堤上行三首原文|翻译|赏析_原文作者简介

作者&投稿:吁骂 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
~

堤上行三首

[作者] 刘禹锡   [朝代] 唐代

酒旗相望大堤头,堤下连樯堤上楼。

日暮行人争渡急,桨声幽轧满中流。

江南江北望烟波,入夜行人相应歌。

桃叶传情竹枝怨,水流无限月明多。

春堤缭绕水徘徊,酒舍旗亭次第开。

日晚上楼招估客,轲峨大艑落帆来。

《堤上行三首》译文

酒旗相望着在大堤的上头,堤下船连船,堤上楼挨楼。
天色将晚,行人急忙争渡,桨声幽轧轧,船儿满中流。

《堤上行三首》注释

樯:原指帆船上挂风帆的桅杆,引申为船。
幽轧(yà):划桨声。
中流:在水流之中。
烟波:烟雾苍茫的水面。
桃叶:乐府歌曲名。《乐府集》第四十五卷引《古今乐录》说:“桃叶歌者,晋王子敬之所作也。桃叶,子敬妾名,缘于笃爱,所以歌之。”(《桃叶歌》,是晋朝王子敬所作的。桃叶是王子敬的妾的名字,因为爱情深厚,所以才歌唱她。)《乐府诗集》载《桃叶歌辞》四首,没有作者姓名,属于吴声歌曲,应该是江南民歌。这里借指民间流行的表达爱情的歌。
竹枝怨:《竹枝词》诉说哀怨。竹枝词是一种诗体,是由古代巴蜀间的民歌演变过来的,刘禹锡把民歌变成了文人的诗体。这些民歌中有一些情歌,但多表达怨苦之情。夔州一带,是竹枝词的故乡。
月明:月亮光。
次第:顺序。一个挨一个地。
轲峨:高大的样子。

《堤上行三首》赏析

《堤上行》三首大约写于任夔州刺史到和州刺史时,即长庆二年(822)到长庆四年。
第一首活象一幅江边码头的写生画:堤头酒旗相望,堤下船只密集,樯橹相连。可以想见这个江边码头是个人烟稠密、估客云集的热闹所在。前两句诗为我们展示了江南水乡风俗画的完整背景。三、四两句,描绘近景,增强了画面感,画出了一幅生动逼真的江边晚渡图。“日暮行人争渡急”中的“争”字和“急”字,不仅点出了晚渡的特点,而且把江边居民忙于渡江的神情和急切的心理以洗练的语言描绘出来。诗人写黄昏渡口场面时,还兼用了音响效果,他不写人声的嘈杂,只用象声词“幽轧”两字,来突出桨声,写出了船只往来之多和船工的紧张劳动,使人如有身临其境之感
。这首诗将诗情与画意揉在一起,把诗当作有声画来描绘。诗人很善于捕捉生活形象:酒旗、楼台、樯橹、争渡的人群、幽轧的桨声,动静相映,气象氤氲,通过优美的艺术语言把生活诗化了。含思宛转,朴素优美,而又别具一格。
《堤上行》的第二首重在描写长江两岸的风俗人情,具有浓郁的地方色彩。诗写入夜时堤上见闻。夜色中隔江相望,烟波渺茫。“烟波”二字,把迷濛的夜色和入夜时的江景写得很美。在静态的景色描绘之后,继而写出江边堤上歌声四起,相和相应,打破了静夜的沉寂。他们唱的是什么歌呢?诗人用一句诗作了概括:“《桃叶》传情《竹枝》怨”,都是巴山楚水人民爱唱的民歌。句中的“情”和“怨”,很值得体味,可以想见,这歌声对遭贬谪、受打击的诗人来说,自然会牵动自身的“情”与“怨”的,这也是“含思宛转”之处。诗的结句高妙,有意境。“水流无限月明多”是写眼前所见之景,切合江边和夜色。同时也是比喻,以流水和月光的无限来比喻歌中“情”与“怨”的无限。这句诗是以视觉来写听觉的,流水与月光,既含飞动之势,又具明丽之性,这是用眼可以看到的,是视觉的感受;但是优美、动人的歌曲也能给人飞动、流丽的艺术感受,两者(指视觉与听觉)能引起“通感”。这种描写创造了优美的艺术境界,能取得良好的美学效果,手法是高超的。
总之,这两首诗,形象鲜明,音调婉谐,清新隽永,写景如画;有浓厚的乡土味和浓郁的生活气息,代表了刘禹锡学习民歌所取得的新成就。

《堤上行三首》作者刘禹锡简介

刘禹锡(772-842年),字梦得 ,晚年自号庐山人,汉族,中国唐朝洛阳(今河南洛阳)人。自言系出中山(今河北定州),其先中山靖王刘胜,又自称“家本荥上,籍占洛阳”。近人卞孝萱则提出刘禹锡是匈奴族后裔,出生于嘉兴的新说,据邓声斌先生考证其父刘绪遭遇安史之乱,举族东迁定居彭城。刘禹锡为贞元九年(793)进士。初在淮南节度使杜佑幕府中任记室,为杜佑所器重。后从杜佑入朝,为监察御史。贞元末,与柳宗元,陈谏、韩晔等结交于王叔文,形成了一个以王叔文为首的政治集团。后任朗州司马、连州刺史、夔州刺史、和州刺史、主客郎中、礼部郎中、苏州刺史等职,刘禹锡的最后一任是太子宾客,故后世题他的诗文集为《刘宾客集》。白居易赞其“彭城刘梦得,诗豪者也”,故刘禹锡又有有中唐“诗豪”之称,是中唐杰出的政治家、哲学家、诗人和散文家。

刘禹锡的其它作品

○ 陋室铭

○ 秋词

○ 酬乐天扬州初逢席上见赠

○ 望洞庭

○ 浪淘沙·九曲黄河万里沙

○ 刘禹锡更多作品




曹松《塞上行》原文及翻译赏析
塞上行原文: 上将拥黄须,安西逐指呼。离乡俱少壮,到碛减肌肤。风雪夜防塞,腥膻朝系胡。为君乐战死,谁喜作征夫。 诗词作品: 塞上行 诗词作者:【 唐代 】 曹松

李白《行路难》翻译
一、释义 金杯里装的名酒,每斗要价十千;玉盘中盛的精美菜肴,收费万钱。胸中郁闷啊,我停杯投箸吃不下;拔剑环顾四周,我心里委实茫然。想渡黄河,冰雪堵塞了这条大川;要登太行,莽莽的风雪早已封山。象吕尚垂钓溪,闲待东山再起;伊尹乘舟梦日,受聘在商汤身边。何等艰难!何等艰难!歧路纷杂,真...

《行路难三首_君不见担雪》古诗原文及翻译?
行路难,行路难,生死皆由天。秦皇汉武遭不脱,汝独何人学神仙。翻译:君不见着雪堵塞井空用力,在砂作饭怎么可以吃。一生肝胆向人尽,认识不到不认识。冬青树上挂凌霄,岁末树不凋花凋谢。所有事物都有自己根本,种庄稼始终不生豆苗。行路难,世上行路呵多么艰难,什么地方是平道。中心无事当富贵,...

《塘上行》的注释及译文
翛翛:此处指树木高大茂盛。翻译 蒲草长满了水池,它们的叶子繁荣而茂盛。如若依靠你的宽厚正直,还不如我自知自己的德行。人们用言语来中伤我,使我和你生生地分开了。一想起你已经离开我了,我便常常独自忧愁难过。想见你一面的念头忧郁成结,伤了我的心脾。一想到你我便悲伤痛苦,夜夜难以入睡。请...

塘上行诗歌翻译
如刀割,每夜难眠,皆因思念深重。身份和地位并不能成为背叛真爱的理由,正如鱼肉再丰盛,也无法替代葱姜的不可或缺。同样,麻枲虽多,也不能忽视菅草和蒯草的珍贵。你出走又回归,再三犹豫,边疆的寒风与树摇曳的悲凉,更添离愁。从军之路,你需学会自我调适,珍惜生命,为自己寻找快乐,坚持生活。

高中必修三必修四课外文言文翻译
1. 苏教版语文必修三必修四所有文言文原文 原文原文不要翻译 必修三《指南录》后序德祐二年二月十九日,予除右丞相兼枢密使,都督诸路军马。 时北兵已迫修门外,战、守、迁皆不及施。缙绅、大夫、士萃于左丞相府,莫知计所出。 会使辙交驰,北邀当国者相见,众谓予一行为可以纾祸。国事至此,予不得爱身;意北...

行路难原文翻译赏析
3、翻译 金杯里装的名酒,每斗要价十千;玉盘中盛的精美肴菜,收费万钱。胸中郁闷呵,我停杯投箸吃不下;拔剑环顾四周,我心里委实茫然。想渡黄河,冰雪堵塞了这条大川;要登太行,莽莽的风雪早已封山。象吕尚垂钓溪,闲待东山再起;又象伊尹做梦,他乘船经过日边。世上行路呵多么艰难,多么艰难;眼前...

三峡文言文原文及翻译
《三峡》文言文原文及翻译如下:1、原文:自三峡七百里中,两岸连山,略无阙处;重岩叠嶂,隐天蔽日:自非亭午夜分,不见曦月。至于夏水襄陵,沿溯阻绝,或王命急宣,有时朝发白帝,暮到江陵,其间千二百里,虽乘奔御风,不以疾也。春冬之时,则素湍绿潭,回清倒影。绝峨多生怪柏,悬泉瀑布...

陇上行原文|翻译|赏析_原文作者简介
陇上行 [作者] 王涯 [朝代] 唐代 负羽到边州,鸣笳度陇头。云黄知塞近,草白见边秋。《陇上行》作者王涯简介 王涯〔唐〕(764~835))字广津,太原人。约生于唐代宗广德二年,卒于文宗太和九年,年约七十余岁。博学工文。梁肃异其才,荐于陆贽。贞元八年,(公元七九二年)擢进士...

三峡的翻译和原文是什么?
原文:自三峡七百里中,两岸连山,略无阙(quē)处。重岩叠嶂,隐天蔽日,自非亭午夜分,不见曦(xī)月。至于夏水襄陵,沿溯(sù)阻绝。或王命急宣,有时朝发白帝,暮到江陵,其间千二百里,虽乘奔御风,不以疾也。春冬之时,则素湍绿潭,回清倒影。绝_(yǎn)多生怪柏,悬泉瀑布,...

康县19138701248: 古诗鉴赏答案 堤上行三首 -
步哄银杏: 《堤上行三首》是唐代刘禹锡的组诗作品.《堤上行三首》选取了日暮争渡、月夜对歌、酒家迎客这三个场面,描绘了江中商船来往不绝、江边居民安居乐业的兴旺景象,表达了诗人对这一派兴旺景象的赞美之情.在这三首诗中,诗人没用一字...

康县19138701248: 求 刘禹锡 堤上行 三首 -
步哄银杏: 是的 《堤上行》 其一 酒旗相望大堤头,堤下连樯堤上楼. 日暮行人争渡急,桨声幽轧满中流. 其二 江南江北望烟波,入夜行人相应歌.桃叶传情竹枝怨,水流无限月明多. 其三 春堤缭绕水徘徊,酒舍旗亭次第开.日晚上楼招估客,轲峨大艑落帆来.这三首诗,形象鲜明,音调婉谐,清新隽永,写景如画;有浓厚的乡土味和浓郁的生活气息,代表了刘禹锡学习民歌所取得的新成就.

康县19138701248: 刘禹锡的《堤上行》诗意 -
步哄银杏: 第一首活象一幅江边码头的写生画:堤头酒旗相望,堤下船只密集,樯橹相连.可以想见这个江边码头是个人烟稠密、估客云集的热闹所在.前两句诗为我们展示了江南水乡风俗画的完整背景.三、四两句,描绘近景,增强了画面感,画出了一...

康县19138701248: 《提上行》 刘禹锡 -
步哄银杏: 堤上行= 刘禹锡酒旗相望大堤头,堤下连樯堤上楼.日暮行人争渡急,桨声幽轧满中流.江南江北望烟波,入夜行人相应歌.桃叶传情竹枝怨,水流无限月明多.春堤缭绕水徘徊,酒舍旗亭次第开.日晚上楼招估客,轲峨大艑落帆

康县19138701248: 高一快完了,我英语一窍不通,谁有什么窍门能够让我英语在署假进步 -
步哄银杏: 小事情,给你方法 一、基础方面 1.对于单词的记忆要结合多种方法,单词放在句子和范文中,把课文上不会的单词都标记好,然后读课文.也可以放在阅读中去记忆. 2.听力方面,英语内容刚开始要比较简单,而且实用,最好能反复听力. 3....

康县19138701248: 浣溪沙·堤上游人逐画船的注释译文 -
步哄银杏: ①四垂天:天幕仿佛从四面垂下,此处写湖上水天一色的情形.②绿杨句:王维《寒食城东即事》诗:“蹴踘屡过飞鸟上,秋千竞出垂杨里.”冯延巳《上行杯》词:“柳外秋千出画墙.” ③戴花:在头上簪花.《宋史·礼志十五》:“礼毕,...

康县19138701248: 塘上行的翻译 -
步哄银杏: 塘上行蒲苇生在我的水池中,它的叶子是多么茂盛啊.君王能行仁义之德,没有谁比我更知道.众口能把黄金镕化,使你和我活首就别离了.想你离开我的时候,一定也和我一样是愁悲的.很想见到你的容颜,感情凝结使我的心脾都受伤了.想你也一定常常地苦悲,夜夜都不能睡着觉吧.不要因为是君王的缘故,就把自己平生所爱的人抛弃.不要因为鱼肉便宜了,就把大葱和薤菜抛弃了.不要因为麻枲便宜了,就把菅和蒯抛弃了.我出门也愁啊,进门也非常愁.边境地区的悲风很多,树木长得多么高大啊,你到军队里面去独自享乐,但愿你万寿无疆.这是甄宓被遗弃后写的思君王的诗.

康县19138701248: 李清照的词及译文 -
步哄银杏: 如梦令 【原文】 常记溪亭日暮,沈醉不知归路. 兴尽晚回舟,误入藉花深处. 争渡,争渡,惊起一滩鸥鹭. 【译文】 还时常记得出游溪亭,一玩就玩到日黑天暮, 深深地沉醉,而忘记归路. 一直玩到兴尽,回舟返途, 却迷途进入藕花的深处...

康县19138701248: 白居易的《枕上行》是什么意思? -
步哄银杏: 释义:当风疾痹症侵凌到这位老翁身上,使他只好从此卧床不起,和从前能够无拘无束地漫游相比,回思往事又是何等地渺如梦境?然而,“浩然之气依然能够充满我这静静的卧室,那是由于有了乐天知命的精神使我不会忧愁!作者:白居易(...

康县19138701248: 湖上影子,惟长提一痕,湖心亭一点,与余舟一芥,舟中人两三颗粒而已,译文 -
步哄银杏: 西湖上倒映的影子,只有一道长堤的痕迹、一点湖心亭的影子、和我的一叶小舟、舟中的两三粒人影罢了

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网