这段古文直译过来,请!

作者&投稿:丹削 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
请直译一下这段古文~

王戎的儿子死了,山简前往拜忌,王戎悲伤的不能自己。山简说:“孩子只不过是怀里的一个东西,哪里至于这样?”
后面的不太明白了。
最后一句应该是“山简对他说的话很信服,更加为了这件事悲伤”

魏武帝常说:“我睡觉的时候不要随便靠近我,靠近我便会砍人,并且自己也不知道。我身边的人应该特别注意这一点。”后来有一次假装入睡,有个他宠幸的人悄悄地给他盖被子,于是魏武帝将他砍杀。从那以后,每当睡觉,身边人员再也没有敢靠近的。

荀子说:“人力气没有牛大,跑得没有马快,但牛马却为人所用,为什么呢?因为人能团结,它们不能团结.....

荀子说:“人力气没有牛大,跑得没有马快,但牛马却为人所用,为什么呢?因为人能团结,它们不能团结.....

你上过学没,如果上过,你的语文老师肯定对你说过以后在别人面前千万不要说我是你的语文老师,是不是啊

恭喜nofeelingsp2中选,请抄下你的答案看有没有翻译.

答案见 手握小灵通 回答


36个直译的古文情话
1.原文:不论结局,很高兴认识你。古风文:三生有幸遇见你,纵然悲凉也是情。2.原文:一生只爱一人。古风文:既许一人以偏爱,愿尽余生之慷慨。3.原文:一见钟情。古文:只缘感君一回顾,使我思君朝与暮。4.原文:如果你变心了,我就会放手。古风文:此情应是长相守,你若无心我便休。5.原文:...

这段古文直译过来,请!
荀子说:“人力气没有牛大,跑得没有马快,但牛马却为人所用,为什么呢?因为人能团结,它们不能团结...

守株待兔的古文的直译和启示是设么
原文 宋人有耕者。田中有株。兔走触株,折颈而死。 因释其耒而守株,冀复得兔。兔不可得得,而身为宋国笑。翻译 宋国有个农夫种着几亩地,他的地头上有一棵大树。一天,他在地里干活,忽然看见一只兔子箭一般地飞奔过来,猛的撞在那棵大树上,一下子把脖子折断了,蹬蹬腿就死了。这个农夫飞快...

求翻译一段简单的古文!!!
摩天滴露,润土发祥。姜根迪如冰川,乃六千三百八十公里长江之源,海拔五千四百米,壮乎高哉。自西极而东海,不惮曲折,经十一省市,浩浩荡荡; 有亘古至长今,不择溪流,会九派云烟,坦坦荡荡。如此大江精神,民之魂也,国之魂也。江河畅,民心顺;湖海清,国运昌。感受母亲河哺育之恩,中华儿女立...

求古文翻译!!
(这一段……我也不是很确定,有可能翻译的完全相反,这里也希望有高人能够指点迷津。)个别字的直译:佥(音签):众人,大家;全,都。斫(音卓):用刀斧砍。长太息兮有所思,林木动兮巢鸟悲。山有藿兮园有葵,心怀君兮君不知。翻译:我长长地叹息一声,心中若有所思,若是森林中树木出了...

请各位知识渊博的朋友帮忙翻译一下古文..!
各个藩镇也都不了解我 ③但严奉监军,厚遗敕使,四境勿出兵,城中暗为备而已.只要你按照宝历元年刘悟去世后,刘从谏得以世袭而为节度使那样行事,尊奉监军,对朝廷的使者厚加贿赂,四邻边境切勿出兵侵扰,城中秘密地进行防备 这里主要是意译,直译的话,如果对句式句法有问题的话可以直接给我留言 ...

将这段古文翻译成现代文:京家之子,增一分则太长,矮一分则太短,著粉则...
1.直译:京家的女孩子,再高一点就显得过高,在矮一点就会显得太矮,擦粉的话就显得太白,涂胭脂又会显得太红。2.意译:京家的女孩子乃人中之绝美,气质优雅,浑然天成,令人痴迷沉醉。

古文翻译
古文翻译是指将文言文、古诗词等古代语言翻译成现代常用语。其中古文翻译分为直译和意译。关于直译:所谓直译,是指紧扣原文,按原文的字词和句子进行对等翻译的方法。它要求忠实于原文,一丝不苟,确切表达原意。例如:原文:樊迟请 学 稼, 子曰:“吾不如老农。”译文:樊迟请求学种庄稼。孔子道:“...

有关庄子的文言文和译文
你如果成了君王,天下一定大治,而我还徒居其位,我自己感到惭愧极 了,请允许我把天下交给你。” 自己找一下吧 2. 求庄子古文及翻译 【原文】 庄子妻死,惠子吊之,庄子则方箕踞鼓盆而歌(1)。 惠子曰:“与人居(2),长子老身(3),死不哭亦足矣,又鼓盆而歌,不亦甚乎!” 庄子曰:“不然。是其始死也,...

求古文翻译啊
第二段还是感叹时局的艰难,没有地方可以去【“猰貐升堂兮……众以为罪”】。然后说忠臣本来就不求被别人知道,反正对将军来说没有损失。但是国家有忠臣却不知道,那就是皇天不吉祥。(你看着口气大得)接下来又拽了一段文采,还是在抱怨奸佞小人啊,皇上不圣明啊,我都懒得翻译了。最后说麒麟和豺狼...

襄阳区17230971425: 请直译一下这段古文王戎丧子,山简往省之,王悲不自胜.简曰:“孩抱中物,何至于此?”王曰;“圣人忘情,最下不及情.情之所钟,正在我辈.”简服其... -
博嵇复方:[答案] 王戎的儿子死了,山简前往拜忌,王戎悲伤的不能自己.山简说:“孩子只不过是怀里的一个东西,哪里至于这样?” 后面的不太明白了. 最后一句应该是“山简对他说的话很信服,更加为了这件事悲伤”

襄阳区17230971425: 帮我翻译一下这段古文.王守仁:大抵童子之情,乐嬉游而惮拘检,如草木之始萌芽.舒畅之则条达,摧挠之则衰痿.今教童子,必使其趋向鼓舞,中心喜... -
博嵇复方:[答案] 王守仁:一般小孩的性情,喜欢嬉闹游戏而害怕拘束、责罚,就像草木才开始萌芽.让它舒畅生长,它的枝条就能粗壮,摧残阻挠它,他就会衰弱枯萎.现在教小孩,一定要让他们趋于欢心鼓舞(的事情),内心喜悦,则他们的...

襄阳区17230971425: 请把这段古文翻译成白话 -
博嵇复方: 这是算命的卦文或者老黄历上面的吧.意思说你为人不错,但得离祖自立成业.到25岁左右事业见起色,49岁要注意有难.然后运气不错,虽有小难但能很好渡过.70岁是你人生最美满的时候.与儿女在运道上会此起彼伏.至少可活77岁.很...

襄阳区17230971425: 求:谁能翻译“齐桓公将立管仲...外以相参.”这段古文!!齐桓公将立管仲,令群臣曰:“寡人将立管仲为仲父.善者入门而左,不善者入门而右.”东郭... -
博嵇复方:[答案] 1、齐桓公打算尊封管仲,向群臣下令说:“我打算尊管仲为“仲父(把他当父辈对待)”.赞成的人站到门的左边,反对的人站到门的右边.”东郭牙却到门中间站着.齐桓公说:“我要尊封管仲为仲父,并下令说:'赞成的...

襄阳区17230971425: 请翻译下面这段文言文 -
博嵇复方: 翻译: 沈宣词曾经是丽水县令,他常说家在大梁的时候,家中马厩里曾经有骏马几十匹,然而中意的却很少. 咸通六年,门客有马要出售,此马通体雪白,但是颈上的鬣鬃却有点近似红色,十分奇异,于是沈宣词答应给门客五十万钱做酬劳,...

襄阳区17230971425: 请翻译一下这段古文 -
博嵇复方: 孟子说:“没有固定的产业,却有稳定不变的思想,只有士人能做到.至于百姓,没有固定的产业,随之就没有稳定不变的思想.如果没有稳定不变的思想,就会胡作非为,坏事没有不干的了.等到犯了罪,然后就用刑法处置他们,这就像是安下罗网坑害百姓.哪有仁人做了君主可以用这种方法治理的呢? ”

襄阳区17230971425: 求求帮我翻译这段文言文天河之东,有织女,天帝之子也.年年织杼役,织成云锦天衣.天帝怜其独处,许嫁河西牵牛郎.嫁后遂废织纴.天帝怒,责令归河... -
博嵇复方:[答案] 简单啊!简直就是白话都.貌似全文是这样的(说错勿怪哈):天河之东,有织女,天帝之子也.年年织杼役,织成云锦天衣.天帝怜其独处,许嫁河西牵牛郎.嫁后遂废织纴.天帝怒,责令归河东.唯每年七月七日夜,渡河一会.”大概意思就是...

襄阳区17230971425: 请帮我翻译一下这段古文 -
博嵇复方: 最爱翻译古文了.嘿嘿.家庭的富足依赖国家的富足,国家的富足依赖天下人民的富足,要使天下人民富足,就要依赖开发大自然.一般(来说)当家的人,不会向自己的儿子谋算钱财.有了父亲的严教,儿子就会致富起来,那还有什么需求不能得到呢?现在关起门来跟自己的儿子做买卖,门外的财富一点也进不未,即使完全获得儿子的钱财,还是没有增加财富.近代谈论财政的言论虽然很不错,但都是当政者索取天下人民财富的方法罢了,这只不过足像父子关在门内做买卖一样罢了,这大概是国家穷困的原因吧?

襄阳区17230971425: 那位高人知道这段古文翻译景公好妇人而丈夫饰者,国人尽服之,公使吏禁之曰:“女子而男子饰者,裂其衣,断其带.”裂衣断带相望而不止.见,公曰:“... -
博嵇复方:[答案] 景公(齐景公)好(喜欢)妇人(妇人)而(作)丈夫(男人)饰者(的打扮),国人(全国人)尽(都照)服(打扮)之(这样),公(景公)使吏(下令)禁(禁止)之(这件事)曰(说):“女子(女人)而(凡穿)男子(男人)饰(衣服)...

襄阳区17230971425: 求翻译这段文言文在东海中,地方四千里,大抵是对会稽,去西岸七十万里.上生神芝仙草.又有玉石,高且千丈.出泉如酒,味甘,名之为玉醴泉,饮之,数... -
博嵇复方:[答案] (瀛洲)在东海中,方圆有四千里,大约正对着会稽,离神洲西岸有七十万里.洲上生长着神芝仙草.又有玉石,高达千丈.洲上有像酒一样的泉水涌出,味道甘甜,名为玉醴泉.喝下去数升就会醉,可以让人长生.洲上有很多仙人,风俗和吴地的人相似,...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网