《齐桓公伐楚盟屈完》文言文及翻译

作者&投稿:师轻 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
~

  《齐桓公伐楚盟屈完》讲的是:公元前656年的春天,齐桓公在打败蔡国之后,又联合诸侯国军队大举进犯楚国。在大兵压境的情况下,楚成王先派使者到齐军中质问齐桓公为何要侵犯楚国,随后又派屈完到齐军中进行交涉,双方先后展开了两次针锋相对的外交斗争,最终达成妥协,订立盟约。下面我们一起来阅读《齐桓公伐楚盟屈完》文言文及翻译。欢迎大家阅读!

   【原文】

   《齐桓公伐楚盟屈完》

  出处:《左传》

  春,齐侯以诸侯之师侵蔡(1),蔡溃,遂伐楚。楚子使与师言曰(2):“君处北海,寡人处南海(3),惟是风马牛不相及也(4)。不虞君之涉吾地也(5),何故?”管仲对曰:“昔召康公命我先君太公曰(6):‘五侯九伯(7),女实征之(8),以夹辅周室。’赐我先君履(9):东至于海,西至于河,南至于穆陵,北至于无隶。尔贡包茅不入(11),王祭不共(12),无以缩酒(13),寡人是征(14);昭王南征而不复,寡人是问(15)。”对曰:“贡之不入,寡君之罪也,敢不共给?昭王不复,君其问诸水滨。”师进,次于陉(16)。

  夏,楚子使屈完如师(17)。师退,次于召陵(18)。

  齐侯陈诸侯之师,与屈完乘而观之。齐侯曰:“岂不谷是为?先君之好是继(19)。与不谷同好,如何?”对曰:“君惠徼福于敝邑之社稷(20),辱收寡君(21),寡君之愿也。”齐侯曰:“以此众战(22),谁能御之!以此攻城,何城不克!”对曰“:“君若以德绥诸侯(23),谁敢不服?君若以力,楚国方城以为城(24),汉水以为池,虽众,无所用之!”

  屈完及诸侯盟(25)。

  【注释】

  (1)诸侯之师:指参与侵蔡的鲁、宋、陈、卫、郑、许、曹等诸侯国的军队。蔡:诸侯国名,姬姓,在今河南上蔡、新蔡一带。

  (2)楚子:指楚成王。使:使者。这里名词作动词,译为“派使者”。

  (3)北海、南海:泛指北方、南方边远的地方,不实指大海。

  (4)唯是:因此。风:公畜和母畜在发情期相互追逐引诱。这句话的意思是说由于相距遥远,虽有引诱,也互不相干。

  (5)虞:料到。涉:淌水而过,这里的意思是进入,委婉地指入侵。

  (6)召(shào)康公:召公爽(shì),周成王时的太保,“康”是谥号。先君:已故的君主,大公:太公,指姜尚,他是齐国的开国君主。

  (7)九伯:九州的长官。五侯九伯泛指各国诸侯。

  (8)实征之:可以征伐他们。

  (9)履:践踏。这里指齐国可以征伐的范围。夹辅:辅佐。

  (10)海:指渤海和黄海。河:黄河。穆陵:地名,在今湖北麻城北的穆陵山。大隶:地名,在今河北隆卢。

  (11)贡:贡物。包:裹束。茅:菁茅。入:进贡。

  (12)共:同“供”,供给。

  (13)缩酒:渗滤酒渣。

  (14)寡人:古代君主自称是征:即“征是”。倒装句,责问这件事情。

  (15)昭王:周成王的孙子周昭王。问:责问。

  (16)次:军队临时驻扎。陉(xíng):楚国地名。

  (17)屈完:楚国大夫。如:到,去。师:军队。

  (18)召(shào)陵:楚国地名,在今河南偃城东。

  (19)陈:同“阵”,摆开阵势。不谷:不善,诸侯自己的谦称。

  (20)惠:惠临。徼(jiǎo):求。敝邑:对自己国家的谦称。

  (21)辱:屈辱,这里作表示敬意的词。

  (22)众:指诸侯的军队,

  (23)绥:安抚。

  (24)方城:指楚国北境的大别山、桐柏山一带山。

  (25)盟:订立盟约。

   【译文】

  鲁僖公四年的春天,齐桓公率领诸侯国的军队攻打蔡国。蔡国溃败,接着又去攻打楚国。

  楚成王派使节到齐军对齐桓公说:“您住在北方,我住在南方,因此牛马发情相逐也到不了双方的疆土。没想到您进入了我们的国土这是什么缘故?”管仲回答说:“从前召康公命令我们先君大公说:‘五等诸侯和九州长官,你都有权征讨他们,从而共同辅佐周王室。’召康公还给了我们先君征讨的`范围:东到海边,西到黄河,南到穆陵,北到无隶。你们应当进贡的包茅没有交纳,周王室的祭祀供不上,没有用来渗滤酒渣的东西,我特来征收贡物;周昭王南巡没有返回,我特来查问这件事。”楚国使臣回答说:“贡品没有交纳,是我们国君的过错,我们怎么敢不供给呢?周昭王南巡没有返回,还是请您到水边去问一问吧!”于是齐军继续前进,临时驻扎在陉。

  这年夏天,楚成王派使臣屈完到齐军中去交涉,齐军后撤,临时驻扎在召陵。

  齐桓公让诸侯国的军队摆开阵势,与屈完同乘一辆战车观看军容。齐桓公说:“诸侯们难道是为我而来吗?他们不过是为了继承我们先君的友好关系罢了。你们也同我们建立友好关系,怎么样?屈完回答说:“承蒙您惠临敝国并为我们的国家求福,忍辱接纳我们国君,这正是我们国君的心愿。”齐桓公说:“我率领这些诸侯军队作战,谁能够抵挡他们?我让这些军队攻打城池,什么样的城攻不下?”屈完回答说:‘如果您用仁德来安抚诸侯,哪个敢不顺服?如果您用武力的话,那么楚国就把方城山当作城墙,把汉水当作护城河,您的兵马虽然众多,恐怕也没有用处!”

  后来,屈完代表楚国与诸侯国订立了盟约。




齐桓公伐楚盟屈完
于是齐军继续前进,临时驻扎在陉。陉: 山脉中断的地方 夏,楚子使 屈完 如师。师退,次于召(shào)陵。齐侯陈诸侯之师,与屈完乘而观之。如师:到军队驻地(交涉)。齐侯曰:“岂不榖(gǔ)是为? 先君之好是继,与不榖同好,如何?”不榖:又不谷,不善。古代王侯自称的谦词。《老子》...

古文观止故事 齐桓公伐楚盟屈完
一气之下 把蔡姬打发回老家蔡国去了 蔡姬回国 哭哭啼啼 说桓公如何欺负她 他的哥哥蔡穆公听后 火冒三丈 直接把蔡姬嫁给了别人 桓公便集合几路诸侯 兴兵问罪 蔡国招架不住 很快趴下了 接着 桓公又将矛头对准楚国 就有了这一次的齐桓公伐楚盟屈完 与自己老婆 发生点鸡毛蒜皮的小事 把人家打发回...

齐桓公伐楚盟屈完的通假字
1、王祭不共。 共:同“供”,供给 2、五侯九伯,女实征之 “女”通“汝 《齐桓公伐楚》选自《左传·僖公四年》。公元前656年的春天,齐桓公在打败蔡国之后,又联合诸侯国军队大举进犯楚国。在大兵压境的情况下,楚成王先派使者到齐军中质问齐桓公为何要侵犯楚国,随后又派屈完到齐军中进行交涉,...

齐桓公伐楚原文注音齐桓公伐楚
关于齐桓公伐楚原文注音,齐桓公伐楚这个很多人还不知道,今天来为大家解答以上的问题,现在让我们一起来看看吧!1、原文如下:四年春,齐侯以诸侯之师侵蔡,蔡溃,遂伐楚。2、 楚子使与师言日:“君处北海,寡人处南海,唯是风马牛不 相及也。3、不虞君之涉吾地也,何故?”管仲对曰:...

齐桓公伐楚译文
屈完回答说:‘如果您用仁德来安抚诸侯,哪个敢不顺服?如果您用武力的话,那么楚国就把方城山当作城墙,把汉水当作护城河,您的兵马虽然众多,恐怕也没有用处!”后来,屈完代表楚国与诸侯国订立了盟约。内容品鉴:《齐桓公伐楚盟屈完》一文, 对人物的描写十分鲜明生动, 齐桓公、管仲、楚使、屈完, ...

齐伐楚盟于召陵全文翻译
这年夏天,楚成王派使臣屈完到齐军中去交涉,齐军后撤,临 时驻扎在召陵。齐桓公让诸侯国的军队摆开阵势,与屈完同乘一辆战车观看军容。齐桓公说:“诸侯们难道是为我而来吗?他们不过是为了继承我们先君的友好关系罢了。你们也同我们建立友好关系,怎么样?屈完回答说:“承蒙您惠临敝国并为我们的...

齐桓公伐楚评析
在语言艺术上,此篇散文的叙述如同外交话剧般引人入胜。角色间的外交辞令虽各有特色,却不显做作,即使在紧张的对话中,也能保持适度的克制与温和。楚国使者的言辞尤其独特,柔中带刚,刚中带柔,显示出高超的外交手腕。原题《齐桓公伐楚》虽然简洁,但《齐桓公伐楚盟屈完》这个题目更准确地反映了文章...

读书随笔·齐桓公伐楚
《古文观止·齐桓公伐楚盟屈完》阅后随笔 齐桓公率领七个诸侯国去攻打楚国,打出了尊王攘夷的口号,并强调是周公授权给齐国,使齐国拥有到处"教训"各个不听话的诸侯国的权力。而进攻的理由就两条,一个是楚王很久没向周天子进贡了,另一个是周昭王来到楚国这边溺水而死的事,要算这笔账。周公可是西周...

屈完乘而观之的目的
目的是示威。这句话出自《左传•齐桓公伐楚盟屈完》。齐桓公率领诸侯伐楚,带楚国使臣在战车上观看诸侯陈兵军队,企图用武力震慑屈完,以使楚国屈服。屈完不卑不亢,说如果诸侯以德服人,楚国也愿意友好,倘若用武力逼服,楚国将倾尽全力抵抗。最后,齐桓公以及诸侯国与楚结盟了。

言外之意,话外之音 ——读《古文观止》
言外之意,话外之音 ——读《古文观止》本周阅读《齐桓下拜受胙》和《阴饴甥对秦伯》两篇(20200210)《齐桓公伐楚盟屈完》中的齐桓公在召陵会盟之后,霸主地位得以巩固,在与屈完的对话中也可以看出一个机时多变的齐桓公。在《齐桓下拜受胙》中我们又将看到一个怎样的齐桓公呢?文章很简单,...

丽江市18267978458: 齐桓公伐楚(左丘明创作的历史散文) - 搜狗百科
佟皇布美: 齐侯曰:“岂不?b是为?先君之好是继,与不?b同好何如?”对曰:“君惠徼福于敝邑之社稷,辱收寡君,寡君之愿也.” 齐桓公对屈完说:“这难道是为了我个人?这是为了继承我们先君的友好关系罢了.跟我们和好吧,怎么样?”屈完回答说:“承蒙您的恩惠,使我们的国家得以保全.您不顾蒙受耻辱收容我们,这是我们国君的衷心愿望.” 参考文献:齐桓公伐楚 翻译 岂不毂是为,先君之好是继. 翻译. 这难道是为了我个人?这是为了继承我们先君的友好关系罢了. 参考文献:齐桓公伐楚 翻译

丽江市18267978458: 当淮阴破齐而欲自王,高祖发怒,见于词色.由是观之,犹有刚强不忍之气,非子房其谁能全之翻译 -
佟皇布美:[答案] 第一卷 周文(《左传》) 1、郑伯克段于鄢 2、周郑交质 3、石碏谏宠州吁 4、臧僖伯谏观鱼 5、郑庄公戒饬守臣 6、藏哀伯谏纳郜鼎 7、季梁谏追楚师 8、曹刿论战 9、齐桓公伐楚盟屈完 10、宫之奇谏假道 11、齐桓公下拜受胙 12、阴饴甥对秦伯 13...

丽江市18267978458: 阅读下面的文言文,完成文后问题. 齐桓公伐楚盟屈完 春,齐侯以诸侯之师侵蔡.蔡溃,遂伐楚.楚子使与师言曰:“君处北海,寡人处南海,唯是风马牛... -
佟皇布美:[答案] 1.B;2.C;3.D;(1) 履:踩踏.此指齐国可征伐的范围. (2) 连词,表修饰;A.助词,用在主谓之间取消句子独立性./助词,用在形容词后面,凑足音节,无义;B.介词,用/连词,来;D.介词,在/介词,从. (3...

丽江市18267978458: 齐桓公伐楚盟屈完 -
佟皇布美: 北至于无棣,无所用之!”屈完及诸侯盟,荡公,不可,辱收寡君,蔡溃.齐侯曰:“君处北海,未之绝也:“昔召康公命我先君太公曰,敢不共给:“贡之不入,南至于穆陵.”齐侯曰:“君若以德绥诸侯.'赐我先君履,君其问诸水滨....

丽江市18267978458: 帮忙总结一下齐桓公伐楚盟屈完的文言现象包括通假字,词类活用,一
佟皇布美: 【原文】 春,齐侯以诸侯之师侵蔡(1),蔡溃,遂伐楚.楚子使与师言曰(2):“... 这年夏天,楚成王派使臣屈完到齐军中去交涉,齐军后撤,临时驻扎在召陵. 齐桓公...

丽江市18267978458: 《齐桓公伐楚》的文言句式《齐桓公伐楚》 “四年春…屈完与诸侯盟”中的所有句式.要详细点哦.速度. -
佟皇布美:[答案] 1、宾语前置句:——寡人是征(问)——岂不榖是为——未之绝也2、“之”的取独用法——不虞君之涉吾地也——贡之不入

丽江市18267978458: 《左传.齐桓公伐楚盟屈完》中"社稷"的"社"是什么意思 -
佟皇布美: 社稷,土神和谷神的总称.分言之社为土神,稷为谷神.土地神和谷神是在以农为本的中华民族最重要的原始崇拜物. “社”字在甲骨文中于“土”字一样,作“◇”,像女性生殖器.也就是说,社起源于原始时代的生殖崇拜.在春秋时代,还可以看见这种原始崇拜的流风余韵.社,既与“土”本是一字,后来加上了“礻”旁,也就成了土地神的名称.社祭的神坛也称为“社”.从天子到诸侯,凡是有土地者都可以立社,甚至乡民也可以立社祭祀土地神,社日成为睦邻欢聚的日子,同时还有各种欢庆活动,“社戏”、“社火”就是很好的例子.现代生活中的“社会”一词,也与社日活动有关.

丽江市18267978458: <齐桓公伐楚>的全文翻译及注释? -
佟皇布美: 伐楚的意思就是攻打楚国 楼上讲解详细透彻,堪称一绝

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网