资治通鉴唐纪八 上令封到而退翻译

作者&投稿:糜查 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
资治通鉴唐纪八读后感200字~

《资治通鉴》读后感(一):玄武门之变发微

  玄武门之变在唐朝历史上可谓影响深远,它开创了唐朝皇位继承人以武装政变夺权的先例。然而由于胜利者李世民的篡改,使史书中对此事的记载多语焉不详,疑点重重。现就相关史料,作一梳理,以期庶几能还原历史之真相。

  由于玄武门之变的根源在于秦王党与太子党,秦王党与皇帝李渊之间的权力冲突,而这种矛盾是随着时间推移逐渐发展起来最后臻于激化的,换言之,这是一个动态的发展过程。因此,我们有必要拉长时间的维度,从一个较长的历史过程来考察这一政治事件的始末。


《资治通鉴》中“上令封”到“而退”:上令封德彝举贤,久无所举。上诘之,对曰:“非不尽心,但于今未有奇才耳!”上曰:“君子用人如器,各取所长。古之致治者,岂借才于异代乎?正患己不能知,安可诬一世之人!”德彝惭而退。
译文:唐太宗让宰相封德彝推荐有才能的人,可他过了好久也没有推荐一个人。太宗责问他,他说:“不是我不尽心去做,只是当今没有杰出的人才啊!”太宗说:“君子用人跟用器物一样,每一种东西都要选用它的长处。古来能使国家达到大治的帝王,难道是向别的朝代去借人才来用的吗?我们只是担心自己不能识人,怎么可以冤枉当今一世的人呢?”德彝惭愧的退下。

成为第277位粉丝
《资治通鉴》中“上令封”到“而退”:上令封德彝举贤,久无所举。上诘之,对曰:“非不尽心,但于今未有奇才耳!”上曰:“君子用人如器,各取所长。古之致治者,岂借才于异代乎?正患己不能知,安可诬一世之人!”德彝惭而退。
译文:唐太宗让宰相封德彝推荐有才能的人,可他过了好久也没有推荐一个人。太宗责问他,他说:“不是我不尽心去做,只是当今没有杰出的人才啊!”太宗说:“君子用人跟用器物一样,每一种东西都要选用它的长处。古来能使国家达到大治的帝王,难道是向别的朝代去借人才来用的吗?我们只是担心自己不能识人,怎么可以冤枉当今一世的人呢?”德彝惭愧的退下。

唐太宗论举贤(司马光《资治通鉴》)
上①令封德彝举贤②,久无所举。上诘之,对曰:“非不尽心,但③于今未有奇才耳!”上曰:“君子用人如器④,各取所长,古之致治⑤者,岂借才于异代乎?正患⑥己不能知人,安可诬⑦一世之人!” 德彝惭而退。
【注释】 ①上:指唐太宗。 ②举贤:推荐有才能的人。 ③但:只是。
④如器:好像使用器物。 ⑤致治:把国家治理好。 ⑥正患:只怕。
⑦诬:冤枉、贬低。
【译文】
唐太宗命令封德彝推举贤才,过了很久仍没有推举出来。唐太宗责问他,封德彝回答说:“不是不尽心去做,只是在当今的世界上还没有奇才罢了!”唐太宗接着说:“君子用人要像使用器具一样,各取他们的长处。古代那些使国家达到大治的人,难道是向别的朝代去借人才来使用的吗?真正担心的是自己不能发现人才,怎么能冤枉一世的人呢?”封德彝只好惭愧地退出。

译文】
唐太宗命令封德彝推举贤才,过了很久仍没有推举出来。唐太宗责问他,封德彝回答说:“不是不尽心去做,只是在当今的世界上还没有奇才罢了!”唐太宗接着说:“君子用人要像使用器具一样,各取他们的长处。古代那些使国家达到大治的人,难道是向别的朝代去借人才来使用的吗?真正担心的是自己不能发现人才,怎么能冤枉一世的人呢?”封德彝只好惭愧地退出。

《资治通鉴•唐纪八》


原文:上令封德彝举贤,久无所举。上诘之,对曰:“非不尽心百,但于今未有奇才耳!”上曰:“君子用人如器,各取所长。古之致治者,岂借才于异代乎?正患己不能知,安度可诬一世之人!”德彝惭而退。


译文:唐太宗让宰相封德彝推荐有才能的人,可他过了很久也没有推荐一个人。太宗责问他,内他说:“不是我不尽心去做,只是当今没有杰出的人才啊!”太宗说:“君子用人跟用器物一样,每一种东西都要选用它的长处。古来能使国家达到大治的帝王,难道是向别的朝代去借人才来用的吗?我们只是担心自己不能识人,怎么可以冤枉容当今一世的人呢?”德彝惭愧的退下。




来凤县17192291140: 资治通鉴唐纪八 上令封到而退翻译 -
张饺奇诺: 《资治通鉴》中“上令封”到“而退”:上令封德彝举贤,久无所举.上诘之,对曰:“非不尽心,但于今未有奇才耳!”上曰:“君子用人如器,各取所长.古之致治者,岂借才于异代乎?正患己不能知,安可诬一世之人!”德彝惭而退.译文:唐太宗让宰相封德彝推荐有才能的人,可他过了好久也没有推荐一个人.太宗责问他,他说:“不是我不尽心去做,只是当今没有杰出的人才啊!”太宗说:“君子用人跟用器物一样,每一种东西都要选用它的长处.古来能使国家达到大治的帝王,难道是向别的朝代去借人才来用的吗?我们只是担心自己不能识人,怎么可以冤枉当今一世的人呢?”德彝惭愧的退下.

来凤县17192291140: 翻译《资治通鉴唐纪八》里面的三句话 -
张饺奇诺: “皇上最公道了,即使是淮安王,尚且没有什么私心,我们怎敢不安分呢.” 现在不谈他们有才能没才能,而光说他们不满,难道这是掌管国家大政的原则呢! 国君自己作假,怎么要求臣下正直呢!

来凤县17192291140: 资治通鉴 唐纪八上令封德彝举贤,久无所举.上诘之,对曰:“非不尽心,但于今未有奇才耳!”上曰:“君子用人如器,各取所长,古之致治者,岂借才于... -
张饺奇诺:[答案] 补楼上的,用人如器,各取所长.

来凤县17192291140: 资治通鉴 唐八纪的翻译 -
张饺奇诺: 皇上(唐太宗)对陪立两旁的大臣说:“我读了《隋炀帝集》这部书,发现文章的辞藻深奥渊博,也知道是肯定尧、舜而否定桀、纣的,但是做起事来为什么又相反了呢?”大臣魏征答道:“百姓的君主虽然都是贤哲圣明,但也应当虚心接受别人的劝谏,这样才能使有智慧的人贡献他的才能.勇敢的人竭尽他的全力.隋炀帝这个人,却是依仗他的地位,狂妄自大,刚愎自用,所以尽管他嘴里说的是尧舜之美德,干的却是桀纣的行为.他没有自知之明,结果遭到覆亡的下场.”皇上听了,深有感触地说道:“前人的教训离我们不算远啊,应当引为借鉴.”

来凤县17192291140: 帮忙{资治通鉴·唐纪 }的几个句子翻译 -
张饺奇诺: 1、陛下把臣从宫中调任为京兆尹,就是让臣处理京畿附近的问题2、我不敢不领旨,但我可以先关着他,等他把一年中所贪的税物交出来再放他,也可以当作惩罚.

来凤县17192291140: 拜求《资治通鉴 唐纪八》部分翻译太宗谓太子少师萧瑀,曰:“朕少好弓矢/得良弓十数/自谓无以加/近以示弓工/乃曰/皆非良才/朕问其故/工曰/木心不直/则脉... -
张饺奇诺:[答案] 壬申(二十日),太宗对太子少师萧说:“朕年轻时喜好弓箭,曾得到十几张好弓,自认为没有能超过它们的,最近拿给做弓箭的弓匠看,他说:'都不是好材料.'朕问他原因,弓匠说:'弓子木料的中心部分不直,所以脉纹也都是斜...

来凤县17192291140: 资治通鉴 唐纪 译文 -
张饺奇诺:http://thomson.blogdriver.com/thomson/719813.html 资治通鉴·唐纪二十三·狄仁杰 原文及译文- - 原文: (武则天)太后信重内史梁文惠公狄仁杰,群臣莫及,常谓之国老而不名.仁杰...

来凤县17192291140: 《太宗纳谏》的解释与要告诉我们的道理. -
张饺奇诺:[答案]【原文】上厉精求治,数引魏徵人卧内,访以得失;徵知无不言,上皆欣然嘉纳.上遣使点兵,封德彝奏:“中男虽未十八... 乃不点中男,赐徵金饔一. (《资治通鉴》卷一百九个二唐纪八) 【译文大意】唐太宗励精图治,多次让魏徵进入卧室内,...

来凤县17192291140: 资治通鉴原文及翻译魏征貌 -
张饺奇诺: 太宗皇帝在积翠池宴请群臣,大家伙喝得酒酣耳热之际,太宗命奏乐赋诗.魏征即席赋了一首五律<>,其尾联是"终藉叔孙礼,方知皇帝尊."太宗说:"魏征的话何尝不是用礼来约束规劝我啊."一天,太宗有些得意的问(魏征):"我比文景武...

来凤县17192291140: 《资治通鉴》译文 -
张饺奇诺: 黄门监魏知古,本起小吏,因姚崇引荐,以至同为相.崇意轻之,请知古摄吏部尚书、知东都选事,遣吏部尚书宋于门下过官;知古衔之. 崇二子分司东都,恃其父有德于知古,颇招权请托;知古归,悉以闻.他日,上从容问崇:“卿子才性何...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网