赐绢为粮原文

作者&投稿:宰父绍 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
~ 胡质的儿子胡威,字伯虎,自幼便怀有远大志向,始终坚持高尚的操守,以清白为本。当胡质担任荆州刺史时,胡威决定从京城前往探望父亲。由于家庭贫困,他没有华丽的车马和仆从,而是亲自骑驴,独自踏上旅途,去拜见父亲。

在荆州停留了十多天后,胡威准备回家。在告别之际,胡质赠给胡威一匹绢,作为他路上的食粮。胡威惊讶地跪下,询问父亲:“父亲,您的品行清廉,我不明白您是从哪里得到这匹绢的?”

胡质解释说:“这是我俸禄之外的剩余,特意用来作为你回家的路费。”胡威感激地接受了这份礼物,然后辞别父亲,踏上归程。这次的经历,既体现了胡质的节俭和对儿子的关爱,也展现了胡威对父亲操守的尊重和理解。


古文翻译:赐绢为粮
(胡)质之子威(字伯虎),少有志向,厉操清白。质之为荆州也,威自京都省之。家贫,无车马童仆,威自驱驴单行,拜见父。停厩中十余日,告归。临辞,质赐威绢一匹,为道路粮。威跪曰:“大人清白,不审于何得此绢?”质曰:“此吾俸禄之余,故以为汝粮耳。”威受之,辞归。{注释} ...

赐绢为粮原文
胡质的儿子胡威,字伯虎,自幼便怀有远大志向,始终坚持高尚的操守,以清白为本。当胡质担任荆州刺史时,胡威决定从京城前往探望父亲。由于家庭贫困,他没有华丽的车马和仆从,而是亲自骑驴,独自踏上旅途,去拜见父亲。在荆州停留了十多天后,胡威准备回家。在告别之际,胡质赠给胡威一匹绢,作为他路上...

文言文《赐绢为粮》做过的人回答一下
胡威: 1.家里生活窘迫,没有车马奴仆,他自己赶驴前往,拜见他的父亲。 2.途中他亲自放驴,料理生活,吃完饭便又上路,如此而已,并没有其他浪费的举动。 3.拿父亲给他的绢来答谢都督,打发他回去了。 胡质:暗中对儿子比较好,不愿意让别人知道。但我个人认为文中并没有突出写父亲胡质的清廉。

赐绢为粮 译文
胡质的儿子名威,字伯虎。自小志向远大,重名节,品格高尚。当时胡质在荆州任官,他从京城前去看望。快走的时候,父亲给他一匹绢,作为路上的盘缠。威跪下问父亲,父亲清白,不知道这匹绢是从哪里得到的?胡质回答说:“这是我的俸禄所剩下的,所以用来做你回家上路的粮食的盘缠。”威才接受,告辞...

赐绢为粮译文
抵达荆州后,他在马厩中停留了十多天,期间与父亲深谈交流。当胡威准备离开时,父亲赠予他一匹绢,作为路途中的盘缠。对于这份意外的馈赠,胡威并未轻易接受,他跪地向父亲询问这匹绢的来历。胡质坦诚相告,这是他官俸之余,特意为儿子准备的回家路费。胡威深感父亲的廉洁和对他的关爱,他恭敬地收下这...

赐绢为粮阅读训练
1. 关于词语的解释:省:询问,探望审:知道,明白2. 翻译原文:这是我在领取俸禄之余,特意为你准备的回家路上的粮食和盘缠。您的品行清白,我不清楚这匹绢是从何处得来的。3. 胡质和胡威父子两人的廉洁品质各有体现:胡质的高尚品德体现在,当儿子回家时,他所给的路费是自己节省下来的俸禄,而...

关于文言文“赐绢为粮”的问题1道
胡质:儿子返家,所给路费是自己俸禄中节省下来的,而并不用公家钱.胡威:自己赶驴去看望为官的父亲而不倚官势强征他人车马;临别时,其父给他一匹绢以做路费,他又要问这绢的来历,怕不清白.

《田家行》王建唐诗鉴赏
“麦收上场绢在轴,的知输得官家足”,写麦、茧丰收的结果。“轴”,指织绢的机轴。丰收,本来应该给田家带来丰衣足食的生活,事实却非如此。麦打成粮,蚕茧织成绢丝,农民却无法自己享受这些劳动成果,而不得不把粮、绢的大部分送给官家缴纳赋税。中唐时变租庸调法为两税法,名义上是为了纠正租...

求《胡质父子》译文
原文为:威,字伯虎,少有志尚,厉操清白。质之为荆州也,威自京都省之。家贫,无车马僮仆,威自驱驴单行。拜见父,停廨中十余日,告归。临辞,质赐其绢一匹,为道路粮。威跪曰:“大人清白,不审于何得此绢?”质曰:“是吾俸禄之余,故以为汝粮耳。”威受之,辞归。

2008当代学生中学生古诗文阅读大赛高中文言文70翻译
15.赐绢为粮 胡质的儿子威,字伯虎。自小志向远大,重名节,品格高尚。当时胡质在荆洲任官,他从京城前去看望。家里生活窘迫,没有车马奴仆,他自己赶驴前往,拜见他的父亲。停留了十余天,准备回去。快走的时候,父亲给他一匹绢,作为路上的盘缠。威跪下问父亲,父亲清白,不知道这匹绢是从哪里...

东宝区15575577729: 赐绢为粮——译文,注释 -
郯贸雪菲: 赐绢为粮》阅读答案及原文注释翻译 (胡)质之子威(字伯虎),少有志向,厉操清白.质之为荆州也,威自京都省之.家贫,无车马童仆,威自驱驴单行,拜见父.停厩中十余日,告归.临辞,质赐威绢一匹,为道路粮.威跪曰:“大人清白...

东宝区15575577729: 胡威告归,父赐绢一匹为装,胡威为什么要询问绢的由来 -
郯贸雪菲: 因为他的父亲为官清廉,家中比较清贫,理应无绢,因此询问.原文: 《赐绢为粮》 (胡)质之子威(字伯虎),少有志向,厉操清白.质之为荆州也,威自京都省之.家贫,无车马童仆,威自驱驴单行,拜见父.停厩中十余日,告归.临辞,质赐威绢一匹,为道路粮.威跪曰:“大人清白,不审于何得此绢?”质曰:“此吾俸禄之余,故以为汝粮耳.”威受之,辞归.

东宝区15575577729: 赐绢为粮译文的答案——急需 -
郯贸雪菲: 答案: 1.问候..明白.. 2.这是我的俸禄所剩下的,所以用来做你回家上路的粮食的盘缠. 3.品质:胡质为官清正廉洁,绝不滥用公家的财产,做到公私分明;胡威自觉维护和监督父亲的道德品行.

东宝区15575577729: 文言文翻译 -
郯贸雪菲: 赐绢为粮 胡质的儿子威,字伯虎.自小志向远大,重名节,品格高尚.当时胡质在荆洲任官,他从京城前去看望.家里生活窘迫,没有车马奴仆,他自己赶驴前往,拜见他的父亲.停留了十余天,准备回去.快走的时候,父亲给他一匹绢,作为路上的盘缠.威跪下问父亲,父亲清白,不知道这匹绢是从哪里得到的?胡质说,是我的俸禄,用来做你的盘缠.问明所赐绢的来路后,威接受.

东宝区15575577729: 文言文《赐绢为粮》做过的人回答一下 -
郯贸雪菲: 胡威: 1.家里生活窘迫,没有车马奴仆,他自己赶驴前往,拜见他的父亲.2.途中他亲自放驴,料理生活,吃完饭便又上路,如此而已,并没有其他浪费的举动.3.拿父亲给他的绢来答谢都督,打发他回去了. 胡质:暗中对儿子比较好,不愿意让别人知道.但我个人认为文中并没有突出写父亲胡质的清廉.

东宝区15575577729: ...符合原文意思的一项是 [] A.胡威去荆州探望父亲,一路无车马童仆,自驱驴单行,拜见父亲后,他在马厩中十余日,告归. B.胡质给胡威一匹绢为道路粮... -
郯贸雪菲:[答案] 答案:(1)B;(2)C;(3)C;(4)B;(5)D;(6)C

东宝区15575577729: 翻译“何不言日食之余如月之初() - 上学吧
郯贸雪菲: 41右骁卫大将军长孙顺德接受他人赠送的丝绢,事情被发觉后,唐太宗说:“顺德确实是对国家有益的,我和他共同享有官府仓库的财物,他为什么贪婪到这地步呢?”因为吝惜他有功绩,不惩罚他了,不过在大殿中赠送丝绢几十匹.大理少卿胡演说:“顺德违法接受财物,所犯的罪行不可赦免,怎么还再送他丝绢?”唐太宗说:“他是有人性的,获得丝绢的侮辱,超过了接受刑罚.如果不知道惭愧,就是一只禽兽了,杀了他又有什么益处呢?”

东宝区15575577729: 文言文长孙顺德受绢翻译 -
郯贸雪菲: 唐太宗赐绢惩顺德原文:右骁卫大将军长孙顺德受人馈绢,事觉,上曰:“顺德果能有益于国家,朕与之共有府库耳,何至贪冒如是乎.”犹惜其有功,不之罪,但于殿庭赐绢数十匹.大理少卿胡演曰:“顺德枉法受财,罪不可赦,奈何复赐...

东宝区15575577729: 赐绢为粮的最后一句“威始敬受之”的直译是什么? -
郯贸雪菲: 直译可译为:胡威才接受. 威指胡威. 始,可直译为才. 受是接受,因为是父亲胡质给他的,所以叫敬受,敬指接受时的一种态度,可以不译,如果要译,可以译为,恭敬的接受. 之,代词,指代前面的绢. 古文直译,味道全无,如果不是学生考试答题,还是考虑意译好.

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网