翻译下面的文言文,最好有注释!

作者&投稿:乔浅 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
短篇文言文翻译带注释十篇 速度!!!!!!!!~

1、乌贼求全
原文

海之鱼,有乌贼其名者,响1水而水乌.戏於岸间,惧物之窥己也,则响水以自蔽.海鸟视之而疑,知其鱼而攫之.呜呼!徒知自蔽以求全,不知灭迹以杜疑,为窥者之所窥.哀哉!

翻译

海中有一种鱼,名叫乌贼,它能吐出墨汁使海水变黑。有一次,它爬上岸边游玩,它怕别的动物看到它,就吐出墨汁把自己隐蔽起来。海鸟看到了乌黑的海水而起疑,知道一定是乌贼在里面,就毫不犹豫地往水里把乌贼抓了出来。唉!乌贼只知道要吐出墨汁来隐蔽自己,以求安全,却不知道要消灭痕迹,来杜绝海鸟的怀疑,结果,反而暴露了自己,被海鸟察觉目标抓去,真是可怜啊!
2、哀溺
原文

永之氓咸善游。一日,水暴甚,有五、六氓乘小船绝湘水。中济,船破,皆游。其一氓尽力而不能寻常。其侣曰:“汝善游最也,今何后为?”曰:“吾腰千钱,重,是以后。”曰:“何不去之?”不应,摇其首。有顷益怠。已济者立岸上呼且号曰:“汝愚之甚,蔽之甚,身且死,何以货为?”又摇其首。遂溺死。

译文

水州的百姓都善于游泳。一天,河水突然上涨,有五、六个人乘着小船渡湘江。渡到江中时,船破了,都游起水来。其中一个人尽力游泳但仍然游不了好远。他的同伴们说:“你最会游泳,现在为什么落在后面?”他说:“我腰上缠着一千文钱,很重,所以落后了。”
同伴们说:“为什么不丢掉它呢?”他不回答,摇摇他的头。一会儿,他更加疲困了。已经游过河的人站在岸上,又呼又叫:“你愚蠢到了极点,蒙味到了极点,自己快淹死了,还要钱财干什么呢?”他又摇摇他的头。于是淹死了。

3、小儿不畏虎
原文

忠、万、云、安(地名,都是在四川一带长江沿岸。)多虎。有妇人昼日置二小儿沙上而浣衣于水者。虎自山上驰来,妇人仓皇沉水避之,二小儿戏沙上自若。虎熟视之,至以首抵(同抵。)触,庶几(也许可以。)其一惧,而儿痴,竟不知怪,虎亦卒去。意虎之食人必先被之以威,而不惧之人威无所施欤?

译文

忠、万、云、安这些地方有很多老虎。有个妇人白天将两个小孩留在沙滩上自己到水里去洗衣服。老虎从山上跑来,那妇人慌忙潜入水里躲避老虎,两个小孩(仍然)在沙滩上自在嬉戏。老虎盯着他们看了很久,甚至用头触碰他们呢。
期许他们会有些害怕,但是小孩无知,竟然不觉得有什么奇怪的,老虎最后也就离开了。估计老虎吃人必是先向人显示其威风,但是对于不怕它的人威风无处施加(而放弃的)吗?

21.欧阳询观古碑
唐欧阳询尝行,见古碑,晋索靖(西晋著名书法家)所书。驻马观之,良久而去。数百步复返,下马伫立,及疲,乃布(铺)裘(皮衣)坐观,因宿其旁,三日方去。
[译文]
欧阳询曾经出行,看到了一块西晋的索靖所书写的古碑。于是他就停下马观看,很久后才离开。走了几百步后又返回来,下了马站立在碑前观看。等到疲惫了,才铺开大衣坐下来观察。于是就睡在旁边,一直到三天三夜才离去。
[文言知识]
“所”字结构。文言中“所”字后面如果跟着动词,便形成“所”字结构,如上文“所书”。又,“所往”、“所击”、“所读”、“所有”……这种“所”字结构,往往省略了宾语。“所书”即所写的字;“所往”即所去的地方;“所击”即所攻击的对象;“所读”即所读的书;“所有”即所占有的东西。
[文化常识]
书法家欧阳询。欧阳询是唐朝初年的著名书法家。他的字劲险刻厉,于平正中见险绝,自成一格,世称“欧体”,对后世影响极大。他的碑刻真书《九成宫醴泉铭》广为流传,是初习书法者的范本。
[启发与借鉴]
博采众长,才能自成一体。
[思考与练习]
1.解释:①及 ;②乃 ;③方
2.翻译:驻马观之,良久而去。

22.公冶长与鹞鹰
世传公冶长(孔子的学生)能解百禽语。一日,有鸱(即鹞鹰)来报长(公冶长),曰:“冶长,冶长!南有死獐!子食其肉,我食其肠!”公冶长应而往,果得獐,然其无意饲鸱以肠也。鸱是以怨之。
居(过了)无何(不久),鸱又来报如前。长复往,望见数人围一物而哗。长以为死獐,恐人夺之,遥呼曰:“我击死也!我击死也!”至,乃一死人。众遂逮长见邑宰(县官)。宰审问,长再三辩,宰曰:“尔自言‘我击死也’,何为诈!”冶长无言以对。
[译文]
世人都传说公冶长能够理解百鸟的语言,一天,有一只鹞鹰来报告公冶长说:“公冶长!公冶长!城南有一只死了的的獐子!你吃它的肉,我吃它的肠子!”公冶长答应以后就前往了,果然得到了獐子,但是他没有给鹞鹰肠子的念头了。鹞鹰以此来怨恨他。 过了一段时间,鹞鹰又来报告了和以前一样的情况。公冶长再一次前往,望见有几个人围着一个东西喧闹。公冶长以为那是死獐子,害怕别人夺去,远远的就叫喊说:“我打死的!我打死的!”到那以后,是一个死人。众人于是就捉着公冶长去见县官。县官审问的时候,公冶长再三的申辩自己没有那样做,邑宰说:“你自己说的"我打死的"怎么会有假!”公冶长无言以对。
[文言知识]
是以。“是以”要按“以是”理解,解释为“因此”或“所以”。“以”解释为“因”,“是”解释为“这”、“此”,连起来指“因为这原因”或“因此”。又,“其人仁受,是以人多敬之”,意为那人有仁爱的心肠,因此众人都尊敬他。
[思考与练习]
1.选择:公冶长自食恶果的原因在于:①贪得无厌;②以怨报德;③言而无信;④目中无人;⑤不劳而获。( )
2.翻译:然其无意饲鸱以肠也。



史记里都有


文言文下面注释
今臣窃闻秦遣使车十乘载黄金百镒以迎孟尝。 2. 下面的文言文是什么意思(翻译+注释) 州盐井,后汉仙者沛国张道陵之所开凿。周回四丈,深五百(“五百”二字原缺,据 明抄本补)四十尺。置灶煮盐,一分入官,二分入百姓家。因利所以聚人,因人所以成邑。 万岁通天二年,右补阙郭文简奏卖水,一日一夜,得四十...

请大神翻译下面一段文言文,在线等,有加分,谢谢!
你给的这段文字出自《宋史·列传第二百九·忠义五·陈元桂张顺传》,原文及译文如下:【原文】陈元桂,抚州人。淳祐四年进士。累官知临江军。时闻警报,筑城备御,以焦心劳思致疾。开庆元年春,北兵至临江,时制置使徐敏子在隆兴,顿兵不进。元桂力疾登城,坐北门亭上督战,矢石如雨,力不能敌。

求高手帮忙翻译一段文言文
翻译下面的文言文话说那人走后,桃花源里又恢复了平静。直到多年后的唐朝:此时已是晚唐。真可谓国破山河在,城春草木深。恰逢春日,一腾氏人家自曰那人之后代,结友春游。虽说迟,那... 翻译下面的文言文 话说那人走后,桃花源里又恢复了平静。直到多年后的唐朝:此时已是晚唐。真可谓国破山河在,城春草木深。恰...

请翻译下面这段文言文
翻译:沈宣词曾经是丽水县令,他常说家在大梁的时候,家中马厩里曾经有骏马几十匹,然而中意的却很少。咸通六年,门客有马要出售,此马通体雪白,但是颈上的鬣鬃却有点近似红色,十分奇异,于是沈宣词答应给门客五十万钱做酬劳,门客答应卖给他,但是还没来得及将马给他,马就被将校王公遂买走了。过了...

急求帮忙翻译下面一段文言文
王俊心中也有点惭愧,所以也最终接受这种条件。王世名偷偷绘画父亲的像,悬挂在密室,并且还在旁边画上自己的像,像上的身上带着刀。王世名早晚都哭泣拜祭,又去买了一把刀,上面刻上“报仇”两个字,他的母亲和妻子都不知道这件事。丧期满时,他照常营生,尽力为家庭赚多点钱。等了生下儿子几个...

把下面的文言文断句,并简单翻译?
初阿保既败,米鲁亡入沾益州,匿其侄土官安民家。安民假以蛮兵五百夜袭杀其故夫隆畅妾适乌以下十余人,执其子隆珀、隆王□答,以去寻亦杀之。至是,营长福佑迎来鲁归故营,攻劫诸寨,大肆杀掠,且言欲据普安,胁其州卫。母得申奏贵州守臣,建议讨之。兵部以为宜,故有是命。这段文字大意是...

下面的文言文怎么翻译?
而哀伤叹气,更何况那些和您同朝的士大夫们,平常与您结交往来的人呢!又更何况先生您是我心目中最向往、敬慕而瞻仰依靠的人呢!唉!盛衰兴亡的道理,自古以来就是如此,然而临风充满着怀念,我心怅惘而不能忘情的是,一想到今后再也看不到先生您了,那么我能去追随谁呢?

将下面的文言文翻译成现代汉语。(共10分)①匿勃所,惧事泄,辄杀之。事...
这句话的意思为:藏在王勃的寓所,王勃害怕事情泄露,就把他杀了。原文:匿勃所,惧事泄,辄杀之。事觉当诛,会赦除名。父福畤,繇雍州司功参军坐勃故左迁交址令。勃往省,度海溺水,痵而卒,年二十九。翻译:藏在王勃的寓所,王勃害怕事情泄露,就把他杀了。事情暴露之后,本该问死罪,正好赶上...

试将下面一段文言文翻译成现代汉语。
吴王的军队缺少食物非常饥饿,多次挑战,太尉始终按兵不出。夜里,军营里发生骚乱,部队内部互相攻击,都打斗到太尉的营帐前,太尉始终睡在床上不起来。不久,部队就安定了下来。吴王的兵马朝城的东南方向开去,太尉派人防备城的西北方向,不一会吴王的精兵果然奔昌邑城西北而来,却攻不进去。吴王的部队因为...

文言文的翻译 快!
,成了董家子孙无穷的累赘,你得罪太大了,你本该就死,还叫什么冤呢?”原来他们的父亲曾掉到深水中,牛也随之跳到水里,用它的尾巴把他救起来的。董某最初不知道这事,听到这事后非常惭愧,自己打脸颊说:“我真不是人!”急忙把牛牵回家。几个月后,老牛病死,董某哭泣者掩埋了它。

云县18293658153: 翻译文言文 -
丛严依美: 出自老子道德经 正文 第六十六章 译文:江海之所以能成为千百河谷之水归顺之处,是因为它在河水的下游,所以才能成为千百河谷的统帅.因此,要想作万民之君王,必须在言语上表示谦下,要想站在百姓前面,必须先把自己放在百姓后面.因此,圣人在百姓之上,但百姓不觉得他是累赘,虽在百姓前面,但百姓不觉他能造成侵害.这段话实际上表述了老子的治国之道,他认为道作为万事万物的本原和根本规律,是自然而然的,即道法自然,人道的运行也必须以大道运行为依据,即人法道.这个“法道”,就是法道之自然,即法天地之自然,人之自然.依照大道运行规律,就应当贵谦处下,贵阴守柔.这个观点集中体现在治国之道上就是无为.

云县18293658153: 翻译一下下面的古文 -
丛严依美: 翻译如下:孔子住在沙丘,见到主人,说:'雄辩的.“子路问:'你是怎么认识他?'说:'他的嘴穷土地崎岖不平,处在其鼻空大,他的衣服游戏,他的眼皮流假装,他的一举一动的高,他踩在地上的深,鹿,牛放车.'” ~有什么要求可以追问我或私信我 ~有问题可以把鼠标移动到我头像可以看见:求助知友,点击即可 ~满意的话请点击左下角【采纳为满意答案】

云县18293658153:  翻译下面文言文 子曰:“巍巍乎,舜、禹之有天下也,而不与焉.” -
丛严依美:[答案] 孔子说:“舜、禹真伟大!他们获得天下依靠的不是暴力.”

云县18293658153: 翻译下面文言文 司马牛忧曰:“人皆有兄弟,我独亡⑴.”子夏曰:“商闻之矣:死生有命,富贵在天.君子敬而无失,与人恭而有礼.四海之内,皆兄弟... -
丛严依美:[答案]司马牛忧愁地说道:“别人都有好兄弟,单单我没有.”子夏道:“我听说过:死生听之命运,富贵由天安排.君子只是对... ⑴人皆有兄弟,我独亡——自来的注释家都说这个司马牛就是宋国桓魋的兄弟.桓魋为人很坏,结果是谋反失败,他的几个...

云县18293658153:   翻译下面文言文 伯牛有疾.子问之,自牖执其手,曰:“亡之,命矣夫!斯人也,而有斯疾也!斯人也,而有斯疾也!” -
丛严依美:[答案] 伯牛生病.孔子去探问,从窗口握着他的手,说:“快要死了,命该如此吗?这样的人竟然会得这样的病!这样的人竟然会得这样的病! 牖(有):窗户.

云县18293658153: 翻译下面文言文 有子曰:“信近于义,言可复也;恭近于礼,远耻辱也;因不失其亲,亦可宗也.” -
丛严依美:[答案] 有子说:“信誉符合道义,才能兑现诺言;恭敬符合礼法,才能远离耻辱;任用可信赖的人,才会取得成功.” 复:实现. 因:依靠.宗:可靠.

云县18293658153: 翻译下面的文言文 -
丛严依美: 桃花园诗译文: 秦始皇暴政,打乱了天下的纲纪,贤人便纷纷避世隐居.黄绮等人于秦末避乱隐居商山,桃花源里的人也隐居避世.进入桃花源的踪迹逐渐湮没,入桃花源之路于是荒芜废弃了.桃花源人互...

云县18293658153: 古文全文翻译.急求!(最好有字的注解) -
丛严依美: 【译文】一个人做事要胆大,有魄力,但考虑事情又要心细、周密;用智要圆通灵活,但行为要端正大方.大的志向没有才干不会取得成就,而大的才干没有勤学苦练也是不成的.读书并不是能记能背,而要探究事物的所以然,融会贯通,如亲...

云县18293658153: 翻译下面文言文 子贡问曰:“乡人皆好之,何如?”子曰:“未可也⑴.” “乡人皆恶之,何如?”子曰:“未可也;不如乡人之善者好之,其不善者恶之... -
丛严依美:[答案] 子贡问道:“满乡村的人都喜欢他,这个人怎么样?”孔子道:“还不行.” 子贡便又道:“满乡村的人都厌恶他,这个人怎么样?”孔子道:“还不行.最好是满乡村的好人都喜...

云县18293658153: 翻译下面的文言文 叔孙武叔⑴语大夫于朝曰:“子贡贤于仲尼.” 子服景伯以告子贡. 子贡曰:“譬之宫墙⑵,赐之墙也及肩,窥见室家之好.夫子之墙... -
丛严依美:[答案]叔孙武叔在朝廷中对官员们说:“子贡比他老师仲尼要强些.”子服景伯便把这话告诉子贡.子贡道:“拿房屋的围墙作比喻罢:我家的围墙只有肩膀那么高,谁都可以探望到房屋的美好.我老师的围墙却有几丈高,找不到大门走进去,就看不到他...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网