求外贸函电还盘函翻译。

作者&投稿:公涛 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
呃 我又回来了 外贸函电求翻译哦 。。。~

1.It is in view of our long-standing business relations that we make you such a counter-offer. As the market is declining, we hope you will consider our counter-offer most favorably and cable us acceptance at your earliest convenience.
正是鉴于我们双方长期建立起来的合作关系,我方才做出了这样的一个还盘。由于市场处于衰退阶段,希望贵方能尽可能考虑我方的还盘,如果接受请在方便的时候尽快电报我方。
2.We are making an offer as follows, subject to your reply received here by 5:00p.m. , our time, September 15:
根据9月15日下午5时(我方所在地时间)收到的贵方答复,我方做如下报价:
3.We have cut our price to the lowest point. Therefore, we regret being unable to comply with your request for a further reduction.
我方已经将报价降到最低。因此,我方很遗憾不能够满足贵方的要求作进一步的降价。

Date: April 28th, 2013
Hello Sir,
We got your company information at Canton Fair this April and know that you're suppling kinds of clothes. We're one of biggest clothes importer in London and very interested in your products of Man's Jack model MJ234 at page 8 in your catalogue.
could you please kindly give your pricng based on CIF London? and our ordering quantity is at least 5000pcs.
Looking forward to your reply, thanks for the time!
Best regards,
Black
Date: May 27th, 2013
Dear Sir,
Well received your email dated June 2nd and thanks for you interest in our Man's Jacks MJ234.
Here's our quotation as below:
Item: Man's Jack Model: MJ234
Unit Price: USD20/pc CIF London
MOQ: 5000pcs
Payment term: Irrevocable L/C
Delivery: July 2013
Validity: within 5 days
Since it's no our peak time for production and we have no much inventories, we'd hope you place the order soon.
Thanks and have a good day!
Best regards,
Sam Zhang
Date: May 30th, 2013
Hi Sam,
Well received your quotation on 5000pcs Man's Jack MJ234 dated on May 27th. However I'm sorry to tell that our clients think your price is pretty high, since comparing with some Japanese suppliers, your prices is 20% high at least, if for the deal, we'd hope you can lower at least 8%, other conditions same as indicated in your email dated May 27th.
Await for your reply, thanks and good day!
Regards,
John
Date: June 2nd, 2013
Dear John,
Well received you re-offer for 8% price down. Even though prices from Japanese suppliers are 20% high, our quality is at much higher level. Anyway, in order to make the deal, we agree to give you 8% price down if your ordering quantity can reach to 8000pcs, other conditions as our offer dated May 27th.
Look forward to your comments, thanks and have a wonderful day!
Warmest regards,
Sam Zhang
Date: June 5th, 2013
Hello Sam.
Received your re-offer dated June 2nd and we agree to add the ordering quantity to 8000pcs and you make your price 8% down. However, since ordering quantity is large we'd hope change the payment term to "30%T/T+70%D/P", this is our first cooperation and perhaps this is the best way for both of us to evaluate each other for futural cooperation, if the first deal pleasing, we'll place more following orders to you.
Order will be placed soon if your company agrees.
We look forward to your response, thanks very much!
Regards,
John

Dear Customer,
Thank you for your e-mail of May 21. We learn that you were interested in our stationery, but could not accept our higher price of Api.30.
Our quotation has been accepted by other vendors, a greet many orders have been bargained and large enquiries are pouring in our company. So we cann't cut down our price.
Please think again,we are looking forward to your fax soon.

Dear Sirs.
Thank you for your letter of May 21.We are glad to konw that you are intrested in our stationery, but it is difficult to conclude if you think our price appear to be on the high side.
Our offer has been accepted by many customers in your region.So many orders and enquiry we have received, that we couldnot to cut our price.
We appriciate your prompt response to our offer by fax.

Yours sincerely

counter offer
thank you for your e-mail of May 21.we learn that you are interested in our school tools ,but you cann't accept our higher price of Api.30.
our quotation has been accepted by other clients ,a greet of orders have been bargained and large enquiries are pouring in our company.so we cann't cut down our price.
please think better of above,we are looking forward to your early fax.


急求外贸函电!!!请大侠教下!需要中文的
又不是写英文,直接一点把你的这些意思表达下就可以了。敬启者:考虑到长远合作,我们接受贵司的报价以及产品要求,希望我们合作愉快。附件销售确认书一式两份,请贵司签退其中一份以供我方存档,感谢您的配合。(客套一下即可)

外贸函电简单句——中文译成英文,谢谢啦
1. If your company can offer such products, please airmail a sample cup, along with your company's price list and relevant illustrations. 2. I may give 5% discount, but the number of orders for more than 100 or 100 products that have such a discount. 3. Your offer ...

外贸函电翻译帮忙!谢谢啦!!!
1.We have no intention of urging you to make the decision, thinking about for the interests of you, advise you to utilize this offer as soon as possible 2.After comparing our quotation with other companies, it is believed that it is good and cheap that you will agree to the...

外贸函电:英译汉,帮忙译成英文!
Dear Sirs:We have received your letter and attachment on September 15th about rabbit brand pajamas' Inquiry Thanks!In accordance with your requirements 20000 dozens are reported to women's pajamas, CFR Lagos Price containing 5% commission is 485 U.S. dollars per dozen. It will be ...

英语翻译 外贸函电 谢谢
Thanks for your counteroffer about the green tea on Sep. 13, 2007. But we are sorry that we cannot accept your requirement for the 10% discount. Actually we have acquired a lot of orders at the price we quoted, that means our quotation is reasonable. We can hardly get ...

如何能快速掌握外贸函电?
了解各种函电的回复和发起书写规范格式,一般都有一些比较正式的样本,每一种都掌握就行了,再根据具体的细分修改。1. 向顾客推销商品 Dear Sir: May 1, 2001 Inquiries regarding our new product, the Deer Mountain Bike, have been coming in from all parts of the world. Reports from users ...

翻译10句外贸函电句子~谢谢啦~!(汉译英)
1 your countoffer does not go with the market price 2 we are sorry that there is a big difference between our price and your countoffer.3 sorry that we can not lower our price to your level.4 due to lack of raw material,the producer can not accept any new order.5 ...

谁帮我找下2007年4月份的自学考试外贸函电试题答案!
四、汉英翻译(本大题共5小题,每小题3分,共15分) 46.如果进口商发现货物数量与合同规定不符,他将拒收。47.请贵方马上安排装运这批货物。48.此信用证无延展可能,特此提请你方注意该信用证的有效期。49.买方建议用承兑交单的付款方式,但卖方不愿例外。50.很抱歉,我方不能接受你方的还盘,因为我方报给你方的...

英语写作外贸函电目录
在英语写作中,外贸函电是商务沟通的重要组成部分。它涉及一系列的专业知识和规范,确保交易过程的顺利进行。以下是外贸函电的一些关键内容概要:首先,理解商务信函的基本原则至关重要,这包括清晰、准确和礼貌的表达,以及对文化差异的敏感性。掌握正确的信函格式,包括称呼、正文、结尾和签名,是有效沟通的...

利用7C原则写好外贸函电
外贸函电所体现的礼貌不应该仅停留在字面上,用些礼貌用语或礼貌句式,还应该在行动上或反应上有所表现,即当收到对方函电要及时回复,不管信函内容是否接受或提出的条款是否同意。如果是接受,那么双方因及时处理而使交易快速进展,如果不接受,那就礼貌地说明合理的理由,也就无需等待,可以去寻找另外的合作者,进入下个...

吉利区18419424694: 求外贸函电还盘函翻译.
巢厚复方: counter offer thank you for your e-mail of May 21.we learn that you are interested in our school tools ,but you cann't accept our higher price of Api.30. our quotation has been accepted by other clients ,a greet of orders have been bargained and large ...

吉利区18419424694: 急求外贸英语函电翻译(汉译英)敬启者贵公司4月15日函悉,报盘5000个锦缎手袋,单价每个12美元CIF温哥华.兹复,很遗憾,我处客户认为你方价格过... -
巢厚复方:[答案] To whom it may concern Thank for you letter dated April 15 of your offer of 5,000 brocade handbags with ecah per $12dollars CIF Vancouver. This is in reply to your letter.we feel regreted to tell you we think that your offer is too high,which is not in line with ...

吉利区18419424694: 英语翻译根据中文内容写一篇还盘函1.5月21日来信收到,得知贵方对我们的文具很感兴趣,但认为我方4月30日的价格偏高,无法成交.2.我们的报价已被贵... -
巢厚复方:[答案] counter offer thank you for your e-mail of May 21.we learn that you are interested in our school tools ,but you cann't accept our higher price of Api.30. our quotation has been accepted by other clients ,a greet of orders have been bargained and large ...

吉利区18419424694: 英语翻译 外贸函电 谢谢 -
巢厚复方: Thanks for your counteroffer about the green tea on Sep. 13, 2007. But we are sorry that we cannot accept your requirement for the 10% discount. Actually we have acquired a lot of orders at the price we quoted, that means our quotation is ...

吉利区18419424694: 急求一套 外贸函电的 发盘 还盘 写作范文 !!! 谢谢各位大大~~ -
巢厚复方: 发盘 Dear Sir, We were very pleased to receive your letter of 5th April answering our advertisement for typewriters and, as requested, enclose a copy of our latest illustrated catalogue and current price list. We think the "Portable 95" is a ...

吉利区18419424694: 求英文还盘信 -
巢厚复方: 这里就是你想要的,翻译的有问题找我!Dear Sirs,With reference to your offer, we regret to tell you that your price is on the high side. Considering the long term cooperation between us,could you kindly reduce a little to make the price as USD475...

吉利区18419424694: 求帮我翻译两封外贸函电信件,急!求高手!术语和格式要正确,不要翻译器直接直译的,谢谢!满意加分!信件1:尊敬的先生:我们确认收到贵公司关于... -
巢厚复方:[答案] 信件1: 尊敬的先生: 我们确认收到贵公司关于五百打手套的第613号订单,交货期为七、八月份.现随函附上我售货合同一式两份,请签退一份以便存档. 所有货物在收到你方信用证后即可供应.请放心我们将严格按照合同规定履行你方订单,并希望...

吉利区18419424694: 外贸函电翻译 -
巢厚复方: Dear Sir/Madam:We received your inquiry in 5th July. Because this product is in the biz scale of Sino Imp&Exp. Co.lt,we forwarded your inquiry to them to solve,please contact with them directly. I'd like to introduce ourself to you this time,we are a ...

吉利区18419424694: 求一份外贸函电翻译,谢谢 -
巢厚复方: The shipment(which despatch from port on December 10)have arrived at destination port. When will you release the payment for the left 50% ?The documents of Feb. 8 shipment are attached in this Email. Please check. I will send you BL of this shipment as soon as possible.

吉利区18419424694: 求英文还盘函?
巢厚复方: Shanghai Jinhai Trad Co., 22 Mar,2001 Dear Sirs, Thank you for your last letter.We are very sorry to say that we can't accept your price.We still insist the price at 6% commission CIF Copenhagen.And we also accept the payment of date L/C for ...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网