张奇贤用人文言文译文

作者&投稿:掌娴 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
~

1. 文言文——张齐贤用人(译文)

张齐贤,从右拾遗升为江南转运使。

一天举行家宴,一个仆人偷了若干件银器藏在怀里,齐贤在门帘后看见却不过问。后来,齐贤晚年任宰相,他家的仆人很多也做了官,只有那位仆人竟没有官官职俸禄。

这个奴仆乘空闲时间跪在齐贤面前说:“我侍候您时间最长,比我后来的人都已经封官,您为什么独独遗忘了我呢?“于是哭泣不停。齐贤同情地说:“我本来不想说,你又会怨恨我。

你还记得在江南时,你偷盗银器的事吗?我将这件事藏在心中近三十年没有靠告诉过别人,即使你自己也不知道。我现在位居宰相,任免官员,激励贤良,斥退贪官污吏,怎能推荐一个小偷做官呢?看在你侍候了我很长时间,现在给你三十万钱,你离开我这儿,自己选择一个地方安家吧。

因为我既然揭发这件过去的事,你也必然有愧于我而无法再留下。“仆人十分震惊,哭着拜别而去。

2. < >的原文+翻译

原文:宋张齐贤,尝为江南转运使。一日家宴,一奴窃银器数件,齐贤于帘下熟视而不问。尔后张齐贤为宰相,门下奴仆皆得升迁,为此奴不沾禄。奴乘间再拜而告曰:“吾侍相公久矣,门下奴仆皆已得官,相公独遗吾也?”因泣下不止。齐贤悯然曰:“予欲不言,尔则怨我。尔忆当年江南日,盗吾银器数件乎?我怀之三十年,不以告人,尔亦应知也。吾为宰相,进退百官,志在激浊扬清,安敢荐盗贼为官乎?念汝事我久,今予汝三十万,去吾门下,自择所安。”奴震骇,泣拜而去。

翻译

张齐贤,从右拾遗升为江南转运使。一天举行家宴,一个仆人偷了若干件银器藏在怀里,齐贤在门帘后看见却不过问。后来,齐贤晚年任宰相,他家的仆人很多也做了官,只有那位仆人竟没有官官职俸禄。这个奴仆乘空闲时间跪在齐贤面前说:“我侍候您时间最长,比我后来的人都已经封官,您为什么独独遗忘了我呢?“于是哭泣不停。齐贤同情地说:“我本来不想说,你又会怨恨我。你还记得在江南时,你偷盗银器的事吗?我将这件事藏在心中近三十年没有靠告诉过别人,即使你自己也不知道。我现在位居宰相,任免官员,激励贤良,斥退贪官污吏,怎能推荐一个小偷做官呢?看在你侍候了我很长时间,现在给你三十万钱,你离开我这儿,自己选择一个地方安家吧。因为我既然揭发这件过去的事,你也必然有愧于我而无法再留下。“仆人十分震惊,哭着拜别而去。

3. 张其贤文言文张其贤家宴

张齐贤家宴(一名“张齐贤逐奴”)

【原文】

张文定公齐贤,以右拾遗为江南转运使。一日家宴,一奴窃银器数事于怀中,文定自帘下熟视不问尔。后齐贤为宰相,门下厮役往往侍班行,而此奴竟不沾禄。奴乘间再拜而告曰:“某事相公最久,凡后于某者皆得官矣。相公独遗某,何也?”因泣下不止。文定悯然语曰:“我欲不言,尔乃怨我。尔忆江南日盗吾银器数事乎?我怀之三十年不以告人,虽尔亦不知也。吾备位宰相,进退百官,志在激浊扬清(有的版本“宜激浊扬清”。),敢以盗贼荐耶?念汝事吾日久,今予汝钱三百千,汝其去吾门下,自择所安。盖吾既发汝平昔之事,汝其有愧于吾而不可复留也”。奴震骇,泣拜而去。

【译文】

文定公张齐贤(文定是谥号),从右拾遗升为江南转运使。一天举行家宴,一个仆人偷了若干件银器藏在怀里,张齐贤在门帘后仔细地看着他(偷拿了银器)却没有过问他。后来,齐贤做了宰相,他家的仆人很多也做了官,只有那位(曾经偷银器的)仆人最后没有官职俸禄。这个奴仆乘空闲时间(找机会)在齐贤面前拜了两次向张齐贤说:“我侍候宰相您时间最长,所有那些比我后来的人都已经做官了。宰相您唯独漏掉了我,为什么呢?”于是哭泣不停。文定公同情地告诉他说:“我本来不想说,(没想到)你竟然会怨恨我。你还记得在江南的一天偷了我家若干银器的事吗?我将这件事藏在心里三十年没有把这件事告诉过别人,即使你也不知道。我现在位居宰相,任免官员,目标在于斥退贪官污吏激励称扬贤良(另版本:应当斥退贪官污吏激励称扬贤良),岂敢推荐一个小偷(做官)呢?看在你侍奉我的时间很很久了,现在(我)给你三十万钱,你离开我门下,自己选择一个地方安家吧。这是因为我既然揭发了你过去(做过)的这件事,你大概也会感到有愧于我而无法再留下了吧。”(这位)仆人十分震惊,哭着拜别而去。

【注释】

1、《张齐贤逐奴》,中学语文课文,介绍名相张齐贤识人、识才、选才、用才,原则分明,立场坚定;还看到了张齐贤的大度与宽容,张齐贤并没有戒之以势,惩之以严,罚之以威,弃之以恶,他做得既宽恕又严肃。一个仆人偷了若干件银器藏在怀里,齐贤在门帘后看见却不过问。当然,张齐贤在此后的三十年中对家奴进行教育,引导,让其改邪归正,也许能是“激浊扬清”的另一番情况。

2、班行:按位次封官。

3、悯:同情。

4、数事:事物的一件叫一事。数事:若干件。

5、激浊扬清:斥恶扬善。

6、平日:指平日偷窃的行为。

7、熟:注目细看

8、宜:理应,应当。

4. 张齐贤进太宗疏文言文翻译

现在海内统一,朝野安定无事,关系到皇上忧虑的,难道不是因为河东刚刚平定,驻屯军队太多,幽蓟未被攻下,粮草运输过劳吗?我认为这些不足为虑。自从河东平定,我任知忻州,捕捉到契丹纳米典吏,都说契丹是从山后转运粮草到河东。据我考虑,契丹能自备军粮,则是对于太原不是不尽力,然而太原最终被我方占有,是因为契丹军力不足。河东刚刚平定,人心还未安定,岚、宪、忻、代几州没有军营,敌人进攻则田地尽失,敌人侵扰边界则守备为忧。到了国家扼守要害地方,增加壁垒,控制扼守左右边,边防严密,恩信已经实行,民心已经安宁时,敌人还跑到雁门、阳武谷来争夺小利,其后果是他们的智力能料知的。圣人行事,一举一动都考虑周到,百战百胜,不如不战而胜,如果慎重考虑,则契丹不足吞,燕蓟不足取。

自古边疆之事难以处理,并非完全因为敌国,也大多由于边吏侵扰导致的。如果边缘诸营寨抚御得到合适人选,只要加固壁垒挖深沟濠,蓄精养锐,以闲逸自处,我方安宁敌方劳顿,这是李牧之所以为赵所用。所谓择卒不如择将,任力不如任人。如果这样则边疆宁静,边疆宁静则转运之劳可减,转运减则河北的百姓得到休养生息,百姓得到休养生息,则田产丰富而蚕绩增加,百姓专心务农积聚粮食,充实边疆的用度。况且敌人的心也是择利避害的,怎么肯跑到必死之地去作寇呢?

我听说以六合之内为家者以天下为心,哪里有以争尺寸之地为事,斗强弱之势而后已的呢?所以圣人先务本而后求末,使国内安定来抵御敌国。百姓是本,土地是末。五帝先王,没有不先务根本的啊。尧、舜之治没有别的方法,在于使百姓安定并且为百姓谋利罢了。百姓安定且有利后,则远方之人恭敬到来。陛下爱护百姓,谋利天下之心,真是尧、舜啊。我猜想群臣大多因为纤微的利益,任用克下之术,侵扰穷苦百姓,以为有成。至于百姓的疾苦,看到了像没有看到,听见了像没有听见,招来民怨导致祸害,没有比这更大的了。希望慎重选择通儒,分路采访两浙、江南、荆湖、西川、岭南、河东,凡是以前赋敛苛重的地方,予以改正,因循旧例谋利于百姓,使赋税课利都有利于民,可以长久实行,为圣朝立法;除去旧弊,天下诸州有不方便百姓的,委托长吏上告。胆敢照行旧法者,处以重罚。使天下百姓都知道陛下的心意,感戴陛下的恩惠,用德政来感动远方之人,用恩惠来谋利于百姓,则远方之人的归服,可指日而待。

5. 张齐贤易产息讼(文言文翻译)

张齐贤丞相在中书省任职时,乡里有因为祖产分财不均的两家,相互告状,又进宫到皇帝面前评理。

前后经过十多次判决,两家人都不服。张齐贤说:“这个案子不是地方官府能解决了的,请让我来审理。”

皇上准许后,张齐贤于是坐在丞相府里,召来告状的人,问他们说:“你们不就是认为自己所分到的钱财少而打官司吗?”两家人都说:“是。”于是张齐贤立即命他们各自在口供上花押,并排两个官吏促使他们两家搬家,让甲家搬到乙家,让乙家搬到甲家,两家的财务都不变,文书方面的家产都交换,打官司的人才停止了诉讼。

第二天上奏给皇上,皇上非常高兴,说:“我就知道只有你才能审定此案。”出自司马光丞相《涑水纪闻》。

6. 文言文阅读

小题1:(1)为:担任(1分) (2)念 :考虑,想到(1分)

小题1:仆人十分震惊,哭着叩拜离去。(2分)(1句1分)

小题1:示例一:“门下奴仆皆得迁,唯此奴不沾禄”,表现张齐贤坚持以德为主的用人

原则,知人善任。

示例二:“我怀之三十年,不以告人”, 表现张齐贤的大度与宽容。

示例三:“吾待相公久矣”表明该奴仆只是偶尔犯错,但是张齐贤最后还是让他“去吾门

下,自择所安”,表现张齐贤铁石心肠,缺乏同情心。

示例四:“奴窃银器数件,齐贤于帘下熟视而不问”,表现张齐贤没有及时指出仆人的错误,不与人为善。(结合原文1分,看法能言之成理1分。)

小题1:(1)“为”(wéi)是动词,担任。注意“为”一词多义,兼有实词和虚词的功能,读音也不同。(2)“念”也是一词多义,根据上下文应该是“考虑、想到”。

小题1:重点注意“震骇”和“去”的含义。

小题1:此题为开放探究题,要求考生根据文段内容,概括并评价人物的思想性格。考生必须根据文中提到的内容概括出张齐贤的性格特点,并作出简要评价。

7. 张齐贤为布衣时翻译

张齐贤还是个老百姓的时候,自己一个人没钱了,都没钱住旅店。

有一次有一伙强盗,十多人,在旅店里面吃吃喝喝,住店的人吓得连跑带躲。张齐贤直接走过去做了个揖,说:“我穷人一个,想和各位一起吃个酒足饭饱,可以么?”强盗们很高兴地说:“秀才你肯委屈自己,有什么不可以?看看我们都是粗人,还怕你笑话呢。”

就给他让座。张齐贤说:“做强盗的,不是卑鄙的人,都是世上的英雄。

我也是一个豪爽的人,各位又何必参与呢?”就拿了个大碗倒酒喝,一饮而尽,这样连喝三碗。又拿了个猪肘子,用手指分成几段嚼着吃,吃得像虎狼一样。

这群盗贼看傻了,都嘀咕:“真是个宰相的料子。要不然,怎么能这样不拘小节呢!改天管理天下,要记得我们都是不得已当了强盗啊,但愿能早点交这样的朋友。”

都送上值钱的东西。张齐贤都收下了,满载而归。




刘晏文言文古诗文网
2. 翻译文言文:《刘晏理财》 刘晏又召募善走的人,这是非常值得称道的,山东东明县人,选择勤廉干练的读书人作知院官:“晏常以办众务,这样既救了灾。 刘晏勤于政事,平抑物价。 在唐肃宗时代,贱价出售。 当时唐朝的经济十分萧条,减少了损耗、汴口。他以精明能干,心里还在筹算账目供译文参考。 刘晏从中及时准确地...

麻烦请帮我翻译一下这篇文言文
汉宣帝神爵二年(前60年),其父韦贤死,玄成痛苦欲绝,决意将世袭爵位让于兄。皇帝及文武官员高其气节,拜玄成为河南太守。汉元帝永光二年(前42年),替代于定国为丞相。韦玄成为相之始,国力衰竭,频繁的祭祀活动更加剧国家财力紧张。面对京室及郡国设置的数百座祖庙、陵寝,陵园,韦玄成及...

许允妇临事不惊文言文翻译
3. 【求古文许允之妻的翻译】 东晋的许允娶了阮德慰的女儿为妻,花烛之夜,发现阮家女貌丑容陋,匆忙跑出新房,从此不肯再进.后来,许允的朋友桓范来看他,对许允说:“阮家既然嫁丑女于你,必有原因,你得考察考察她.”许允听了桓范的话,果真跨进了新房.但他一见妻子的容貌拔腿又要往外溜,新妇一把拽住他....

朝服顺流翻译文言文
1. 文言文翻译 译文: 谢玄字幼度,从小聪明且理解能力强,与堂兄谢朗一起为叔父谢安所器重。谢安曾告诫约束自己的子侄们,于是问道:“你们打算怎样做人行事,而使自己具有美好的名声呢?”子侄们一时谁也没有回答上来,这时谢玄答道:“像芝兰玉树一样,且要让他生在阶前庭院中。”谢安听后非常高兴。 谢玄长大后,显...

沛公论人杰文言文
6. 文言文翻译 一楼翻译的错误太多了。 以下是比较准确的翻译: 1、向也使予委骨于草莽,予虽浩然无所愧怍,然微以自文于君亲,君亲其谓予何? ——以前,如果我的尸骨抛弃在荒草丛中,我即使正大光明问心无愧,但在国君、父母面前无法文饰自己的过错,(国君和父母大概会怎么讲我呢?) 2、物华天宝,龙光射牛斗之...

文言文 田忌赛马 原文及翻译
原文如下:孙膑尝与庞涓俱学兵法。庞涓既事魏,得为惠王将军,而自以为能不及孙膑,乃阴使召孙膑。膑至,庞涓恐其贤于己,疾之,则以法刑断其两足而黥之,欲隐勿见。齐使者如梁,孙膑以刑徒阴见,说齐使。齐使以为奇,窃载与之齐。齐将田忌善而客待之。忌数与齐诸公子驰逐重射。孙子见其马...

罗企生文言文
罗企生文言文  我来答 1个回答 #话题# 冬至为何分「人冬」和「鬼冬」?成大文化17 2022-11-04 · TA获得超过3787个赞 知道小有建树答主 回答量:149 采纳率:100% 帮助的人:30.8万 我也去答题访问个人页 关注 展开全部 1. 罗企生慷慨就义 译文 南郡公桓玄打败荆州刺史殷仲堪以后,逮捕了...

户部尚书夏元吉文言文
廷敬曰:“果贤欤,虽折且怨,庸何伤?” 5. 伊思贞传文言文翻译 尹思贞,京兆长安人。弱冠以明经举,补隆州参军。时晋安县有豪族蒲氏,纵横不法,前后官吏莫能制。州司令思贞推按,发其奸赃万计,竟论杀之,远近称庆,勒石以纪事,由是知名。累转明堂令,以善政闻。迁检校洺州刺史,会契丹孙万荣作乱,河朔不安,...

自宋朝用文言文
3. 文言文 译文 元世祖至元十九年十二月初八日,元世祖召唤文天祥到宫殿中。文天祥见了皇帝只拱手作揖而不跪拜。皇帝的侍臣强迫他,他仍然坚定地站立着,不被他们所动摇。他极力述说宋朝没有不循正道的国君,没有需要抚慰的人民;不幸谢太后年老而宋恭帝幼小,掌权的奸臣误害了国家,用人、行政,措施不当,你们元人利用...

魏禧字冰叔文言文
1. 给季弟书 魏禧 文言文翻译 《给季弟书》【译文】 辛卯年,我客居粤地已有二十来天了。常常想到我弟弟为人耿直做事谨慎,很期望你有远大的前程,圣人所说的“坚强、果敢、质朴、谨慎”,你大概都靠得上了;只是“刚”本是一种美好的品德,我弟弟却在这方面变成了一个“疏”字,再变为一个“褊”字,后又慢慢...

阿合奇县18794664179: 张齐贤用人 - 搜狗百科
欧阳豪复方: 张齐贤,从右拾遗升为江南转运使.一天举行家宴,一个仆人偷了若干件银器藏在怀里,齐贤在门帘后看见却不过问.后来,齐贤晚年任宰相,他家的仆人很多也做了官,只有那位仆人竟没有官官职俸禄.这个奴仆乘空闲时间跪在齐贤面前说:...

阿合奇县18794664179: 张齐贤为布衣时翻译 -
欧阳豪复方: 张齐贤还是个老百姓的时候,自己一个人没钱了,都没钱住旅店.有一次有一伙强盗,十多人,在旅店里面吃吃喝喝,住店的人吓得连跑带躲.张齐贤直接走过去做了个揖,说:“我穷人一个,想和各位一起吃个酒足饭饱,可以么?”强盗们很...

阿合奇县18794664179: 张齐贤用人文言文答案
欧阳豪复方: 希望对你有帮助:17.解释下列句子中加点的词.(1)尝为江南转运使为:(2)念汝事我久念:18.将文中画线的句子翻译成现代汉语.奴震骇,泣拜而去.译文:19.结合文中具体内容,谈谈你对张齐贤这样处置奴仆的看法?17.(1)为:担任(2)念:考...

阿合奇县18794664179: 《张齐贤激浊扬清》文言文的意思 -
欧阳豪复方: 原文张文定公齐贤,以右拾遗为江南转运使.一日家宴,一奴窃银器数事于怀中,文定自帘下熟视不问尔.后文定晚年为宰相,门下厮役往往侍班行,而此奴竟不沾禄.奴隶间再拜而告曰:“某事相公最久,凡后于某者皆得官矣.相公独遗某...

阿合奇县18794664179: 文言文《张齐贤激浊扬清》中张齐贤是个怎样的人? -
欧阳豪复方: 张齐贤是个明察秋毫,为官清廉的人

阿合奇县18794664179: 阅读下面的文言文张齐贤,曹州冤句人.孤贫力学,有远志.太祖①幸西都,齐贤以布衣献策马前,召至行宫,齐贤以手画地,条陈十事.内四说称旨,齐... -
欧阳豪复方:[答案] 小题1:A小题1:B小题1:C小题1:(1)到朝廷当面陈述这件事,奏报详尽确实,议政的人不能更改.(2)有池榭松竹的美景,每天与亲戚朋友在其间饮酒赋诗,心情非常旷达闲适. 小题1:(称:符合.)小题1:(①写张齐...

阿合奇县18794664179: 文言文——张齐贤用人(译文)
欧阳豪复方: pppppppppppppppppppppppppp

阿合奇县18794664179: 张齐贤易产息讼(文言文翻译)
欧阳豪复方: 张齐贤丞相在中书省任职时,乡里有因为祖产分财不均的两家,相互告状,又进宫到皇帝面前评理.前后经过十多次判决,两家人都不服.张齐贤说:“这个案子不是地方官府能解决了的,请让我来审理.”皇上准许后,张齐贤于是坐在丞相府里,召来告状的人,问他们说:“你们不就是认为自己所分到的钱财少而打官司吗?”两家人都说:“是.”于是张齐贤立即命他们各自在口供上花押,并排两个官吏促使他们两家搬家,让甲家搬到乙家,让乙家搬到甲家,两家的财务都不变,文书方面的家产都交换,打官司的人才停止了诉讼.第二天上奏给皇上,皇上非常高兴,说:“我就知道只有你才能审定此案.”出自司马光丞相《涑水纪闻》.

阿合奇县18794664179: 文言文阅读.张齐贤明察宋张齐贤,尝为江南转运使 ① .一日家宴,一奴窃银器数件,齐贤于帘下熟视而不问.尔后张齐贤三为宰相,门下奴仆皆得迁,唯... -
欧阳豪复方:[答案]小题1:(1)为:担任(1分) (2)念 :考虑,想到(1分) 小题1:仆人十分震惊,哭着叩拜离去.(2分)(1句1分) 小题1:示例一:“门下奴仆皆得迁,唯此奴不沾禄”,表现张齐贤坚持以德为主的用人 原则,知人善任. 示例二:“我怀之三十年,不以...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网