外贸函电翻译帮忙!谢谢啦!!!!

作者&投稿:狄岚 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
外贸函电翻译。~

1.partial shipment and transshipment allowed
2.according to/In accordance with
3.specific inquiry
4.be beneficial for/favorable for
5.proforma invoice
6.in this case
7.the parties related/the parties concerned
8.a full set of clean on board Oceans Bill of Lading
9.Negotiation
10.Force Majeure
11.under any circumstances/on any account
12.insurance policy
13.draw one's attention to
14.do not accord with/do not keep with
15.on the issue of
16.thinking of our long-term business/in view of our long-term business
17.can not …but/have to
18.take advantage of …/avail oneself of
19.n. delivery of the goods v. deliver the goods
20. In due course

1.卸货港
2.装运通知
3.保兑的、不可撤销的信用证
4.顺利完成的订单
5.水渍险
6.到目前为止
7.立即开立信用证
8.延长信用证的有效期
9.通常来说
10.如果你方需要/要求
11.请放心……
12.试销单/试订单
13.专利权
14.随函附上……
15.一式两份
16.E.A.Q中等品质
17.到岸价格
18.买方保留取消订单的权利
19.对于任何损失
20.以我方最后确认为准


1.We know your company from Smith Company's proposal,and are willing to establish business relations with you.

2.We want to have your lowest quotations. The requirements mentioned are in the above the third terms and conditions. Please give this matter your prompt solution.

3.In accordance with CIF price of transactions, it is understandable that the insurance amount will be 110% of the invoice value risk insurance for the confirmation of the designated sales. (这一句你的原文有问题,确认下什么情况我再给你翻译吧^_^)

4.We are now lodging a claim against you for 2000 kilograms shortage of chemical ferterlizer!

5.We have received 25 pieces of aluminum sheet you sent to us, but we regret that uppon checking, five of which are severely damaged. Obviously the damage due to inproper
packaging.

6.The case has been settled through cooperating with each other,and we had a friendly exchange account shall be 3,000 Hong Kong dollars of damages. (这句后部分中文也是混乱的哦~~~O(∩_∩)O)





Dear Sirs,

Re: Contract No. 1234

According to our earlier correspondence, we would like to you to note that we have got no information from your regarding the captioned contract goods.

We told in our previous letter that our users are in urgent need of the goods, and in fact, this is to assure that we can have a early delivery.

In this case, it is clear that we can no longer extend NO. 5678 L/C. This L/C is due on December 30th,and we feel it is our obligation to remind you of this.

If you deal with the matter immediately,it is the best for all parties.We hope you can tell us your shipment notification without further delay.



Yours sincerely/Sincerely yours,

敬启者:
你公司由中国银行纽约分行推荐至我公司,得知你公司出口中国纺织口和棉布产品.
我公司进口日用商品.从1935年开始我公司开始营业,所以对于所有我公司处理的贸易有丰富的经验.我公司信用证由曼哈顿银行和驻香港 香港和上海银行公司开具.他们能向你公司提供有关我公司商务和财政情况.
请告知我公司你的贸易条款,产品样板以及产品宣传册.盼两公司达成生产贸易合作.

1.We have no intention of urging you to make the decision, thinking about for the interests of you, advise you to utilize this offer as soon as possible
2.After comparing our quotation with other companies, it is believed that it is good and cheap that you will agree to the goods that we offer.
3.We accept your order A103 and order 1,000 " hero " brand shirts in men's style joyfully, the clause that please stipulate according to the contract is opened with our beneficiary's sight letter of credit.
4.According with the details enclosed, we purchase the Chinese surface fabric from your company. Please note, the goods must be in full conformity with sample. If the first trial order is single and satisfactory, we will continue ordering in a large amount.
5.I am sorry, can't accept your counter offer, because the quotation of my shirt is in conformity with market price at present.

分数太低!

1.We have no intention to urge you make the decision, considers for your benefit, suggested you use this offering price.
2.Compares ours quoted price after other companies, we believed you can approve of the commodity low-price quality merchandise which we provide.
3.We accept with pleasure your A103 number to order 1,000 the hero male -like shirt the order form, please draw up according to the contract provision provision take us as beneficiary's immediate letter of credit.
4.According to with the letter the enclosed detailed situation, we order China to your firm the lining.Please note, the cargo must tally completely with the sample.If first tries the purchase order to be satisfying, we will continue to order massively.
5.We regret that, cannot accept your counter offer, because my shirt quoted price and current market price match case.


我收到一份外贸函电求大神翻译
亲爱的Ji先生 谢谢你今天的消息。我们是以直销或招投标的方式,按我们客户的要求采购,并且愿意成为你们在该区域的代表(我们在迪拜游办事处),如果你们还没有代表的话。请告知你们的详细信息:产品、价格(FOB和C&F到达伊朗港口)、我们的佣金百分比等等。为把你们注册为我们区域一个大的最终用户的合格...

外贸函电 翻译成中文
it would be advisable for you to establish the covering letter of credit as early as possible so as to enable us to arrange shipment in due time.这将是你最好建立信用证为尽早使我们能够在适当的时间安排装运。much to our regret,we have not yet received your letter of credit ...

外贸英语函电翻译急急急!!!
1.很抱歉我方不能接受货到目的港后凭单付款的支付方式 I feel sorry that I couldn't accept the mean of payment for the CFR(如果中途有保费则是CIF) cargo.2.如果你方能同意按即期信用证方式付款,我们即能达成交易 If you could agree with paying by a spot L\/C, we could complete the ...

外贸英语函电翻译
非常感谢您6月10日按照一般交易条件给我们3000打标的物报价为35美元\/件 CFR Vancouver。很抱歉我们的终端用户发现您的价格远远高于现行市场价格。资料显示,你们产品的价格高于印度同类产品价格的20%。虽然我们清楚中国产品的质量较好,但是价格上不至于都如此悬殊的差异。鉴于这种情况,我们不可能说服我们的...

外贸函电求翻译。求外贸达人专业翻译。有道谷歌百度的就不必了。_百度...
这好像是外贸函电的课文。大意是:尊敬的先生们,事由:由地区银行开出的信用证4645号 我们已经收到你8月6日的信函,对于我们在标题所列信用证的错误,表示我们的诚挚的歉意,其主要是由于疏忽造成的。今晨,我们已经指示银行修改信用证4654号,相信电报修改证将及时送达你们。我们急需这批货物,如果你们...

外贸英语函电翻译,如图,只需要翻译正文,拜托啦~会追加悬赏
你6月15日的来信和样品收悉,谢谢。我们非常高兴的通知你,我们的客户对于样品的检测结果很满意,但是此刻仍然在犹豫之中。在认真的与类似产品做了对比之后,我们发现你的报价偏高。现时的洗发水市场充斥着各种品牌,随处可见的优质品牌有rejoice和pond。这些品牌已经得到了当地市场的认可。就洗发水来说,...

英语高手进,帮忙翻译有关外贸函电的句子~
1.如果能够收到你们的自行车价格,我们将非常高兴。2.如果能够在今天上午10点(本地时间)收到您的回复,我们可以确保在CIF条款下,30天内货物可以到达Lagos。3.由于库存不足,这个价格是基于货物充足的情况下所提供。4.一级红茶,库存可以满足。5.目前我们库存只有50m\/ts苦杏仁。6.我们将与那里的使用...

请高手请帮忙翻译3句外贸函电英语,谢谢
沃尔特,我需要提供给我的客户的3-1充电器的确切的生产周期,请记住:我们真的必须尽快生产这些产品,因为这是一个试购订单,我们的服务没有给他们留下深刻的印象,我们也需要在圣诞节前获得其他的订单。如果你延误了,我们有资格这么做。卡尔文将进行调查,查看是否可以直接将货物从大陆运至Popata,如果...

求外贸函电的翻译,真的很急~!!!谢谢好心人,翻译出几句是几句
1.Each Tea set must be packed in transparent plastic bags,fixed in hard cardboard foam plastic gasket,in a hard cardboard carton.2.we are very sorry we can't accept your order according our quotaion 6 months ago.3.we had received your order and attached one check of USD2,...

外贸英语函电翻译,中译英,急急!!
常用规范外贸英语 1.按照要求,我方现报盘500辆飞鸽牌自行车如下。1. We herewith make an offer of 500 Flying Pigeon brand bicycles at your request, the detail as follows.2.如果你方认为这一报盘可接受,请即传真以便我方确认。2. Please give us a return fax for our confirmation if ...

秦城区13339124246: 帮我翻译下这篇外贸函电,谢谢了~~(1) Dear Sirs,(Re: Your Order No.456 for Ammonium Sulphate) With reference to our faxes dated the 20th of April and ... -
塞复速溶:[答案] 亲爱的先生,(回复:关于硫酸铵PO号为456的订单)依照四月20和五月18日的传真,要求你出具上面提到订单的LC,到目前为止我们还没收到新的消息.我想提醒你,这个你是已经同意了,当下单的时候,你就应该开LC了给我们确认,...

秦城区13339124246: 急急急!!外贸英语函电翻译急用一篇英文函电的译文,希望大家广伸援手啊!!谢谢啦~ 内容是,我司为打开国内销售市场,希望向你方出售我方产品,现... -
塞复速溶:[答案] In order to open domestic market, our company would like to introduce our products to you. We have 500KGS of peanuts & 300KGS of hickory nuts. If you are ineterested in this, please make offer and we will make delviery immediately. As the winter is ...

秦城区13339124246: 有人会外贸函电英语的嘛?帮我翻译翻译~谢谢啦·~句子要通顺哈~~不是网上直译的那种~~非常感谢·~1.The goods you ordered are available from stock ... -
塞复速溶:[答案] 1.你们订的货有现货而且可以准备好立即装船2.请及时关注我们为棉制品货物的调查或质询3.这个报盘以我方最后确认为准4.这个信用证的议付有效期是2010年7月31日5.针对这种商品的大量需求,我们应该建议你尽快订货.6.我...

秦城区13339124246: 求一份外贸函电翻译,谢谢 -
塞复速溶: The shipment(which despatch from port on December 10)have arrived at destination port. When will you release the payment for the left 50% ?The documents of Feb. 8 shipment are attached in this Email. Please check. I will send you BL of this shipment as soon as possible.

秦城区13339124246: 求帮我翻译两封外贸函电信件,急!求高手!术语和格式要正确,不要翻译器直接直译的,谢谢!满意加分!信件1:尊敬的先生:我们确认收到贵公司关于... -
塞复速溶:[答案] 信件1: 尊敬的先生: 我们确认收到贵公司关于五百打手套的第613号订单,交货期为七、八月份.现随函附上我售货合同一式两份,请签退一份以便存档. 所有货物在收到你方信用证后即可供应.请放心我们将严格按照合同规定履行你方订单,并希望...

秦城区13339124246: 外贸英语函电翻译为中文~拜托啦~~~ -
塞复速溶: 尊敬的先生们/诸位先生们:Thank you for sending us your Enquiry No.224. We appreciate your thinking of us whenever you plan to order new supply. 感谢224号询盘,我们很感激您们有新订单是总想起我们.However,we regret to inform you ...

秦城区13339124246: 翻译10句外贸函电句子~谢谢啦~!(汉译英) -
塞复速溶: 1 your countoffer does not go with the market price2 we are sorry that there is a big difference between our price and your countoffer.3 sorry that we can not...

秦城区13339124246: 英语翻译 外贸函电 谢谢 -
塞复速溶: Thanks for your printing cotton samples sent on Sep. 13th, 2007.I am very satisfied with the price and the quality, and willing to place a order of 300 yards -Pattern Number72 - Unit prices US$12 per yd with Total Amount US$3600.I need the goods ...

秦城区13339124246: 求外贸函电的翻译,真的很急~!!!!谢谢好心人,翻译出几句是几句 -
塞复速溶: 1.Each Tea set must be packed in transparent plastic bags,fixed in hard cardboard foam plastic gasket,in a hard cardboard carton. 2.we are very sorry we can't accept your order according our quotaion 6 months ago. 3.we had received your order ...

秦城区13339124246: 外贸函电翻译帮忙!谢谢啦!!!! -
塞复速溶: 1.We have no intention of urging you to make the decision, thinking about for the interests of you, advise you to utilize this offer as soon as possible 2.After comparing our quotation with other companies, it is believed that it is good and cheap that ...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网