齐桓公伐楚原文注音齐桓公伐楚

作者&投稿:长斩 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
~ 关于齐桓公伐楚原文注音,齐桓公伐楚这个很多人还不知道,今天来为大家解答以上的问题,现在让我们一起来看看吧!
1、原文如下:四年春,齐侯以诸侯之师侵蔡,蔡溃,遂伐楚。
2、 楚子使与师言日:“君处北海,寡人处南海,唯是风马牛不 相及也。
3、不虞君之涉吾地也,何故?”管仲对曰:“昔召康公命 我先君大公曰:‘五候九伯,女实征之,以夹辅周室。
4、’赐我先 君履:东至于海,西至于河,南至于穆陵,北至于无隶。
5、尔贡 包茅不入,王祭不共,无以缩酒,寡人是征;昭王南征而不 复,寡人是问。
6、”对曰:“贡之不入,寡君之罪也,敢不共给?昭 王不复,君其问诸水滨。
7、”师进,次于陉。
8、 夏,楚子使屈完如师。
9、师退,次于召陵。
10、 齐侯陈诸侯之师,与屈完乘而观之。
11、齐侯曰:“岂不谷是为? 先君之好是继。
12、与不谷同好,如何?”对曰:“君惠徼福于敝邑之 社稷,辱收寡君,寡君之愿也。
13、”齐侯曰:“以此众战,谁能御 之!以此攻城,何城不克!”对曰“:“君若以德绥诸候,准敢不服? 君若以力,楚国方城以为城,汉水以为池,虽众,无所用之!” 屈完及诸侯盟。
14、 翻译如下:鲁僖公四年的春天,齐桓公率领诸侯国的军队攻打蔡国。
15、蔡国溃败,接着又去攻打楚国。
16、 楚成王派使节到齐军对齐桓公说:“您住在北方,我住在南方, 因此牛马发情相逐也到不了双方的疆土。
17、没想到您进入了我们的 国土这是什么缘故?”管仲回答说:“从前召康公命令我们先君 大公说:‘五等诸侯和九州长官,你都有权征讨他们,从而共同辅 佐周王室。
18、’召康公还给了我们先君征讨的范围:东到海边,西到 黄河,南到穆陵,北到无隶。
19、你们应当进贡的包茅没有交纳,周 工室的祭祀供不上,没有用来渗滤酒渣的东西,我特来征收贡物; 周昭王南巡没有返回,我特来查问这件事。
20、”楚国使臣回答说: “贡品没有交纳,是我们国君的过错,我们怎么敢不供给呢?周昭 工南巡没有返回,还是请您到水边去问一间吧!”于是齐军继续前 进,临时驻扎在陉。
21、 这年夏天,楚成王派使臣屈完到齐军中去交涉,齐军后撤,临 时驻扎在召陵。
22、 齐桓公让诸侯国的军队摆开阵势,与屈完同乘一辆战车观看 军容。
23、齐桓公说:“诸侯们难道是为我而来吗?他们不过是为了继 承我们先君的友好关系罢了。
24、你们也同我们建立友好关系,怎么 样?"屈完回答说:“承蒙您惠临敝国并为我们的国家求福,忍辱接 纳我们国君,这正是我们国君的心愿。
25、”齐桓公说:“我率领这些 诸侯军队作战,谁能够抵挡他们?我让这些军队攻打城池,什么 样的城攻不下?”屈完回答说:‘如果您用仁德来安抚诸侯,哪个 敢不顺服?如果您用武力的话,那么楚国就把方城山当作城墙,把 汉水当作护城河,您的兵马虽然众多,恐怕也没有用处!” 后来,屈完代表楚国与诸侯国订立了盟约。
26、 扩展资料《齐桓公伐楚》选自《左传·僖公四年》。
27、公元前656年的春天,齐桓公在打败蔡国之后,又联合诸侯国军队大举进犯楚国。
28、在大兵压境的情况下,楚成王先派使者到齐军中质问齐桓公为何要侵犯楚国,随后又派屈完到齐军中进行交涉,双方先后展开了两次针锋相对的外交斗争,最终达成妥协,订立盟约。
29、文章精练的语言描绘了这场外交斗争的激烈场面,将齐桓公、管仲、屈完等人的形象描绘得活灵活现。
30、文章在记述春秋时代齐楚两国的这场外交斗争时,并不是用叙述语言来记述它的过程,而是把“出场”人物放在双方的矛盾冲突中。
31、并通过他们各自的个性化语言和“交锋”方式,把这场外交斗争一步步引向深入,直到双方达成妥协,订立盟约。
32、这样,即使我们明白了这场外交斗争的性质及其过程,又让我们看到了各具情貌的四位历史人物。
33、楚国两位使者,特别是作为楚成王“特命全权代表”的屈完,沉稳冷静、不卑不亢的外交风度,坚毅果敢、不为威武所屈的外交风范,机智灵敏、随机应对的外交智慧,都给我们留下了深刻印象。
34、而作为政治家的管仲,他那熟悉历史、谙于事故、无理也能说出理来的外交才情,以及齐桓公那种虽然骄横霸道、软硬兼施,却也不失身份的霸主形象,也都让我们过目难忘。
35、总之,阅读欣赏此文,不像是读史,倒像是看一场高潮迭起、精彩纷呈的外交斗争话剧。
36、此文作为记叙外交斗争的一段史体散文,在语言的运用上也达到了炉火纯青的艺术境界。
37、双方出场人物,虽然使用的都是各具情貌的外交辞令,但并不觉得做作、生硬。
38、而且,即使针锋相对,也不金刚怒目;即使咄咄逼人,也不疾言厉色。
39、尤其是楚国两位使者的语言,更是柔中有刚,刚中有柔。
40、此文有的选本题为《齐桓公伐楚》,怕远不如以《齐桓公伐楚盟屈完》为题好,因为此题虽然多了三个字,却较切合此文的中心内容。
41、这也给我们一个启示:题目确实是文章的眼睛和窗子。
42、参考资料:百度百科-齐桓公伐楚。
本文到此分享完毕,希望对大家有所帮助。


齐桓公的读音齐桓公的读音是什么
齐桓公的拼音是:qíhuángōng。结构是:齐(上下结构)桓(左右结构)公(上下结构)。注音是:ㄑ一_ㄏㄨㄢ_ㄍㄨㄥ。齐桓公的具体解释是什么呢,我们通过以下几个方面为您介绍:一、词语解释【点此查看计划详细内容】齐桓公(?~公元前643年),姜姓,吕氏,名小白。关于齐桓公的诗词《齐桓公伐楚盟屈完...

齐桓公的造句齐桓公的造句是什么
齐桓公的造句有:鲁国发生大臣乱政,齐国大臣仲孙湫名义上去“省难”,实际是探虚实,回来后与齐桓公有一番答对。齐桓公的“号钟”、楚庄王的“绕梁”、司马相如的“绿绮”和蔡邕的“焦尾”,并称为中国古代四大名琴。齐桓公的造句有:昔管夷相齐桓公,九合诸侯,一匡天下,不用兵车。王者迭兴,...

钦北区19513227431: 《 左传.齐桓公伐楚 》里 寡人是徵,徵的读音是zheng还是zhi? -
啜呼五水: 这个字应该读zheng.在古代汉语中,“徵”是一个多音字,有两个读音:zhǐ(音“止”)和zhēng(音“蒸”).在《左传.齐桓公伐楚》中,“寡人是徵”的“徵”应该读zhēng.在古代,“徵”这个字的含义是“道”、“途径”、“手段”等,相当于现代汉语中的“方法”、“途径”、“手段”等.因此,“寡人是徵”的意思就是“我是在寻求某种途径或方法”,而不是“我是在寻求某种止境”.另外,需要注意的是,在春秋战国时期,各诸侯国的语言和文字并不完全相同,因此有些字音可能会有一定的差异.因此,在解读古代文献时,需要注意不同地区的方言和古音的差异.

钦北区19513227431: 齐桓公伐楚 -
啜呼五水:[答案] 春,齐侯以诸侯之师侵蔡,蔡溃,遂伐楚.楚子使与师言曰:“君处北海,寡人处南海,唯是风马牛不相及也,不虞君之涉吾地也,何故?”管仲对曰:“昔召康公命我先君太公曰:五侯九伯,女实征之,以夹辅周室.赐我先君履东至於海,...

钦北区19513227431: 《齐桓公伐楚》泽文 -
啜呼五水: 春天,齐桓公统率诸候的军队侵入蔡国,蔡国的军队溃败了,于是又去攻打楚国.楚王派使臣对齐桓公说:“您住在北海,我住在南海,真是风马牛不相及,不料您却来到我的土地上,这是什么缘故呢?”管...

钦北区19513227431: “与不榖同好”的“好”读音释义?语出《左传·齐桓公伐楚》谢谢回答……但是王力的注释为第三声,只是没有注明字义. -
啜呼五水:[答案] 齐侯曰:“岂不榖是为?先君之好是继,与不榖同好何如?" 齐桓公说:“诸侯们难道是为我而来吗?他们不过是为了继 承我们先君的友好关系罢了.你们也同我们建立友好关系,怎么样? 好,三声,友好关系

钦北区19513227431: 齐桓公伐楚盟屈完 -
啜呼五水: 北至于无棣,无所用之!”屈完及诸侯盟,荡公,不可,辱收寡君,蔡溃.齐侯曰:“君处北海,未之绝也:“昔召康公命我先君太公曰,敢不共给:“贡之不入,南至于穆陵.”齐侯曰:“君若以德绥诸侯.'赐我先君履,君其问诸水滨....

钦北区19513227431: <齐桓公伐楚>的全文翻译及注释? -
啜呼五水: 伐楚的意思就是攻打楚国 楼上讲解详细透彻,堪称一绝

钦北区19513227431: 齐桓公伐楚盟屈完 -
啜呼五水:[答案] 原文:齐侯与蔡姬乘舟于囿,荡公.公惧变色;禁之,不可.公怒,归之,未之绝也.蔡人嫁之.四年春,齐侯以诸侯之师侵蔡,蔡溃,遂伐楚.楚子使与师言曰:“君处北海,寡人处南海,唯是风马牛不相及也.不虞君之涉吾地也,何...

钦北区19513227431: 齐桓公伐楚盟屈完的通假字 -
啜呼五水: 齐桓公伐楚盟屈完的通假字1、王祭不共.共:同“供”,供给2、五侯九伯,女实征之“女”通“汝3、将帅二三子夫妇以蕃“帅”通“率”,率领.

钦北区19513227431: 兼爱拼音版原文
啜呼五水: 《兼爱》全文拼音版如下:圣(shèng) 人(rén) 以(yǐ) 治(zhì) 天(tiān) 下(xià) 为(wéi) 事(shì) 者(zhě) 也(yě) , 必(bì) 知(zhī) 乱(luàn) ...

钦北区19513227431: 《齐桓公伐楚》的文言句式《齐桓公伐楚》 “四年春…屈完与诸侯盟”中的所有句式.要详细点哦.速度. -
啜呼五水:[答案] 1、宾语前置句:——寡人是征(问)——岂不榖是为——未之绝也2、“之”的取独用法——不虞君之涉吾地也——贡之不入

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网