资治通鉴·唐纪翻译是什么?

作者&投稿:爰殷 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
~

翻译:

神功元年冬季,闰十月,甲寅(二十一日),朝廷任命幽州都督狄仁杰为鸾台侍郎。狄仁杰上疏认为:天生四夷,都在先王疆界之外,所以东边抵达沧海,西边阻隔流沙,北边横着大沙漠,南边阻隔着五岭,这是上天用以限制夷狄而隔开中原和外夷的险阻。

从典籍记载看,声威教化所至,三代不能到的地方,国家都已经全部兼并了。我以为应该立阿史那斛瑟罗为可汗,委托给他四镇,恢复已灭亡的高丽国,让它的国王高氏镇守安东。我们可以节省戍守远方的军费,集中兵力于边塞上,让夷狄没有越境侵侮的祸患就可以了,何必穷追他们藏身的巢穴,与蝼蚁之辈较量长短呢!这事虽然没有实行,但有识之士都认为他的意见正确。

久视二年夏,四月,戊申(二十九日),太后前往三阳宫避暑,有胡僧邀请太后参观埋葬佛舍利,太后答应了。出发时狄仁杰跪在太后的马头前说:“佛是戎狄的神,不值得让天下的君主屈尊驾临。

那胡僧诡计多端,是想要邀请到万乘之尊,借以迷惑远近百姓。同时沿途山路艰险狭窄,容纳不下侍卫的人,也不是万乘之尊所应当驾临的地方。”太后中途返回,说:“这是为了成全我们的正直之臣的正气。” 

原文:

神功元年冬,闰十月,以幽州都督狄仁杰为鸾台侍郎。仁杰上疏以为:天生四夷,皆在先王封略之外,故东拒沧海,西阻流沙,北横大漠,南阻五岭,此天所以限夷狄而隔中外也。自典籍所纪,声教所及,三代不能至者,国家尽兼之矣。

窃谓宜立阿史那斛瑟罗为可汗,委之四镇,继高氏绝国,使守安东。省军费于远方并甲兵于塞上使夷狄无侵侮之患则可矣何必穷其窟穴与蝼蚁校长短哉事虽不行,识者是之。

久视二年夏,四月,戊申,(武则天)太后幸三阳宫避暑,有胡僧邀车驾观葬舍利,太后许之。狄仁杰跪于马前曰:“佛者戎狄之神,不足以屈天下之主。彼胡僧诡谲,直欲邀致万乘,以惑远近之人耳。山路险狭,不容侍卫,非万乘所宜临也。”太后中道而还,曰:“以成吾直臣之气。”

此文出自北宋司马光《资治通鉴·唐纪》。

创作背景:

司马光曾患历代史籍浩繁,学者难以遍览,因欲撮取其要,撰纪传体史。初成《通志》8卷,起战国至秦二世,表进于朝,引起宋英宗的重视。

《通鉴》因司马光一人精心定稿,统一修辞,故文字优美,叙事生动,且有相当高的文学价值,历来与《史记》并列为中国古代之史家绝笔。于叙事外,还选录了前人的史论97篇,又以"臣光曰"的形式,撰写了史论118篇,比较集中地反映了作者的政治、历史观点。对历史上有关图谶、占卜、佛道等宗教迷信,采取了批判的态度,是史学思想的重要进步。

《通鉴》成书后,元丰八年,范祖禹、司马康、黄庭坚、张舜民等奉命重行校定,元祐元年(1086)校定完毕,送往杭州雕版,元祐七年刊印行世。




资治通鉴·唐纪·马嵬事变译文
天宝十五载(756年)六月九日夜晚,唐玄宗因未见平安信号而心生惧意。壬辰日,他召集宰相商议对策,杨国忠因自己担任剑南节度使,提前准备物资以防不测。他首倡逃往蜀地避难,玄宗同意。癸巳日,朝堂上,杨国忠情绪激动,百官束手无策。他指责众人对安禄山叛乱的忽视,并非宰相之过。随后,民众惊慌,市场...

资治通鉴唐纪十一原文及翻译
”(节选自《资治通鉴唐纪十一》,有删改)译文:贞观十一年十月,安州都督吴王李恪多次外出打猎,严重损害居民的利益,侍御史柳范上书弹劾他。丁丑(二十六日),李恪因此被免官,削减食封三百户。太宗说:“长史权万纪侍奉我的儿子,不能匡扶修正过失,按罪应该判处死刑。“柳范说:“房玄龄侍奉陛下,尚且...

资治通鉴.唐纪八原文及翻译
上令封德彝举贤,久无所举。上诘之,对曰:“非不尽心百,但于今未有奇才耳!”上曰:“君子用人如器,各取所长。古之致治者,岂借才于异代乎?正患己不能知,安度可诬一世之人!”德彝惭而退。二、资治通鉴•唐纪八翻译 唐太宗命令封德彝推举贤才,过了很久仍没有推举出来。唐太宗...

资治通鉴唐纪上问魏征曰原文
看是这个吗:《资治通鉴-唐纪-太宗贞观二年》:“上问魏征曰:'人主何以为明,何以为暗?'对曰:‘兼听则明,偏信则暗。’”~上谓魏徵曰:“为官择人,不可造次。用一君子,则君子皆至;用一小人,则小人竞进矣。”对曰:“然。天下未定,则专取其才,不考其行;丧乱既平,则非才行兼备...

《资治通鉴·唐纪》的上问侍臣翻译是什么?
相关内容:“贞观之治”是中国历史上最为人称道的治世。或者可以说这是最接近古代理想社会的时期。关于“贞观之治”,太宗所说的“去奢省费,轻徭薄赋,选用廉吏,使民衣食有余”大约是最简约的概括了,《通鉴》涉及贞观之治的内容都是围绕着这些主题展开的。“贞观之治”是唐太宗和当时诸多大臣如房...

资治通鉴唐纪十五原文及翻译
不须赐物;给麻两车以为钱贯。”二王大惭。癸巳,诏诸礼官学士议明堂制度,以高祖配五天帝。太宗配五人帝。(节选自《资治通鉴·唐纪十五》)注释①(柳芳)唐史学家下文“王魏”指王珪、魏征,“房杜”指房玄龄,杜如晦,“英卫”指英国公李绩、卫国公李靖。译文:贞观二十二年夏季六月癸酉(二十日...

资治通鉴 唐纪 一句话的翻译:大帝以二子托陛下。陛下今乃欲移之他族...
先帝把两个儿子托付给(皇帝陛下)您,但您而今却想将皇位传给别人,是在是违背了天意啊!抱歉了,翻译得不怎么样,也不知道对不对。

资治通鉴唐纪五十二原文及翻译
(节选自《资治通鉴·唐纪五十二》,有删改)【注】神策军:唐朝中后期中央北衙禁军的主力。译文:当初,浑瑊派遣兵马使李朝寀领兵戍守定平。浑瑊去世以后,李朝寀请示将他的部众隶属于神策军;德宗颁诏答应了他的请求。杨朝晟病情加重,便召集僚属对他们说:“我肯定不行了,对朔方军主帅的任命,人选...

资治通鉴唐纪八 上令封到而退翻译
《资治通鉴》中“上令封”到“而退”:上令封德彝举贤,久无所举。上诘之,对曰:“非不尽心,但于今未有奇才耳!”上曰:“君子用人如器,各取所长。古之致治者,岂借才于异代乎?正患己不能知,安可诬一世之人!”德彝惭而退。译文:唐太宗让宰相封德彝推荐有才能的人,可他过了好久也没...

资治通鉴唐纪五十四原文及翻译
(节选自《资治通鉴·唐纪五十四》)译文:元和四年七月,壬戌,御史中丞李夷简弹劾京兆尹杨凭贪污、过度奢侈。丁卯,贬杨凭为临贺尉。宪宗命令全部没收杨凭的资产,李绛劝谏说:“按照旧例,不是谋反叛逆的罪行,就不没收罪犯的家产。”皇上才停止。元和五年,任命王锷为河东节度使。宪宗身边的人收受了王锷...

莲都区19791764278: 《资治通鉴·唐纪》的翻译. -
庾肯马斯: 皇帝怎么样就可以被称为是贤明的,怎样就可以被称为是昏庸的呢?广泛地听取意见就会贤明,偏信一方的言论就会昏庸.

莲都区19791764278: 资治通鉴.唐纪翻译
庾肯马斯: 刑部官员掌握案件的审理,要以天下百姓利益为重,不能以个人的爱憎喜好而转移, 陛下把臣从内廷调任京兆为官,目的是为了清理京畿重地多年的弊端

莲都区19791764278: 上①谓太子少师②萧璃日朕少好弓矢,得良弓十数 自谓无以加,近以示弓工③,乃日'皆非良材'工日:'木心不直,则脉理皆邪..(选自《资治通鉴·唐纪... -
庾肯马斯:[答案] 太宗跟萧瑀说:“我年少的时候喜欢玩弓箭,字以为能够完全懂得其中的奥妙.最近得到了数十副好的弓,拿着它们给作弓的工匠看.他们说:'这些都不是好的材料.'我问他们其中的原因,工匠说:'木心不正,那么木材的脉理都...

莲都区19791764278: 资治通鉴 唐纪 译文 -
庾肯马斯:http://thomson.blogdriver.com/thomson/719813.html 资治通鉴·唐纪二十三·狄仁杰 原文及译文- - 原文: (武则天)太后信重内史梁文惠公狄仁杰,群臣莫及,常谓之国老而不名.仁杰...

莲都区19791764278: 资治通鉴·唐纪 肃大惭,举朝欲唾其面 翻译 -
庾肯马斯: 杜肃惭愧,满朝上下都想往他脸上吐口水

莲都区19791764278: 资治通鉴唐纪二十三的翻译 -
庾肯马斯: 资治通鉴·唐纪二十三·狄仁杰 原文及译文- - 原文: (武则天)太后信重内史梁文惠公狄仁杰,群臣莫及,常谓之国老而不名.仁杰好面引廷争,太后每屈意从之.尝从太后游幸,遇风吹仁杰巾坠,而马惊不能止,太后命太子追执其鞍而系之...

莲都区19791764278: 资治通鉴原文及翻译魏征貌 -
庾肯马斯: 太宗皇帝在积翠池宴请群臣,大家伙喝得酒酣耳热之际,太宗命奏乐赋诗.魏征即席赋了一首五律<>,其尾联是"终藉叔孙礼,方知皇帝尊."太宗说:"魏征的话何尝不是用礼来约束规劝我啊."一天,太宗有些得意的问(魏征):"我比文景武...

莲都区19791764278: 资治通鉴唐纪十五翻译“不以求备取人,不以己长格物,随能收叙,无隔卑贱
庾肯马斯: 释义:他(房玄龄)不以求全来选人,不用自己的长处来要求他人,看他的才能任用,不因他人的地位卑贱而排斥.

莲都区19791764278: 李林甫为相 翻译:或阳与之善,而阴陷之.口蜜腹剑的意思? -
庾肯马斯:[答案] 口蜜腹剑:嘴上说得甜似蜜糖,腹中却藏有利剑.比喻嘴甜心毒,阴险狡诈.【语出】《资治通鉴·唐纪·玄宗天宝元年》:“世谓李林甫'口有蜜,腹有剑'.”

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网