西厢记原文及全文翻译

作者&投稿:植怡 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
~

西厢记全本原文翻译如下:

原文:

(夫人、长老上云)今日送张生赴京,十里长亭,安排下筵席;我和长老先行,不见张生、小姐来到。(旦、末 、红同上)(旦云)今日送张生上朝取应,早是离人伤感,况值那暮秋天气,好烦恼人也呵!“悲欢聚散一杯酒,南北东西万里程。”    

【正宫】【端正好】碧云天,黄花地,西风紧,北雁南飞。晓来谁染霜林醉?总是离人泪。  

【滚绣球】相见得迟,怨归去得疾。柳丝长玉骢难系,恨不倩疏林挂住斜晖。马儿迍迍的行,车儿快快的随,却告了相思回避,破题儿又早别离。听得道一声“去也”,松了金钏;遥望见十里长亭,减了玉肌:此恨谁知?    

(红云)姐姐今日怎么不打扮?

(旦云)你那知我的心里呵!

翻译:

(夫人、长老上场,说)今天送张生进京赶考,在这十里长亭,准备了送别酒宴;我和长老先行动身来到了长亭,只是还没见张生和小姐到来。

(莺莺、张生、红娘一同上场)(莺莺说)今天送张生进京赶考,本就是使离别的人伤感,何况又碰上这深秋季节,多么烦恼人呀!“悲欢离合都在这一杯酒,从此就要各分东西相隔万里。”    

【正宫】【端正好】碧蓝的天空,开满了菊花的大地,西风猛烈吹,大雁从北往南飞。清晨,是谁把经霜的枫林染红了?那总是离人的眼泪。    

【滚绣球】恨相见得太迟,怨离别得太快。柳丝虽长,却难系住远行人的马,恨不能使疏林一直挂住那斜阳。

张生的马慢慢地走 我和车紧紧地跟随,刚刚结束了相思之苦,却又早开始了别离之愁。听他说“要走了”,人顿时消瘦下来;远远地望见十里长亭,人更消瘦了:这离愁别恨有谁能理解?    

(红娘说)姐姐今天怎么不打扮?

(莺莺说)你哪里知道我的心里呵!(莺莺唱)

西厢记:

《西厢记》 是元杂剧中在文学上被后人评价最高,在舞台上,流传最广的丽情故事。主要写白衣秀才张生与相国之女崔莺莺的爱情婚姻过程,事本唐代元稹的传奇 《莺莺传》 (一名 《会真记》)。

和金代董解元的讲唱作品 《西厢记诸宫调》 (又名 《西厢搊弹词》 或 《弦索西厢》)。从 《莺莺传》 到 《西厢记诸宫调》 再到元杂剧 《西厢记》,崔张故事经历了内容上的变革和文体上的递嬗,三者之中,以 《西厢记》 的内容最丰富,思想和艺术上的成就也更完善。

王实甫与关汉卿齐名,其作品全面地继承了唐诗宋词精美的语言艺术,又吸收了元代民间生动活泼的口头语言,创造了文采璀璨的元曲词汇,成为中国戏曲史上“文采派”的杰出代表。




王羲之坦腹东床文言文翻译
4. 100字翻译坦腹东床文言文 坦腹东床 原文:“郄太傅在京口,遣门生与王丞相书,求女壻。丞相语郄...明·高明《琵琶记·金闺愁配》:“书生愚见,忒不通变,不肯坦腹东床。” 也指择作女婿。 《隋唐

巜覀厢记》中愿有情人终成眷属的前一句是什么?
叹人间真男女难为知己

两厢记.长亭送别 中的曲文是如何体现莺莺送别恋人时的情感波澜的_百度...
好像是“碧云天,黄花地,西风紧,北雁南飞;晓来谁染霜林醉,总是离人泪。 ”

闺房记乐的全文
因思《关鸠》冠三百篇之首,故列夫妇于首卷,余以次递及焉。所愧少年失学,稍识之无,不过记其实情...后有厢谈,通藏书处,开窗对陆氏废园,但有荒凉之象。沧浪风景,时切芸怀。有老妪居金母桥之东、埂巷

...跪求帮忙翻译一篇日语文章,小妹这厢谢谢啦,真的非常急用这篇翻译...
我来也~!语言组织得一般,但愿能帮上你,吼吼~!___“那是两年以前的事情了”,她说道。“我得了重病而卧床的那段时间,感觉自己似乎每天晚上都做着同一个梦,那就是当我在田野里散步时,可以看见远处有白色的房子。房檐很低,房子是细长的,周围被一圈菩提树包围着。房子的左侧,有边上种着成...

英语泛读有一课是two boxes of gold 求翻译啊!邮箱570738068@qq.com给...
“这些老贼真狡猾!我在土伦这儿见过他。一看到那张脸,我就记起他是谁了。他一定是从轮船底下潜了过去,现在正藏在哪个小船上呢。你是找不到他了。”说这话的是一个满头灰发的老警官。他把我带到了那艘打捞船上。 “找得到!看,他在这儿!”另一个警察一面喊一面弯下身去,揪着头发把一个尸体拖出了水面...

中考语文备考点睛基础与文言《鱼我所欲也》重点词语和译句
B.十大悲剧记其六 ①关汉卿的《空头娥冤》②纪君的《赵氏孤儿》③白朴的《梧桐雨》④马致远的《汉宫秋》⑤洪晟的《长生殿》⑥孔尚任的《桃花扇》此外还有⑦冯梦龙的《精忠魂》⑧孟称舜的《娇红记》⑨李玉的《精忠谱》⑩方成培的《雷峰塔》。 C.王实甫和他的《本厢记》。王实甫字德信.《西厢记》的主题是反对...

翻译文言文浮生六记.闲情记趣
翻译:案头瓶花不绝:绝(断绝 )见者无不称绝:绝( 绝妙)如其法行之 :如( 按照)宛然如生 :如(像 )觅螳螂蝉蝶之属:属(类 )不亦善乎:善(好)说说下列句子意思:虫踯躅不受制,焉能仿效?(虫子崩来崩去不受约束,怎么能仿效呢? )或抱梗,或踏叶,宛然如生 (这些虫子有的...

《东厢坦腹》翻译及赏析是什么呢?
”门生去拜访完毕,回去对郗太傅说:“王家诸位少爷都是一表人才,听说您来征婚,都衣冠楚楚,很是庄重,只有一个人坦胸露腹躺在床上,不理不睬的。”郗公道:“就选这个人了。”派人去拜访,得知是王丞相的族子,叫王逸少。于是便把女儿嫁给了他。原文 郗太傅在京口,遣门生与王丞相相书,求...

英文好的帮翻译段儿文,小女子这厢有礼了先!
甜蜜、憧憬、期待、紧张、焦灼、忙乱...所有这些情绪混杂再一起已经把你弄的晕头转向了。 Sweet, vision, and expectations, tension, anxiety, frantic ... all of these emotions are mixed together and then you get a confusing've had. 现在就坐下来,我们一起做个婚礼倒记时的计划书,相信...

施甸县18298043691: 西厢记 原文及其解释?
卜饶玄麦:http://www.ma9.cn/Html/Book/8/8956/Content.shtm

施甸县18298043691: 西厢记翻译 -
卜饶玄麦: 1.红娘给医治相思张生的药方.这里的“桂花”、“当归”、“知母”、“红娘”、“使君子”、“参”都是中药名,崔莺莺巧用中药名写成药方,派红娘私下传给张生,然后经过红娘的巧妙解释,治疗他的“相思病”.2,意思是:在桂影摇曳的月夜,穷酸秀才要就寝的时候.在太湖石背阴处深藏起来.最忌老夫人还没有就寝,最怕的是红娘拿出来胡说,此方可使张生的病,有一星(一点)痊愈的可能.其中:“桂花”暗指秋天,“当归”暗指时间,“知母”暗指老夫人,“红娘”指的是红娘(注:红娘也是一味中药),“使君子”暗指张生,“人参”暗指病愈.

施甸县18298043691: 西厢记原文加译文 -
卜饶玄麦: http://wenku.baidu.com/view/f469b24ae45c3b3567ec8b03.html、这个链接

施甸县18298043691: 西厢记的原文 -
卜饶玄麦: 原文电子书在此下 http://www.naf.com.cn/soft/79860.htm

施甸县18298043691: 《西厢记·长亭送别》原文是什么? -
卜饶玄麦:[答案] 是第四本(张君瑞梦莺莺杂剧)第三折 [夫人长老上云]今日送张生赴京,十里长亭,安排下筵席.我和长老先行,不见张生小姐来到.[旦、末 、红同上][旦云]今日送张生上朝取应,早是离人伤感,况值那暮秋天气,好烦恼人也呵!悲欢聚散一杯 酒,南...

施甸县18298043691: 求西厢记(长亭送别),双双燕和鹊桥仙的古文翻译! -
卜饶玄麦: (夫人长老上,云)今日送张生赴京,就十里长亭安排下筵席.我和长老先行,不见张生小姐来到.旦末红同上)(旦云)今日送张生上朝取应,早是离人伤感,况值那暮秋天气,好烦恼人也呵!悲欢聚散一杯酒,南北东西万里程.

施甸县18298043691: 王实甫《西厢记》全文? -
卜饶玄麦: http://www.cnread.net/cnread1/gdwx/w/wangshipu/xxj/ http://www.white-collar.net/child/cartoon/xxj/index.html 西厢记 (连环画系列丛书) 本著根据王实甫原剧编写,由惊艳、许婚、退贼、酬简、听琴、就欢到草桥惊梦,描写张生和崔莺莺的曲折爱情故事,经由红娘协助,终能冲破礼教藩篱而缔结良缘.情节细致婉转,文词优美动人,被后世誉为中国十大古典喜剧之一.

施甸县18298043691: 王实甫《西厢记.长亭送别》全文 -
卜饶玄麦: [端正好]碧云天,黄花地,西风紧,北雁南飞.晓来谁染霜林醉?总是离人泪. [滚绣球]恨相见得迟,怨归去得疾.柳丝长玉骢难系,恨不倩疏林挂住斜晖.马儿迍迍的行,车儿快快的随,却告了相思回避,破题儿又早别离.听得道一声“去也”,松了金钏;遥望见十里长亭,减了玉肌.此恨谁知!

施甸县18298043691: 谁有西厢记全本的译文啊???不胜感激 -
卜饶玄麦: http://yjh571122.blog.163.com/blog/static/72926138201112195626283/ 这个博客有白话小说 总共17章 基本是按照原文内容情节翻译过来的~ 你参考下吧

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网