王僧虔列传文言文翻译

作者&投稿:仰眨 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
~

1. 《南齐书·王僧虔列传(有删节)阅读答案(附翻译)》古诗原文及

作者:阅读下面的文言文,完成8~l0题。

王僧虔,琅邪临沂人也。僧虔弱冠,弘厚,善隶书。

宋文帝见其书素扇,叹曰:“非唯迹逾子敬①,方当器雅过之。”除秘书郎,太子舍人。

退默少交接,与袁淑、谢庄善。转太子洗马。

兄僧绰,为太初所害,亲宾咸劝僧虔逃。僧虔涕泣曰:“吾兄奉国以忠贞,抚我以慈爱,今日之事,苦不见及耳。

若同归九泉,犹羽化也。”孝武初,出为武陵太守。

兄子俭于中途得病,僧虔为废寝食。同行客慰喻之。

僧虔曰:昔马援处儿侄之间一情不异,吾实怀其心,诚未异古。 若此儿不救,便当回舟谢职,无复游宦之兴矣。”

徙为会稽太守。中书舍人阮佃夫家在会稽,请假东归。

客劝僧虔以佃夫要幸,宜加礼。接。

僧虔曰:“我立身有素,岂能曲意此辈。彼若见恶,当拂衣去耳。”

佃夫言于宋明帝,使御史中丞孙夐奏:“僧虔前莅吴兴,多有谬命,委州检削。 ”坐免官。

建元二年,进号左卫将军,固让不拜。改授左光禄大夫。

郡县狱相承有上汤杀囚,僧虔上疏言之曰:“汤本以救疾,而实行冤暴,或以肆忿。若罪必入重,自有正刑;若去恶宜疾,则应先启。

岂有死生大命,而潜制下邑。愚谓治下囚病,必先刺郡,求职司与医对共诊验;远县,家人省视,然后处理。

可使死者不恨,生者无怨。”上纳其言。

僧虔清简无所欲,不营财产,百姓安之。世祖即位,僧虔以风疾欲陈解,会迁侍中、左光禄大夫、开府仪同三司。

及授,僧虔谓兄子俭曰:“汝任重于朝,行当有八命之礼,我若复此授,则一门有二台司,实可畏惧。 ”乃固辞不拜,上优而许之。

客问僧虔固让之意,僧虔曰:“君子所忧无德,不忧无宠。吾荣位已过,所惭庸薄无以报国,岂容更受高爵,方贻官谤邪!”永明三年,薨。

《南齐书·王僧虔列传》(有删节)【注】①子敬:王献之8.下列句子中加点词的解释,不正确的一项是 A.与袁淑、谢庄善 善:友好B.同行客慰喻之 喻:明白C.若去恶宜疾 疾:急速D.不营财产 营:谋求9.下列各组句子中,加点词的意义和用法不同的一组是A. 抚我以慈爱 B. 僧虔为废寝食 名之以其能 慎勿为妇死C. 而实行冤暴 D. 汝任重于朝惑而不从师。 不能容于远近10.下列对原文有关内容的分析和概括,不正确的一项是A.王僧虔青年时,不仅性格宽容忠厚,而且书法很好,宋文帝对他写在素绢扇上的字给予了赞赏,称他的字超过了王献之。

B.王僧虔未听门客的劝告,反而说了阮佃夫不高兴的话,阮佃夫将此话告诉了皇帝,还派人上奏朝廷指责王僧虔,王僧虔因此被免了官。 C.王僧虔做左光禄大夫时,针对郡县中监狱里用汤药杀害囚犯的情况,上表陈说,反对这种做法,皇帝采纳了他的意见。

D.世祖即位时,王僧虔升迁担任了开府仪同三司等官职,但他认为一家叔侄两人都在朝廷做高官,实在让人担心,于是坚决辞去了官职。 11.请将文言文阅读材料中画线的语句翻译成现代汉语。

(10分)(1)我立身有素,岂能曲意此辈。彼若见恶,当拂衣去耳。

(5分) 译文:(2)吾荣位已过,所惭庸薄无以报国,岂容更受高爵,方贻官谤邪!(5分)译文:参考答案:8.B(喻:开导) 9.D(D项都是介词,分别解作“在”/“被”;A项“以”都是介词,均解作“用”;B项“为”都是介词,均解作“为了”;C项“而”都是转折连词,均解作“但是”)10.D(原文说王僧虔并未正式任职,所以不能说辞去了官职)11.(10分)(1)(5分)我立身处世一向有准则,怎么能违心地逢迎这类人。 如果他厌恶我,当会拂袖而去罢了。

(大意正确计3分,落实“素”“见”各计1分)(2)(5分)我得到的荣耀和地位已超过(我的才能),所感到惭愧的是自己平庸浅薄,没有办法报效国家,怎么还能再接受更高的爵位,(这样)不是正好留给官场中的人指责吗?(大意正确计3分,落实“过”“贻”,各计1分)。

2. 梁书列传三十九原文翻译,也就是王僧辩传的全文翻译,谢谢

出处:《梁书 · 列传》

原文: 王僧辩,字君才,右卫将军神念之子也。以天监中随父来奔。起家为湘东王国 左常侍。王为丹阳尹,转府行参军。王出守会稽,兼中兵参军事。王为荆州,仍除

中兵,在限内。时武宁郡反,王命僧辩讨平之。迁贞威将军、武宁太守。寻迁振远 将军、广平太守。秩满,还为王府中录事,参军如故。王被征为护军,僧辩兼府司

马。王为江州,仍除云骑将军司马,守湓城。俄监安陆郡,无几而还。寻为新蔡太 守,犹带司马,将军如故。王除荆州,为贞毅将军府谘议参军事,赐食千人,代柳

仲礼为竟陵太守,改号雄信将军。属侯景反,王命僧辩假节,总督舟师一万,兼粮 馈赴援。才至京都。

翻译: 王僧辩字君才,是右卫将军王神念的儿子。天监年间王僧辩随同父亲一起来归附。从家中征召出来任湘东王国左常侍。湘束王任丹阳尹,王僧辩转任府行参军。湘束王出任会稽太守,王僧辩兼中兵参军事。湘束王任荆州刺史,王僧辩仍然任中兵参军事,在机要职位上。当时武宁郡反叛,湘东王命王僧辩讨伐平定叛乱。王僧辩迁任贞威将军、武宁太守。不久又迁任振远将军、广平太守。任职期满,王僧辩回到湘束王府任王府中录事,参军之职不变。湘东王被征召进京任护军,王僧辩兼任府司马。湘东王任江州刺史,王僧辩接着就被授任云骑将军司马,湓城太守。不久他迁任监安陆郡,没有多久就回王府。不久他又任新蔡太守,仍然兼任司马之职,将军之号不变。湘束王被授任荆州太守,王僧辩为贞毅将军府谘议参军事,赐食千人,代柳仲礼为竟陵太守,改称号为雄信将军。正遇上侯景反叛,湘东王命王僧辩假节,总督一万水军,带着粮食给养赴援京城。王僧辩到都城。

3. 旧唐书中萧德言的文言文翻译

译文 萧德言是雍州长安人,是(已故)齐朝尚书、左仆射萧思话的玄孙。

原本是兰陵县人,陈朝灭亡后,(全家)迁到关中。他的祖父萧介,是梁朝的侍中、都官尚书。

他的父亲萧引,是陈朝的吏部侍郎。都在当时很有名望。

萧德言广泛地涉猎经史典籍,尤其精通《春秋左氏传》,喜欢写文章。贞观年间,被授予著作郎之职,兼任弘文馆学士。

萧德言晚年尤其专心于学问,从白天到夜里,毫无休息倦怠的意思。每当想打开《五经》(阅读学习,一定要整饬衣服,沐浴更衣,端坐于前才可对书而读。

妻子和子女趁空闲时问他:“(您)整天像这样,不感到辛苦吗?” 萧德言说:“尊敬先圣的言论学说,难道能怕这样(麻烦)吗!”当时高宗做晋王,下诏命萧德言讲授经业。等到(高宗)升任太子,(萧德言)仍然兼任侍读。

不久因为年老,请求退职,太宗不答应。又给他写信说:朕遍观前代之事,详览儒林之士,达到颜渊、闵子骞的才能的人,不能长寿;(达到)子游(言偃)、子夏(卜商)的德行的人,学问又有所不及。

只有您幼年及修成高尚的人品,很早就获得美誉。闭门苦读,囊括了《六经》典籍;勤苦攻读,包罗了百家学说。

自从隋朝末年社会动乱以来,学校不再闻名,儒道学说跌至低谷,《诗》《书》典籍被扔弃。回顾古代的典籍,常常因此而伤怀。

每用伤怀。近年以来,天下无事,朕正想建立礼乐制度,偃武修文。

您年龄已老,文教工作要靠谁(来做呢)!朕希望您还才德正盛,高卧即能使高尚的风气振兴,使济南的伏生,重生在今日;使“关西的孔子”杨震,依然能在当今显扬盛名。(如此)美好的声名和威望,多么美好啊!想到您已经疲惫衰老,如何还能有什么话可说呢!有什么可说的呢!不久赐爵封为阳县侯。

贞观十七年,被授予秘书少监之职。两宫的礼遇和赏赐非常丰厚。

贞观二十三年,多次上书请求辞职归养,得到批准。唐高宗继位,因为老师的恩情,加封银青光禄大夫。

永徽五年,逝世于家中,享年97岁。高宗为此停止上朝,追赠太常卿。

著有文集三十卷。原文 萧德言,雍州长安人,齐尚书左仆射思话玄孙也。

本兰陵人,陈亡,徙关中。祖介,梁侍中、都官尚书。

父引,陈吏部侍郎。并有名于时。

德言博涉经史,尤精《春秋左氏传》,好属文。贞观中,除著作郎,兼弘文馆学士。

德言晚年尤笃志于学,自昼达夜,略无休倦。每欲开《五经》,必束带盥濯,危坐对之。

妻子候间请曰:“终日如是,无乃劳乎?”德言曰:“敬先圣之言,岂惮如此!”时高宗为晋王,诏德言授经讲业。及升春宫,仍兼侍读。

寻以年老,请致仕,太宗不许。又遗之书曰:朕历观前代,详览儒林,至于颜、闵之才,不终其寿;游、夏之德,不逮其学。

惟卿幼挺珪璋,早标美誉。下帷闭户,包括《六经》;映雪聚萤,牢笼百氏。

自隋季版荡,阇序无闻,儒道坠泥涂,《诗》《书》填坑穽。眷言坟典,每用伤怀。

顷年已来,天下无事,方欲建礼作乐,偃武修文。卿年齿已衰,教将何恃!所冀才德犹茂,卧振高风,使济南伏生,重在于兹日;关西孔子,故显于当今。

令问令望,何其美也!念卿疲朽,何以可言!寻赐爵封阳县侯。十七年,拜秘书少监。

两宫礼赐甚厚。二十三年,累表请致仕,许之。

高宗嗣位,以师傅恩,加银青光禄大夫。永徽五年,卒于家,年九十七。

高宗为之辍朝,赠太常卿。文集三十卷。

扩展资料 创作背景 本文选自后晋·刘昫等人编著的《旧唐书·萧德言传》,讲述了文学家萧德言的经历。《旧唐书》共200卷,包括《本纪》20卷、《志》30卷、《列传》150卷,原名《唐书》,宋祁、欧阳修等所编著《新唐书》问世后,才改称《旧唐书》,成书于后晋开运二年(945年)。

《旧唐书》的修撰离唐朝灭亡时间不远,资料来源比较丰富。作者简介 刘昫 (xù)(887年—946年),字耀远,五代时期政治家,涿州归义(今河北容城)人。

后唐庄宗时,任太常博士、翰林学士。明宗即位时,加兵部侍郎,迁端明殿学士。

长兴三年,拜中书侍郎兼刑部尚书、同中书门下平章事。后唐废帝入立,迁吏部尚书、门下侍郎,监修国史《唐书》(南宋之后称为《旧唐书》)。

刘昫风度仪容优美,和他的哥哥刘暄、弟弟刘皞,都以好学闻名于燕、蓟一带。后来,刘昫的哥哥刘暄被仇家杀死,刘昫于是避难到沧州。

唐庄宗即位,拜任刘昫为太常博士,任命为翰林学士。唐明宗时,多次升迁至兵部侍郎任职。

唐明宗素来看重刘昫而喜爱他的风韵,升任端明殿学士。长兴三年,拜为中书侍郎兼刑部尚书、同中书门下平章事,当时以获得这些为荣耀。

唐庄宗即位,拜昫太常博士,以为翰林学士,明宗时,累迁兵部侍郎居职。明宗素重昫而爱其风韵,迁端明殿学士。

长兴三年,拜中书侍郎兼刑部尚书、同中书门下平章事,昫诣中兴殿门谢,是日大祠不坐,句入谢端明殿。昫自端明殿学士拜相,当时以此为荣。

废帝入立,迁吏部尚书、门下侍郎,监修国史。五代后晋时官修的《旧唐书》, 是现存最早的系统记录唐代历史的一部史籍。

它原名《唐书》,宋代欧阳修、宋祁等编写的《新唐书》问世后,才改称《旧唐书》。《旧唐书》共二百卷,包括本纪二十卷,志三十卷,。

4. 《河间游僧》文言文的翻译【全文的翻译】

译文

河间县有一个四处游走的和尚,在集市上卖药。先在桌子上放一尊铜佛,旁边盘子里盛着药丸,那铜佛伸手像是要拿东西的样子。来买药的,先要向铜佛祈祷,然手双手捧着药盘靠近铜佛。如果病可治,盘中药丸就会跳到佛手里;如果病难治好,盘中药丸就不动。全城的人都非常相信他。

后有人在和尚住宿的庙里看见他关上房门偷偷地研磨铁屑,这才明白和尚盘千里的药丸一定有一半混有铁屑,有一半没有混铁屑;那佛手一定是用磁石做的,只不过在外面镀一层金(以掩人耳目)。经过检验,确实是这样,那和尚骗人的花招也就败露了。

扩展资料

原文

河间有游僧,卖药于市,先以一铜佛置案上,而盘驻药丸,佛作引手取物状。有买者,先祷于佛,而捧盘近之,病可治者,则丸跃入佛手。其难治者,则丸不跃,举国信之。后有人于所寓寺内,见其闭户研铁屑,乃悟其盘中之丸,必半有铁屑,半无铁屑,其佛手必磁石为之,而装金于外,验之信然,其术乃败。

河间游僧

《河间游僧》是清代学者纪昀所创作的一篇散文,散文主要讲述了一个河间的游僧在市集中用骗人的手段卖药的故事。

作者简介

纪昀(1724-1805)清代学者、文学家。字晓岚,一字春帆,晚号石云,道号观弈道人,河北沧县人。生于清雍正二年(1724年)六月,卒于嘉庆十年(1805年)二月,历雍正、乾隆、嘉庆三朝,享年八十二岁。因其“敏而好学可为文,授之以政无不达”(嘉庆帝御赐碑文),故卒后谥号“文达”,乡里世称文达公。

他资质聪慧,博闻强记,贯通群籍,旁征百家,有出口成对之才。并常以利齿伶牙和贪官斗智斗勇,固有“铁齿铜牙”之美称。

5. 梁书 列传第十五 王志翻译

梁书•王志传

王志,字次道,是琅邪临沂人。祖父王昙首,担任宋左光禄大夫、豫宁文侯;父亲王僧虔,担任齐司空、简穆公,并有很高的名声。王志九岁时,住在家乡的亲生母亲去世了,他满脸愁容,因哀伤过度而消瘦,他的内亲外戚对此感到惊异。二十岁时,他被挑选匹配给孝武帝女儿安固公主,任命为驸马都尉、秘书郎。连续升迁官职到中书侍郎。不久又被任命为宣城内史,他清廉谨慎对百姓有恩惠。郡中百姓张倪、吴庆因为争夺田地,经历多年还没能解决。王志一到职,乡里人就对他们说:“王府君以德治政,我们乡里竟还有争夺田地之事。”张倪、吴庆于是一起请求惩处,所争夺的田地就被定为公用土地。王志被征召任命为黄门侍郎,不久升为吏部侍郎。出任宁朔将军、东阳太守。东阳郡监狱有十多个重囚犯,冬至日都被王志打发回家过节,过完节后犯人都回监狱了,只有一人没有按规定时间返回,狱官向王志报告这件事。王志说“这应当是我的事情,你不用担忧。”第二天早晨,这个迟归的重囚犯果真自己回到了监狱,并用妻子怀孕说明迟归的原因,于是,官吏百姓更加赞叹佩服王志。任职三年,齐永明二年,他进京担任侍中,没有到任,就转任吏部尚书,在考核政绩之时他因为宽容治理而被称道。天监元年,升职为冠军将军、丹阳尹。为政清明平和,削减繁法苛政。京师有一个寡妇没有儿子,公婆去世,她借债安葬,安葬之后却没什么办法还债。王志怜悯她的情义,用自己的俸禄替她还债。当年发生饥荒,王志每天早上在郡门前摆上稀饭,来给百姓充饥,百姓对他赞不绝口。王志担任中书令,并兼任京兆尹,就想从官位上退下来。他常常对儿子侄子们说:“谢庄在宋孝武帝时期,任职到中书令时就不继续上升了,我自己同他比,怎么可以超过他呢。”于是常常用有疾病来推辞,并很少与客人往来。五十四岁时去世。

王志家族世代居住在建康禁中里马蕃巷,从他父亲僧虔以来,家风崇尚宽仁厚道,王志尤其淳厚。他担任官职期间,没有因过错而追究弹劾过人。门客曾经偷了他的车卖掉了,王志知道却不追问,像当初那样对待盗车人。与他交往的客人,他专门掩饰他们的过错而称颂他们的优点。他的兄弟儿子侄子都淳厚诚实谦和,因此,当时的人称誉马蕃巷诸王为德行高尚的人。

6. 《南史》卷十五列传五 全文翻译

原文:檀道济,高平金乡人也,世居京口。

少孤,居丧备礼,奉兄姊以和谨称。宋武帝建义,道济与兄韶祗等从平京城,俱参武帝建武将军事。

累迁太尉参军,封作唐县男。 义熙十二年,武帝北伐,道济为前锋,所至望风降服。

径进洛阳,议者谓所获俘囚,应悉戮以为京观。道济曰:“伐罪吊人,正在今日。”

皆释而遣之。于是中原感悦,归者甚众。

长安平,以为琅邪内史。 武帝受命,以佐命功,改封永修县公,位丹阳尹、护军将军。

武帝不豫,给班剑二十人。出为镇北将军、南兖州刺史。

徐羡之等谋废立,讽道济入朝,告以将废庐陵王义真,道济屡陈不可,竟不纳。将废帝夜,道济入领军府就谢晦宿,晦悚息不得眠。

道济寝便睡熟,晦以此服之。 文帝即位,给鼓吹一部,进封武陵郡公。

固辞进封。道济素与王弘善,时被遇方深,道济弥相结附,每构羡之等,弘亦雅仗之。

上将诛徐羡之等,召道济欲使西讨。王华曰:“不可。”

上曰:“道济从人者也,曩非创谋,抚而使之,必将无虑。”道济至之明日,上诛羡之、亮 。

既而使道济与中领军到彦之前驱西伐,上问策于道济。对曰:“臣昔与谢晦同从北征,入关十策,晦有其九。

才略明练,殆难与敌;然未尝孤军决胜,戎事恐非其长。臣悉晦智,晦悉臣勇。

今奉王命外讨,必未阵而禽。”时晦本谓道济与羡之同诛,忽闻来上,遂不战自溃。

事平,迁征南大将军、开府仪同三司、江州刺史。 元嘉八年,到彦之侵魏,已平河南,复失之。

道济都督征讨诸军事,北略地,转战至济上,魏军盛,遂克滑台。道济时与魏军三十余战多捷,军至历城,以资运竭乃还。

时人降魏者具说粮食已罄,于是士卒忧惧,莫有固志。道济夜唱筹量沙,以所余少米散其上。

及旦,魏军谓资粮有馀,故不复追,以降者妄,斩以徇。 时道济兵寡弱,军中大惧。

道济乃命军士悉甲,身白服乘舆,徐出周边。魏军惧有伏,不敢逼,乃归。

道济虽不克定河南,全军而反,雄名大振。魏甚惮之,图之以禳鬼。

还进位司空,镇寻阳。 道济立功前朝,威名甚重,左右腹心并经百战,诸子又有才气,朝廷疑畏之。

时人或目之曰:“安知非司马仲达也。” 文帝寝疾累年,屡经危殆,领军刘湛贪执朝政,虑道济为异说,又彭城王义康亦虑宫车晏驾,道济不复可制。

十二年,上疾笃,会魏军南伐,召道济入朝。其妻向氏曰:“夫高世之勋,道家所忌,今无事相召,祸其至矣。”

及至,上已间。十三年春,将遣还镇,下渚未发,有似鹪鸟集船悲鸣。

会上疾动,义康矫诏召入祖道,收付廷尉,及其子给事黄门侍郎植、司徒从事中郎粲、太子舍人混、征北主簿承伯、秘书郎中尊等八人并诛。时人歌曰:“可怜白浮鸠,枉杀檀江州。”

道济死日,建邺地震白毛生。又诛司空参军薛肜、高进之,并道济心腹也。

道济见收,愤怒气盛,目光如炬,俄尔间引饮一斛。乃脱帻投地,曰:“乃坏汝万里长城。”

魏人闻之,皆曰“道济已死,吴子辈不足复惮”。自是频岁南伐,有饮马长江之志。

文帝问殷景仁曰:“谁可继道济 ?”答曰:“道济以累有战功,故致威名,余但未任耳。”帝曰:“不然,昔李广在朝,匈奴不敢南望,后继者复有几人?”二十七年,魏军至瓜步,文帝登石头城望,甚有忧色。

叹曰:“若道济在,岂至此!” 韶字令孙,以平桓玄功封巴丘县侯。从征广固,率所领先登,位琅邪内史。

从讨卢循,以功更封宜阳县侯,拜江州刺史,以罪免。 韶嗜酒贪横,所莅无政绩,上嘉其合门从义,道济又有大功,故特见宠授。

卒。子臻字系宗,位员外郎,臻子珪。

珪字伯玉,位沅南令。元徽中,王僧虔为吏部尚书,以珪为征北板行参军。

珪诉僧虔求禄不得,与僧虔书曰:“仆一门虽谢文通,乃忝武达。群从姑叔,三媾帝姻,而令子侄饿死,遂不荷润。

蝉腹龟肠,为日已久。饥彪能吓,人遽与肉,饿驎不噬,谁为落毛。

虽复孤微,百世国士,姻媾位宦,亦不后物。尚书同堂姊为江夏王妃,檀珪同堂姑为南谯王妃;尚书伯为江州,檀珪祖亦为江州。

仆于尚书人地本悬,至于婚宦皆不殊绝。今通塞虽异,犹忝气类,尚书何事为尔见苦。”

僧虔报书曰:“吾与足下素无怨憾,何以相苦?直是意有左右耳。”乃用为安成郡丞。

祗字恭叔,与兄韶弟道济俱参义举,封西昌县侯,历位广陵相。义熙十年,亡命司马国璠兄弟自北徐州界潜得过淮,因天阴暗,夜率百许人缘广陵城入,叫唤直上听事。

祗被射伤股,语左右曰:“贼乘暗得入,欲掩我不备,但打五鼓惧之,晓必走矣。”贼闻鼓鸣,直谓为晓,乃奔散,追杀百馀人。

宋国初建,为领军。祗性矜豪,乐在外放恣,不愿内职,不得志,发疾不自疗,其年卒于广陵。

諡曰威侯。传嗣至齐受禅,国除。

论曰:自晋网不纲,主威莫树,乱基王室,毒被江左。宋武一朝创业,事属横流,改易紊章,归于平道。

以建武、永平之风,变太元、隆安之俗,此盖文宣公之为乎。其配飨清庙,岂徒然也?若夫怙才骄物,公旦其犹病诸,而以刘祥居之,斯亡亦为幸焉。

秀之行己有道,可谓位无虚授。当徐、傅二公跪承顾托,若使死而可再,固当赴蹈为期。

及至处权定机,当震主之地,甫欲攘抑后祸,御蔽身灾,使桐宫有卒迫之痛,淮王非中雾之疾,若。




《南齐书 王僧虔列传》翻译
王僧虔携带了子侄到武陵(赴任)。(他)兄长的儿子王俭在中途得了病。王僧虔为此不吃不睡。行路的客人安慰开导他,王僧虔说:“从前马援(对待)儿子和侄子之间,同样爱护,没有分别。邓攸对于他弟弟的儿子,更超过了自己亲生(的儿子)。我确实也怀有同样的心肠,不敢和古人不同。死去的兄长的后...

《南齐书·王僧虔列传》阅读附答案
王僧虔,琅邪临沂人也。僧虔弱冠,弘厚,善隶书。宋文帝见其书素扇,叹曰:非唯迹逾子敬①,方当器雅过之。除秘书郎,太子舍人。退默少交接,与袁淑、谢庄善。转太子洗马。兄僧绰,为太初所害,亲宾咸劝僧虔逃。僧虔涕泣曰:吾兄奉国以忠贞,抚我以慈爱,今日之事,苦不见及耳。若同归九泉...

王僧虔列传文言文翻译
客问僧虔固让之意,僧虔曰:“君子所忧无德,不忧无宠。吾荣位已过,所惭庸薄无以报国,岂容更受高爵,方贻官谤邪!”永明三年,薨。 《南齐书·王僧虔列传》(有删节)【注】①子敬:王献之8.下列句子中加点词的解释,不正确的一项是 A.与袁淑、谢庄善 善:友好B.同行客慰喻之 喻:明白C.若去恶宜疾 疾:...

《南齐书》卷三十三 列传第十四◎王僧虔 张绪
僧虔曰:"我立身有素,岂能曲意此辈。彼若见恶,当拂衣去耳。"佃夫言于宋明帝,使御史中丞孙敻奏:"僧虔前莅吴兴,多有谬命,检到郡至迁,凡用功曹五官主簿至二礼吏署三传及度与弟子,合四百四十八人。又听民何系先等一百十家为旧门。委州检削。"坐免官。寻以白衣兼侍中,出监吴郡太守,迁使持节、都督湘州...

正恐名太盛耳什么意思?
此句出自《南史。列传。卷二十二。王俭传》。原文是:俭字仲宝,生而僧绰遇害,为叔父僧虔所养。数岁,袭爵 豫甯县侯。拜受茅土,流涕呜咽。幼笃学,手不释卷。宾客或相称美,僧虔曰:“我不患此儿无名,正恐名太盛耳。”大致翻译:王俭字仲宝,刚生下来就没了父亲(当时是南朝刘宋的宋文帝刘义隆...

南齐书王僧虔列传翻译
我是华西中学高2012级的语文老师廖老师,你是2班的同学吧。我已记下你的QQ号,明天上课我要专门做出批评。愿你自觉自行翻译,我的作业很客气啦!随便找两段都不好吗!做不来可以跟我说的嘛!我明天要细致讲解的嘛!何必想着不劳而获嘛!气死我啦!站后边黑板上去!~~~...

南齐书王延之传原文及翻译
永明中为侍中世祖幸琅邪城伦之与光禄大夫金景文等二十一人坐不参承为有司所奏诏伦之亲为陪侍之职而同外惰慢免官景文等赎论(节选自《南齐书·卷卅二·列传第十三·王延之传》)译文:王延之,字希季,是琅邪临沂县人。父亲王升之,担任过都官尚书。王延之早年过继给伯父秀才王粲之。王延之少年时就...

《南史》卷二十一 列传第十一
启文帝以为武陵国典卫令,又以补竟陵国典书令,建平国中军将军。孝建元年,事发,又加禁锢。表谢言不能因依左右,倾意权贵。上愈怒。僧达族子确少美姿容,僧达与之私款。确叔父休为永嘉太守,当将确之郡,僧达欲逼留之,确知其意,避不往。僧达潜于所住屋后作大坑,欲诱确来别,杀埋之。从弟僧虔知其谋,禁...

《南齐书》卷四十一 列传第二十二◎张融 周颙
又与吏部尚书王僧虔书曰:"融,天地之逸民也。进不辨贵,退不知贱,兀然造化,忽如草木。实以家贫累积,孤寡伤心,八侄俱孤,二弟颇弱,抚之而感,古人以悲。岂能山海陋禄,申融情累。阮籍爱东平土风,融亦欣晋平闲外。"时议以融非治民才,竟不果。 辟太祖太傅掾,历骠骑豫章王司空谘议参军,迁中书郎,非所好,...

《梁书》卷三十三 列传第二十七◎王僧孺 张率
祖僧虔,齐司空简穆公。父楫,太中大夫。筠幼警寤,七岁能属文。年十六,为《芍药赋》,甚美。及长,清静好学,与从兄泰齐名。陈郡谢览,览弟举,亦有重誉,时人为之语曰:"谢有览举,王有养炬。"炬是泰,养即筠,并小字也。 起家中军临川王行参军,迁太子舍人,除尚书殿中郎。王氏过江以来,未有居郎署者,或...

西宁市15258152473: 《南齐书 王僧虔列传》翻译 -
致看阿加: 王僧虔携带了子侄到武陵(赴任).(他)兄长的儿子王俭在中途得了病.王僧虔为此不吃不睡.行路的客人安慰开导他,王僧虔说:“从前马援(对待)儿子和侄子之间,同样爱护,没有分别.邓攸对于他弟弟的儿子,更超过了自己亲生(的儿子).我确实也怀有同样的心肠,不敢和古人不同.死去的兄长的后代,不能忽视.如果这孩子救不回来,我就要折转船头,辞去职务.”

西宁市15258152473: 阅读下面的文言文,完成问题.王僧虔,琅邪临沂人也.年数岁, 伯父弘集会诸子孙,弘子僧达下地跳戏 ,僧虔独正坐采蜡烛珠为凤凰.弘曰:“此儿终当... -
致看阿加:[答案] 1.A 2.A 3.D 4.C 5.围绕“天然”和“功夫”的关系,结合个人的阅读积累,进行阐发.

西宁市15258152473: 王僧虔,琅邪临泾人也.翻译 -
致看阿加: 王僧虔是琅邪临泾人

西宁市15258152473: 求文档: 兄僧绰,为太初所害,亲宾咸劝僧虔逃.僧虔涕泣曰:“吾兄奉国以忠贞怎么翻译 -
致看阿加: 这段话选自《南齐史——卷三十三》 本段全文如下:兄僧绰,为太初所害,亲宾咸劝僧虔逃.僧虔涕泣曰:“吾兄奉国以忠贞,抚我以慈爱,今日之事,苦不见及耳.若同归九泉,犹羽化也.”孝武初,出为武陵太守.兄子俭于中途得病,僧...

西宁市15258152473: 孝武欲擅书名僧虔不敢显迹,大明世常用掘笔书,以此见容.翻译 -
致看阿加: 孝武帝想要知道擅长书法人的排名、王僧虔不敢显露真迹、大明世经常用秃笔写字、从这可以看出孝武帝笔面子. 我估计应该是这个意思吧、 希望我的回答能够给你带来帮助

西宁市15258152473: 哪位大哥能帮我翻译一下 王僧虔的《又论书》古文!定当重谢 -
致看阿加: 又论书(英语): Insult against and five paper, lift body fine Jun Ling Ao, hold to play again, cannot put down. Although the Taifu gentle play, leader of the party was closed static thread, contempt as. Xi Du degree kill word very uneasy, and a pen ...

西宁市15258152473: 王僧虔 【论书】求翻译,百度搜狗都没有.求能人相助!先谢过了 -
致看阿加: 我的古文差不多全忘光了,自己翻译确实力有所不逮.谷歌帮你搜到一部分翻译,原文很长,全部的译文实在找不到.汗~ 王僧虔《论书》【译文】 .宋文帝的书法,自己说可以(和)王献之相比,当时评议的人说“(宋文帝的)天资超过了羊欣...

西宁市15258152473: 求王僧虔的《笔意赞》翻译 -
致看阿加: 释文 书法创造的精妙道理,首先在于它的精神风貌,其次是形质,兼有两者,才能算承继了古人.由此说来,岂是容易多得的?(要追求这样的精神面貌和技法表现)必须使心忘情于手,手忘情于书,心与手能表达情意,作书时不随便乱想,...

西宁市15258152473: 王僧虔说出了一句什么千古流传的绝妙答词 -
致看阿加: 在南朝时,齐高帝曾与当时的书法家王僧虔一起研习书法.有一次,高帝突然问王僧虔说:“你和我谁的字更好... 王僧虔的回答很巧妙:“我的字臣中最好,您的字君中最好.”. 皇帝就那么几个,而臣子却不计其数,王僧虔的言外之意是很清楚的. 高帝领悟了其中的言外之意

西宁市15258152473: 古文《廉颇蔺相如列传》译文 -
致看阿加: 廉颇是赵国的优秀将领.赵惠文王十六年,廉颇做赵国的大将去攻打齐国,把齐国打得大败,夺取了阳晋,被任命做上卿,凭他的勇猛善战在诸侯各国之间出了名. 廉颇者,赵之良将也.赵惠文王十六年,廉颇为赵将,伐齐,大破之,取阳晋,...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网