文言文任诞意思

作者&投稿:宋蒋 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
~

1. 任诞 文言文翻译

陈留郡阮籍、谯国嵇康、河内郡山涛,这三个人年纪都相仿,嵇康的年纪比他们稍为小些。参与他们聚会的人还有:沛国刘伶、陈留郡阮咸、河内郡向秀、琅邪郡王戎。七个人经常在竹林之下聚会,毫无顾忌地开怀畅饮,所以世人叫他们做竹林七贤。

阮籍在为母亲服丧期间,在晋文王的宴席上喝酒吃肉。司隶校尉何曾也在座,对晋文王说:“您正在用孝道治理天下,可是阮籍身居重丧却公然在您的宴席上喝酒吃肉,应该把他流放到荒漠地方,以端正风俗教化。”文王说:“嗣宗哀伤劳累到这个样子,您不能和我一道为他担忧,还说什么呢!再说有病而喝酒吃肉,这本来就合乎丧礼啊!”阮籍吃喝不停,神色自若。

刘伶患酒病,口渴得厉害,就向妻子要酒喝。妻子把酒倒掉,把装酒的家什也毁了,哭着劝告他说:“您喝得太过分了,这不是保养身体的办法,一定要把酒戒掉!”刘伶说:“很好。不过我自己不能戒掉,只有在鬼神面前祷告发誓才能戒掉啊。你该赶快准备酒肉。”他妻子说:“遵命。”于是把酒肉供在神前,请刘伶祷告、发誓。刘伶跪着祷告说:“天生我刘伶,靠喝酒出名;一喝就十斗,五斗除酒病。妇人家的话,千万不要听。”说完就拿过酒肉吃喝,一会儿就又喝得醉醇醇地倒下了。

刘公荣和别人喝酒时,会和不同身分、地位的人在一起,杂乱不纯,有人因此指责他。他回答说:“胜过公荣的人,我不能不和他一起喝;不如公荣的人,我也不能不和他一起喝;和公荣同类的人,更不能不和他一起喝。”所以他整天都和别人共饮而醉倒。

刘伶经常不加节制地喝酒,任性放纵,有时在家里赤身露体,有人看见了就责备他。刘伶说:“我把天地当做我的房子,把屋子当做我的衣裤,诸位为什么跑进我裤子里来!”

阮籍的嫂子有一次回娘家,阮籍去看她,给她道别,有人责怪阮籍。阮籍说:“礼法难道是为我们这类人制订的吗?”

2. 文言文世说新语 任诞 (五则)重点翻译

是这五则吧?:) 荀巨伯 荀巨伯 东汉桓帝时人 远看友人疾,值胡贼攻郡。

值:遇到。胡:古代对西北部民族的统称。

贼:对敌人的蔑称。郡:指郡城。

友人语巨伯曰:“吾今死矣!子可去。” 语:告诉,对……说。

今:将,很快,时间副词。子:您,对人的尊称。

去:离开。 巨伯曰:“远来相视,子令吾去,败义以求生,岂荀巨伯所行邪(yé)?” 相视:看望您。

相,用在动词前,兼有指代作用,是指代性副词,可译“您”。败义:违背正义。

败,毁坏。以:而,连词。

求生:求得活命。岂:难道,副词。

所行:所为。邪:同“耶",疑问语气词。

第一段写荀巨伯在危难中不肯离开病友,败义求生。贼既至,谓巨伯曰:“大军至,一郡尽空,汝何男子,而敢独止?” 独止:独自停留。

巨伯曰:“友人有疾,不忍委之,宁以我身代友人命。” 委之:抛下他。

委:抛弃。宁:宁愿。

第二段写荀巨伯在贼兵面前表示愿以身代友人命。贼相谓曰:“我辈无义之人,而入有义之国!”遂班军而还。

一郡并获全。 我辈:我们这类人,我们这班人。

辈,表示复数。国:这里指郡城。

班:返回。并获全:都得到保全。

第三段写贼兵因受荀巨伯的义举感动而退兵。【译文】 荀巨伯从远地来看朋友的病,正遇上胡人的贼兵攻打郡城。

那位朋友对巨伯说:“我快要死了,您可离去。”巨伯说:“(我)从远地来看望您,您要我离开,违背正义而求得活命,难道是我荀巨伯的所为吗?" 贼兵已经进城,到了那位朋友家里,对荀巨伯说:“大军到了,一郡的人都跑光了,你是什么人,敢于独自停留?”荀巨伯说:“我的朋友有病,不忍心抛下他,我宁愿用我的身体代替朋友的生命。

" 贼兵相互说:“我们这班人是无义之人,进入了讲正义的地方!”于是退兵而回,全郡都得到保全。【简析】 本篇选自“德行”门。

它记叙了荀巨伯为了保护病友,不肯“败义以求生",愿以“身代友人命”,感动得贼兵羞愧退走的故事,歌颂了荀巨伯忠于友情,重义轻身的可贵品质。【注评】 新亭对泣 过江诸人,每至美日。

辄相邀新亭,藉(jiè)卉饮宴。 过江诸人:指东晋初年避难到江南的中原部分士族官吏。

美曰:风和日丽的好日子。辄:总是,往往,副词。

新亭:又名劳劳亭,三国时吴国所建,故址在今南京市南。藉卉:坐在草地上。

藉,以……为垫。卉,草的总称。

周侯中坐而叹曰: 周侯:周一(yǐ),字伯仁,汝南安城(今河南省原阳县)人,官至尚书仆射(yè)。侯,州牧的美称。

周颉曾任荆州、兖州刺史,故尊称“周侯”。中坐:坐在正中。

“风景不殊,正自有山河之异!” 这句意思是说:(东晋首都建康与西晋首都洛阳)风景没有什么不同,只是山河有异啊!殊:不同。正自:只是。

山河之异:指当时中原地区被匈奴人占领,他们不能再在洛阳黄河边宴会了。 皆相视流泪。

唯王丞相愀(qiǎo)然变色曰: 王丞相:指王导,字茂弘,临沂(今山东省临沂市)人,晋元帝时任丞相。 愀然:神色严肃的样子。

“当共戮(lù)力王室,克复神州,何至作楚囚相对!” 戮力:合力,尽力。神州:中国,这里指已被少数民族占领的中原地区。

楚囚:《左传·成公九年》“晋侯观于军府(军用仓库),见钟仪,问之曰:‘南冠(戴楚国的帽子)而絷(束缚)者谁也?’有司对曰:‘郑人所献楚囚也。’”后来,“南冠”“楚囚”都成了“囚犯”的代称。

【译文】 过江来的诸位名士,每到风和日丽的好日子,总是互相邀请到新亭,坐在草地上饮酒会宴。有一次,周颉坐在正中,叹气说:“(这里的)风景(与洛阳)没有什么不同,只是山河有异啊!”大家都互相望着流眼泪。

只有王丞相神色严肃地说:“我们应当共同为朝廷尽力,收复中原失地,何至于像囚犯似的相对流泪!” 【简析】 本篇选自“言语”门,题目是后人加的。公元316年,刘曜攻陷长安,晋愍帝被俘,西晋灭亡。

次年,司马睿(ruì)在建康(今南京市)即位,建立东晋王朝,是为晋武帝。当时中原沦陷,士族多渡江南下。

这则故事反映了西晋灭亡后逃往江南的士族官僚,对丧失国土,偏安一隅形势下的不同态度,一种是周颉的忧郁感伤,一种是王导的奋发自信。作者肯定的是后一种。

这则短文语言简练,三言两语就使两种人的神情毕现。【注评】 桓南郡好猎 桓南郡好猎。

桓南郡:桓玄(369—404),字敬道,桓温之子,袭父爵为南郡公,故称“桓南郡”。东晋安帝时为江州刺史,都督荆、江等八州军事,据江陵。

元兴元年(402),举兵东下,攻人建康。404年,废晋安帝,自立为皇帝,国号楚。

刘裕起兵讨玄,玄兵败被执,斩于江陵。 每田狩(shòu),车骑甚盛,五六十里中旌旗蔽隰(xí)。

田狩:打猎。蔽隰:遮盖原野。

隰,低湿的地方。 骋良马,驰击若飞,双甄(zhēn)所指,不避陵壑(hè)。

驰击:奔驰追击(猎物)。甄:军队的左右两翼。

所指:所指向的地方。陵壑:丘陵和山沟。

或行(háng)阵不整,麇(jǖn)兔腾逸,参佐无不被系(jì)束。 或:如果,连词。

行阵:军队行列。麇:獐子。

腾:跳跃。逸:逃跑。

参佐:僚属,部下。系束:捆绑。

桓道恭,玄之族也。时为贼曹参军,颇敢直言。

桓道。

3. 文言文任诞中郗无忤色的原因是什么

原因大概是郗恢和王子猷是好友并且为人大方有度量,有名士之风。

《世说新语 任诞》这一篇描述的都是这一类的人和事情

郗无忤色出自《世说新语 任诞》

原文如下:王子猷诣郗雍州,雍州在内,见有毾登毛,云:“阿乞那得有此物?”令左右送还家。郗出觅之,王曰:“向有大力者负之而趋。”郗无忤色。

翻译:王子猷(王徽之)去郗雍州(郗恢)那里,郗恢当时在里屋,王徽之见他家有彩色的羊毛毯子,就说:“阿乞(郗恢小名)你怎么会有这个东西?“说罢就让手下人搬到自己家里。郗恢出来后见毯子没了,王徽之对他说:“刚才有个大力士抗着毯子跑了。“郗恢听了也没有责怪的意思。

4. 诞在文言文中指什么意思

(形声。从言,延声。本义:说大话)

同本义

诞,词诞也。――《说文》

诞惟民怨。――《书·酒诰》

肆朕诞以尔东征。――《书·大诰》

言神事如迂诞。――《汉书·郊祀志上》。师古曰:“诞,大言也。”

则诞欺怪迂之文弥以益多。――《汉书·艺文志》

又如:诞诈(诞妄奸诈);诞辞(虚诞的言辞);诞言(夸大的话)

虚妄;荒唐

是言诞也。――《国语·楚语》。注:“虚也。”

非诞说矣。――

又如:诞妄(虚妄不实);诞谩(荒诞不实)

诞告万方。――《书·汤诰》传:“

诞 dàn

①出生:~生。

②生日:~辰、华~。

③荒唐的;不合情理的:荒~、怪~。

【诞辰】生日(多用于庄重场合或所尊敬的人)。

诞,别名讹兽

人面兔身,能说人言。喜欢骗人,言多不真。其肉鲜美,但吃了后也无法说真话了。 《神异经(西南荒经)》有载。

描述如下:

西南荒中出讹兽,其状若菟,人面能言,常欺人,言东而西,言恶而善。其肉美,食之,言不真矣。




文言文任诞意思
这句意思是说:(东晋首都建康与西晋首都洛阳)风景没有什么不同,只是山河有异啊!殊:不同。正自:只是。 山河之异:指当时中原地区被匈奴人占领,他们不能再在洛阳黄河边宴会了。 皆相视流泪。 唯王丞相愀(qiǎo)然变色曰: 王丞相:指王导,字茂弘,临沂(今山东省临沂市)人,晋元帝时任丞相。 愀然:神色严肃的样...

文言文诞
(形声。从言,延声。本义:说大话) 同本义 诞,词诞也。――《说文》 诞惟民怨。――《书·酒诰》 肆朕诞以尔东征。――《书·大诰》 言神事如迂诞。――《汉书·郊祀志上》。师古曰:“诞,大言也。” 则诞欺怪迂之文弥以益多。――《汉书·艺文志》 又如:诞诈(诞妄奸诈);诞辞(虚诞的言辞);诞...

任诞是什么意思?
任诞,指任性放纵。这是魏晋名士作达生活方式的主要表现。名士们主张言行不必遵守礼法,凭禀性行事,不做作,不受任何拘束,认为这样才能回归自然,才是真正的名士风流。除此以外,他们要随心所欲,不勉强自己,不限制自己。任诞第二十三之四十九、客主不交一言 (原文)王子猷出都,尚在渚下。旧闻桓子野...

去再远也要回家文言文
1. 【一人费了很大劲去拜访老友,却在要到的时候决定回去的古文叫什么 选自《世说新语·任诞》,作者是南朝的刘义庆与同谋搜集而成.原文王子猷居山阴,夜大雪,眠觉,开室命酌酒.四望皎然,因起彷徨,咏左思《招隐诗》.忽忆戴安道.时戴在剡,即便夜乘小船就之.经宿方至,造门不前而返.人问...

文言文兴尽而返翻译
2. 乘兴而行,兴尽而返 乘兴而行,兴尽而返的意思是:趁着当时的兴致而来,兴致满足了就返回。形容人做事随心所欲,不循规蹈矩。 读音:chéng xìng ér xíng,xìng jìn ér fǎn 出处:晋·裴启《裴子语林》卷二:“吾本乘兴而行,兴尽而返,何必见戴?” 译文:我本来是一时兴起才...

天生文言文
3. 生在文言文 意思 详细字义 ◎生 shēng 〈动〉 (1) (会意。 甲骨文字形,上面是初生的草木,下面是地面或土壤。“生”是汉字部首之一。 本义:草木从土里生长出来;滋长) (2) 同本义 [grow] 生,进也。象草木生出土上。 ——《说文》 生,出也。——《广雅》 生,生长也。 ——《广韵》 自无出有曰...

世说新语五项文言文知识
1. 文言文世说新语 任诞 (五则)重点翻译 是这五则吧?:) 荀巨伯 荀巨伯 东汉桓帝时人 远看友人疾,值胡贼攻郡。 值:遇到。胡:古代对西北部民族的统称。 贼:对敌人的蔑称。郡:指郡城。 友人语巨伯曰:“吾今死矣!子可去。”语:告诉,对……说。 今:将,很快,时间副词。子:您,对人的尊称。 去:离开。

简述世说新语中任诞门类的含义
世说新语中任诞门类的含义是任达放诞。其渊源实为儒家因失落而狂狷者。魏晋名士与先秦狂者的区别在于,后者的初衷主要还是体现儒家思想的社会参与,《世说新语》中的任诞则是魏晋名士越名教而任自然思想观念的体现。《世说新语》主要记载东汉后期到晋宋间一些名士的言行与轶事。重在表现人物的特点,通过...

翻译文言文 好的加20分
刘道真年轻时,常常到草泽去打鱼,他擅长用口哨吹小曲,听到的人都流连忘返。有一个老妇人,知道他不是一个普通的人,而且很喜欢他的口哨,就杀了个小猪送他吃。道真吃完了小猪,一点也不道谢。老妇人看见他还没吃饱,又送上个小猪。刘道真吃了一半,剩下一半,就退回给老妇人。后来担任吏部郎,...

文言文任诞中郗无忤色的原因是什么
《世说新语 任诞》这一篇描述的都是这一类的人和事情 郗无忤色出自《世说新语 任诞》原文如下:王子猷诣郗雍州,雍州在内,见有毾登毛,云:“阿乞那得有此物?”令左右送还家。郗出觅之,王曰:“向有大力者负之而趋。”郗无忤色。翻译:王子猷(王徽之)去郗雍州(郗恢)那里,郗恢当时...

沐川县19410897539: 《世说新语·任诞》全文加意思 -
督沈肺宝:[答案] 费,见与甚有旧.请别日奉命.」征西密遣人察之,至日,乃往荆州门下书佐家,处之怡然,不异胜达.在益州语儿云:「我有五百人食器.」家中大惊,其由来清,而忽有此物,定是二百五十沓乌□(木累). 42恒子野每闻清歌,辄唤...

沐川县19410897539: 如何准确理解魏晋士人的任诞 -
督沈肺宝: 任诞,指任性放纵.这是魏晋名士作达生活方式的主要表现.名士们主张言行不必遵守礼法,凭禀性行事,不做作,不受任何拘束,认为这样才能回归自然,才是真正的名士风流.在这种标榜下,许多人以作达为名,实际是以不加节制地纵情享...

沐川县19410897539: 任诞这个词出自哪里 -
督沈肺宝: 《任诞》出自刘义庆《世说新语》第二十三门,记载了魏晋名士作达生活方式的主要表现.任诞指任性放纵,名士们主张言行不必遵守礼法,凭禀性行事,不做作,不受任何拘束,认为这样才能回归自然,才是真正的名士风流.在这种标榜下,许多人以作达为名,实际是以不加节制地纵情享乐为日的.

沐川县19410897539: 古文翻译南朝刘义庆《世说新语·任诞》原文及翻译
督沈肺宝: 王子猷尝暂寄人空宅住,便令种竹.或问:“暂住何烦尔?”王啸咏良 久,直指竹曰:“何可一日无此君?” . 王子猷居山阴,夜大雪,眠觉,开室命酌酒,四望皎然....

沐川县19410897539: 诞在文言文中指什么意思? -
督沈肺宝: 诞 (形声.从言,延声.本义:说大话) 同本义 诞,词诞也.――《说文》 诞惟民怨.――《书·酒诰》 肆朕诞以尔东征.――《书·大诰》 言神事如迂诞.――《汉书·郊祀志上》.师古曰:“诞,大言也.” 则诞欺怪迂之文弥以益多....

沐川县19410897539: 翻译<<世说新语任诞>> -
督沈肺宝: 王子猷曾经暂时借住别人的空房,随即叫家人种竹子.有人问他:“暂时住一下,何必这样麻烦!”王子猷吹口哨并吟唱了好一会,才指着竹子说:“怎么可以一天没有这位先生!” 王子猷住在山阴县.有一夜下大雪,他一觉醒来,打开房门,...

沐川县19410897539: 刘伶恒纵酒放达....<<任诞>>这一整句怎么翻译<<世说新语>> -
督沈肺宝: 刘伶病酒,渴甚,从妇求酒.妇捐酒毁器,涕泣谏曰:“君饮太过,非摄 生之道,必宜断之!”伶曰:“甚善.我不能自禁,唯当祝鬼神自誓断之耳!便 可具酒肉.”妇曰:“敬闻命.”供酒肉于神前,请伶祝誓.伶跪而祝曰:“天 生刘伶,...

沐川县19410897539: 世说新语任诞翻译47 -
督沈肺宝: 王子猷居山阴,夜大雪,眠觉,开室命酌酒,四望皎然.因起彷徨,咏 左思招隐诗.忽忆戴安道.时戴在剡,即便夜乘小舟就之.经宿方至,造门不前 而返.人问其故,王曰:“吾本乘兴而行,兴尽而返,何必见戴?” 王子猷住在山阴,夜里下大雪,他睡醒来,开房门,叫家人拿酒来喝.张望四方,一片洁白,于是起来走来走去,朗诵左思的《招隐》诗.忽然想起戴安道,当时戴安道住在剡县,他立即连夜坐小船到那里去.船行了一夜才到达,他走到戴家门口,却没进去,原路返回.别人问他什么原因,王子猷说:“我本是乘着兴致去的,兴致没有了就回来,为什么一定要见到戴安道呢!”

沐川县19410897539: 世说新语 任诞的大意(23回) -
督沈肺宝: 《世说新语 任诞》23回故事的大意是:车骑将军祖巡过江到南方时,国家、个人都很贫乏,没有什么名贵的服用和玩赏物品.有一次,王导、庾亮等人一起去看望祖逖,忽然看见皮袍一叠一叠的,珍宝服饰排得满满的.王导等人感到很奇怪,就问祖逖,他回答说:“昨天夜里又到南塘走了一趟.”祖逖当时经常亲自派勇士公然去抢劫,主管的人也容忍而不追究他.

沐川县19410897539: 跪求《世说新语》实词解释越多越好!快呀! -
督沈肺宝: 《世说新语》的编撰者是南朝宋的刘义庆(403—444),他是宋武帝刘裕的侄子,被封为临川王.他“为性简素,寡嗜欲,爱好文义.……招集文学之士,近远必至”(《宋书·刘道规传》附《刘义庆传》).从这部书的内容来看,全书没有...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网