请翻译下面的文言文!

作者&投稿:皇殷 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
请翻译下面的文言文~

  许褚字仲康,谯国谯(今安徽亳州)人。身高八尺多,腰粗十围,容貌雄俊刚毅,胆力过人。汉朝末年,他聚集少年以及宗族好几千家,共同筑起坚实的壁垒来抵御贼寇。当时汝南(今河南汝南县)葛陂为首的贼寇一万多人攻打许褚的防御,许褚人少打不过,奋力作战极度疲劳。弩箭用光了,于是让城中的男女,收集和杅斗一样大的石头放置在四个城角。许褚用石头投掷敌人,所打中的都被击碎。敌人不敢逼近。粮食缺乏,就假装和敌人和战,用牛和敌人换粮食,敌人来取牛,牛都跑了回来。许褚于是走到阵前,用一只手拽住牛尾巴,走了一百多步。敌人都很惊恐,于是不敢来取牛而撤走了。因此淮、汝、陈、梁一带,都畏惧忌惮许褚。

  魏太祖(曹操)出征淮、汝,许褚带领众人投靠曹操。曹操见到他认为他很豪壮,说:“这是我的樊哙啊。”当天就任命他为都尉,做自己的近身侍卫。那些起初跟从许褚的侠客,曹操都作为勇士来使用。许褚跟随曹操征讨张绣,率先登上城墙,斩首的敌人一万多,升任为校尉。又跟从曹操在官渡征讨袁绍。当时曹操的侍卫徐他等人密谋造反,因为许褚经常侍卫在他左右,忌惮他而不敢发动叛乱。等到许褚歇班的时候,徐他等人打算怀藏着刀进到曹操帐中行刺。许褚到了住处心情不定,立即回来守卫曹操。徐他等人不知道,进到帐见看到了许褚,非常惊恐。徐他脸色大变,许褚发觉了,当即击杀了徐他等人。曹操更加亲近信任他,一同出入营帐,不离自己左右。跟随曹操围攻邺县,奋力作战有功,封爵位为关内侯。又跟从曹操在潼关征讨韩遂、马超。曹操打算向北渡河,到了济河,先让军队渡过,只留下许褚以及一百多勇士留在南岸断后。马超率领步兵骑兵一万多人,来攻打曹操的军队,箭如雨下。许褚告诉曹操,敌人来的太多,如今军队已经全渡了河,应该撤走,于是扶曹操上船。敌人攻得很急,士兵们都争着过河,船太重将要沉没。许褚处死了争着登船的人,左手举着马鞍保护着曹操。船夫被飞箭射中而死,许褚用右手划船,才过了河。当天,要不是许褚曹操差点丧命。此后曹操和韩遂、马超等人单马会话,身边的人都不带,只带着许褚。马超对自己的力气很自负,暗地打算上前谋害曹操,一向听说许褚的勇猛,怀疑跟从曹操的就是他。就问曹操说:“您有个叫虎侯的将军在哪里?”曹操回头指着许褚,许褚瞪眼看马超。马超不敢发作,于是各自回营。后来过了几天会战,大败马超,许褚杀死了许多敌人,升任为武卫中郎将。武卫的称号,就是从此开始的。军中因为许褚的力气想老虎一样而且痴拧,所以给他起个绰号叫作虎痴;所以马超询问“虎侯”,到现在人们还称道,都说这是他的姓名。

  许褚生性谨慎,遵奉法律,持重话少。曹仁从荆州来拜见曹操,曹操还没有出来,曹仁进来和许褚在殿外相遇。曹仁叫许褚过来和他私聊,许褚说:“魏王(曹操)将要出殿。”于是回到殿内,曹仁很气愤。有人责怪许褚说:“征南将军(曹仁)是宗室重臣,他屈尊叫你,你推辞什么?”许褚说:“他虽然是宗亲重臣,但是属于地方诸侯。我是内臣,当众交谈就够了,怎能进屋私谈呢?”曹操听说后,更加有待他,升任他为中坚将军。曹操死时,许褚哭泣得吐血。魏文帝(曹丕)即位,进封许褚为万岁亭侯,任命他为武卫将军,统领宫中的宿卫禁兵,对他非常亲近。起初,许褚的部下号称“虎士”的都跟随征战,曹操认为他们都是壮士,同一天任命他们为将领,此后因为军功升任将军封侯的有好几十人,担任都尉、校尉的一百多人,都是剑客。魏明帝(曹睿)即位,进封许褚为牟乡侯,封地的居民七百户,封他的一个儿子为关内侯。许褚死后,谥号“壮侯”。他的儿子许仪继承爵位。许褚的哥哥许定,也因为军功封为振威将军,统领徼道虎贲军。太和(魏明帝年号)时期,皇帝追思许褚的忠孝精神,下诏表彰,又封赐许褚的子孙中的二人为关内侯。许仪被锺会所杀。泰始(晋武帝年号)初期,许仪的儿子许综继承了爵位。

我不知道翻译得对不对,不过偶自认为文言学得还可以,献丑了:

今天我来的时候,在太行山上遇见一个人,正驾著车向北走,他告诉我说:「我要到楚国去。」我说:「先生要到楚国去,为什么往北走呢?」他说:「因为我的马好。」我说:「您的马虽然好,但这并不是去楚国的路啊!」他说:「我为此付出的路费多。」我说:「您的路费虽然多,但这不是去楚国的路啊!」他说:「我的车夫好。」
这个车夫技术越好,就离楚国越远啊!

PS:
这里的“臣”在古文中往往指“我”,“君”是有才能、有胆识的人的意思,古文中作为对他人的尊称使用,故可译为“先生”。

唐太宗让封德彝举荐有才能的人,他过了好久也没有推荐一个人。太宗责问他,他回答说:“不是我不尽心去做,只是当今没有杰出的人才啊!”太宗说:“用人跟用器物一样,每一种东西都要选用它的长处。古来能使国家达到大治的帝王,难道是向别的朝代去借人才来用的吗?我们只是担心自己不能识人,怎么可以冤枉当今一世的人呢?”

晋明帝才几岁的时候,一次,坐在元帝膝上。当时有人从长安来,元帝问起洛阳的情况,不觉伤心流泪。明帝问父亲什么事引得他哭泣,元帝就把过江来的意图一五一十地告诉他。于是问明帝:“你看长安和太阳相比,哪个远?”明帝回答说:“太阳远。没听说过有人从太阳那边来,显然可知。”元帝对他的回答感到惊奇。第二天,召集群臣宴饮,就把明帝这个意思告诉大家,并且再重问他一遍,不料明帝却回答说:“太阳近。”元帝惊愕失色,问他:“你为什么和昨天说的不一样呢?”明帝回答说:“现在抬起头就能看见太阳,可是看不见长安。”


翻译下面的文言文
自吾氏三世居是乡,积于今六十岁矣。而乡邻之生日蹙。“自”:从。“世”:代。“是”:这。“乡”:行政区域单位。“积”:累积。“于”:到。“岁”:年。“生”:生活。“日蹙”:一年比一天窘迫;“日”,名词用作状语;“蹙”,紧迫,减缩。殚其地之出,竭其庐之入,号呼而转徙,...

文言文下面注释
当地的人又说井底有灵,不能往井下扔火和脏东 西。曾有人去打水,一失手把火坠落下去,立即发出吼声并沸腾起来,烟气往上冲,泥土飞 溅,连石头都被水卷了起来,非常可怕。有人说,井水的泉脉通东海。时常有破败的船木从 井水中浮出。 3. 解释下列文言文的意思,1、子日:“温故而知新,可以为师矣.”2、 ...

下面 文言文翻译? 怎么翻译 ? 谢谢
魏 征与朕共定天下,深知骄奢生于富贵,祸乱生于疏忽,故知守业之难。但创业的艰难时期已 过,眼下守业的困难,正是诸公必须谨慎对待的!’”

把下面的文言文断句,并简单翻译?
调贵州、云南官兵,会讨普安州贼妇米鲁及福佑等。初阿保既败,米鲁亡入沾益州,匿其侄土官安民家。安民假以蛮兵五百夜袭杀其故夫隆畅妾适乌以下十余人,执其子隆珀、隆王□答,以去寻亦杀之。至是,营长福佑迎来鲁归故营,攻劫诸寨,大肆杀掠,且言欲据普安,胁其州卫。母得申奏贵州守臣,建...

把下面的文言文翻成白话文,谢谢!
燥:用作动词,使干燥。燥即“燥湿”,祛除寒湿。散:动词,发散。刺激出汗将邪气发散出去。和:动词,调和,使体内气血调和。翻译如下:(陈皮)味苦能够泄火热能燥湿,味辛辣能发散,用来治疗各种常见疾病,总体来说都是利用它能理气、燥湿的功用。……当今天下以广中(现在叫新会)出产的为最佳。

翻译下面的文言文
译文:《吴历》记载:孙亮像孙权往时一样数次出访中书省,询问左右侍从大臣:“先帝数次发出特别指令,如今大将军询问大事,我作书面答复如何!”孙亮一次去西苑,正要食用生梅子时,忙叫黄门回宫中取来珍藏的蜂蜜好沾着吃。黄门取来后,孙亮发现其中有鼠屎,就召来管理官吏询问原由,官吏急忙叩头。孙...

将下面的文言文翻译成现代汉语。(共10分)①匿勃所,惧事泄,辄杀之。事...
匿勃所,惧事泄,辄杀之。事觉当诛,会赦除名。父福畤,繇雍州司功参军坐勃故左迁交址令。勃往省,度海溺水,痵而卒,年二十九。翻译:藏在王勃的寓所,王勃害怕事情泄露,就把他杀了。事情暴露之后,本该问死罪,正好赶上大赦,只免除了他的职名。父亲王福畤,为雍州司功参军,因为王勃的缘故降职...

请翻译下面这段文言文
翻译:沈宣词曾经是丽水县令,他常说家在大梁的时候,家中马厩里曾经有骏马几十匹,然而中意的却很少。咸通六年,门客有马要出售,此马通体雪白,但是颈上的鬣鬃却有点近似红色,十分奇异,于是沈宣词答应给门客五十万钱做酬劳,门客答应卖给他,但是还没来得及将马给他,马就被将校王公遂买走了。过了...

文言文和翻译
下面是文言文和翻译,欢迎各位阅读和借鉴。 一、治本在得人 原文:苻坚召见(高泰),悦之,问以为治之本。对曰:“治本在得人,得入在审举,审举在核真,未有官得其人而国家不治者也。”坚曰:“可谓辞简而理博矣。” 翻译:符坚召见高泰,很喜欢他,向他请教治国的根本办法。高泰回答说:“治国的根本办法在于得人才...

翻译下面的文言文,最好有注释!
翻译下面的文言文,最好有注释! 50 孟尝君问左右:”何人可使收债于薛者?“传舍长曰:“代舍客冯公无他伎能,宜可令收债。”孟尝君乃进冯谖而请之曰:“宾客不知文不肖,幸临文者三千余人,邑入不足以奉宾客,鼓出息钱... 孟尝君问左右:”何人可使收债于薛者?“传舍长曰:“代舍客冯公无他伎能,宜可令...

大关县18858457402: 翻译一下下面的古文 -
离姣保利: 翻译如下:孔子住在沙丘,见到主人,说:'雄辩的.“子路问:'你是怎么认识他?'说:'他的嘴穷土地崎岖不平,处在其鼻空大,他的衣服游戏,他的眼皮流假装,他的一举一动的高,他踩在地上的深,鹿,牛放车.'” ~有什么要求可以追问我或私信我 ~有问题可以把鼠标移动到我头像可以看见:求助知友,点击即可 ~满意的话请点击左下角【采纳为满意答案】

大关县18858457402: 请你写出下面文言文的译文儒子年九岁,尝月下戏,人语之曰:“若月令中无物,当极明邪?”徐曰:“不然.譬如人眼中有瞳子,无此必不明.”的译文要简... -
离姣保利:[答案] 徐孺子(徐稚)九岁的时候,曾在月光下玩耍,有人对他说:"如果月亮中没有什么东西,是不是会更亮呢?"徐回答:"不对.这就像人眼中有瞳仁一样,没有它眼睛一定不会亮的."

大关县18858457402: 将下面的文言文翻译成现代汉语.(共10分)①匿勃所,惧事泄,辄杀之.事觉当诛,会赦除名.(4分)译文:                     ... -
离姣保利:[答案] (1)躲在王勃的住所,王勃害怕事情泄露,就杀了曹达.事情败露应当诛杀,恰逢遇赦只免除了官职.(“所、辄、会、除”一字1分,句子通顺得1分)(2)于是拿出纸笔——邀请在座的客人们写序,没有人敢担当...

大关县18858457402: 请帮忙翻译下列文言句子,谢谢! 悬赏分:0 - 离问题结束还有 14 天 23 小时 1.罕兴力尽,无夺农时2.与朋友共,敝之无憾3.明察秋毫4.朱唇皓齿5.为在事者所... -
离姣保利:[答案] 应该是罕兴力役,无夺农时,少征调劳役,不耽误农时 (我愿以我的车、马、衣服、皮衣),与朋友共享,敝之而无憾,用坏了也没有遗憾 原形容人目光敏锐,任何细小的事物都能看得很清楚.后多形容人能洞察事理. 鲜红的双唇,雪白的牙齿.形容...

大关县18858457402: 《论语》请翻译下面文言文:子曰:“志士仁人,无求生以害仁,有杀身以成仁”子曰:“人无远虑,必有近忧.”子曰:“君子谋道不谋食.耕也,馁在其中... -
离姣保利:[答案] 孔子说:“仁人志士,不因贪生怕死而损害仁德,却勇于献身以成就仁德.” 孔子说:“君子谋求行道,不谋求衣食.因为耕田么,免不了饿肚子;读书学道么,就可以做官拿到俸禄.所以君子担心道不能行,不担心贫穷.”

大关县18858457402: 请帮忙翻译下面文言文!1.武帝嘉其义,乃遣武以中郎将使持节送匈奴使留在汉者;因厚赂单于,答其善意. -
离姣保利:[答案] 武帝赞扬了他的道义,于是派遣他为中郎将使者手持节符送留在汉朝的匈奴使者,因为他用贵重的物品贿赂了单于,单于回复给皇帝说他做的很好.因为没有上下文对照,不好仔细翻译,再说翻的也不很到位.你自己再改一下.

大关县18858457402: 请大家帮我翻译一下下面的这些古文!急用!谢谢!1.尝问衡天下所急恶者.2.所恶有甚于生也.3.表恶其能而不能用也.4.苏秦相燕,人恶之燕王.5.秀恶... -
离姣保利:[答案] 1.尝问衡天下所疾恶者.译文:曾经询问张衡天下所痛恨的人.2.所恶有甚于死也.译文:厌恶的东西有比死亡更厉害的.3.表恶其能而不能用也.译文:刘表妒忌他的才能而不能重用(他).4.苏秦相燕,人恶之燕王.译文:...

大关县18858457402: 请翻译下面文言文中的划线句子小国寡民. 使有什伯之器而不用,使民重死而不远徙 .虽有舟舆,无所乘之.虽有甲兵,无所陈之.使民复结绳而用之. ... -
离姣保利:[答案] (1)使百姓有效率十倍百倍的器械都不使用,使老百姓爱惜生命而不远离家乡.(3分)(2)人们以他们所吃的食物为甘美,以他们所穿的衣服为美好,以他们所住的房子为安适,以他们的风俗为快乐.(2分)(3)邻国...

大关县18858457402: 请翻译下面文言文 -
离姣保利: 天气非常寒冷,一位农夫在雪中捡到了一条蛇.蛇身体僵硬,农夫用炉子生火来给蛇取暖.不一会儿,蛇又有了气息,用毒牙咬了农夫.农夫中了蛇毒,快要死了,说:“咬人是蛇的本性,不可以改变,这就是我怜恤坏人而遭到的报应啊”.

大关县18858457402: 翻译下面的文言小段.范式言而有信范式字巨卿,少游太学,为诸生,与汝南张劭为友.劭字元伯.二人并告归 翻译下面的文言小段.范式言而有信范式字... -
离姣保利:[答案] 范式字巨卿,山阳金张(今山东金山县)人.年轻时在太学求学,成为众多求学者之一,与汝南张劭是同窗好友,张劭字元... 试题分析:本题主要考查翻译浅显文言文的能力.必须在掌握文言文翻译的信、达、雅原则和一定技巧的基础上,“直译为...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网