风雪,历齐河、长清,...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网