真宗皇帝时文言文翻译

作者&投稿:蔡泼 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
~

1. 孔守正文言文全文翻译真宗即位以后的翻译

宋史孔守正传

【原文】

孔守正,开封浚仪人。宋初,补内殿直,兼领骁雄、吐浑指挥。从刘廷翰平蜀,还,迁骁雄副指挥使。开宝中,太祖征太原,守正隶何继筠麾下。会契丹遣兵来援晋阳,守正接战于石岭关,大败之,斩首万级,获其将王破得。时宋师之陷敌者数百人,守正以骑军驰之,尽夺以还。

太平兴国中,累迁日骑东西班指挥使。太宗亲征晋阳,守正分主城西洞屋,领步卒大呼先登,继与内侍蔡守恩等率骑兵力战,晋军遂溃。从征范阳,至金台驿,诏与刘仁蕴先趋岐沟关。时城未下,守正夜超垣,度鹿角,临机桥,以大军将至,说关使刘禹使降。禹解悬桥,守正遂入城,抚谕其军民,以城守属綦廷朗,而已赴行在。时契丹兵在涿州东,守正与傅潜率御前东西班分两阵驰击之,逐北二十余里,降其羽林兵数百人。继与高怀德、刘廷翰合兵追之至桑乾河,契丹自是不敢近塞。

一日,侍宴北苑,上入玄武门,守正大醉,与王荣论边功于驾前,忿争失仪,侍臣请以属吏,上弗许。翌日,俱诣殿廷请罪,上曰:“朕亦大醉,漫不复省。”遂释不问。俄命为定州行营副部署,受诏诣保州军开道,遇敌于曹河,与战数合,枭首三十余,获马五十匹,上闻而壮之。

真宗即位,复徙代州。咸平初,授昌化军节度观察留后。守正上言:“四任雁门,边亭久安,愿徙东北以自效。”会夏人入寇,改定州行营副都部署。四年,移彰德军留后,以风疾妨政,改安化军留后。景德初,复以不任职代。时议防秋北鄙,守正犹屡表请行。上闵之,不许。无何,卒,年六十六,赠泰宁军节度使。(《宋史·孔守正传》)

【参考译文】

孔守正,是开封浚仪人。北宋初年,补任内殿直,兼任骁雄、吐浑指挥。跟随刘廷翰平定蜀地,回来后,升迁为骁雄副指挥使。开宝年间,太祖征讨太原,孔守正归属于何继筠的部下。恰逢契丹派遣军队来支援晋阳,孔守正在石岭关迎战敌军,把他们打得打败,斩杀万余人,擒获他们的将领王破得。当时宋军有几百人陷入敌人包围中,孔守正带领骑兵飞驰进入敌军中,全部把他们抢了回来。

太平兴国年间,累功升迁日骑东西班指挥使。太宗亲自征伐晋阳,孔守正负责攻打城西洞屋,率领士兵呼喊着首先登上了城墙,接着和内侍蔡守恩等人率领骑兵极力奋战,晋阳的军队于是溃败。跟随太宗征伐范阳,到达金台驿,太宗下诏让他和刘仁蕴先赶奔歧沟关。当时城池还没有攻下来,孔守正在夜里越过城墙,度过鹿角,来到机桥,说朝廷大军即将到来,劝说守关将领刘禹,让他投降。刘禹解下悬桥,孔守正于是进入城内,安抚晓谕城中军民,把守城的任务交付綦廷朗,而自己赶赴太宗的行营。当时契丹的军队在涿州东面,孔守正和傅潜率领御前东西班军队分成两阵骑马攻击他们,追赶败军二十多里,降服羽林兵几百人。接着与高怀德、刘廷翰合兵追击敌军到达桑干河,契丹从此不敢靠近边塞。

一天,孔守正在北苑陪侍皇帝宴饮。皇上进入玄武门,孔守正喝得大醉,和王荣在皇上面前争论守边的功劳,愤怒相争而失去了常态。侍奉皇帝的廷臣请求把他们交给有关部门治罪,皇上没有答应。第二天,他们一起到朝堂上请罪,皇上说:“朕也喝醉了,记忆模糊不清想不起来(昨天的事了)。”于是宽宥他们不再追责。不久任命他为定州行营副部署,接受诏命到保州军开辟道路。在曹河遇上了敌人,与他们交战几个回合,杀了三十多人,缴获五十匹战马,皇上听到后十分赞许他的勇猛。

真宗即位后,他又调任代州。咸平初年,被授予昌化军节度观察留后。孔守正上疏说:“我四次担任雁门守将,边关长久安定,臣愿意调到东北来为国效力。”恰逢西夏人入侵边塞,他被改任为定州行营副都部署。咸平四年,孔守正调任彰德军留后,因为患风湿病妨碍处理政务,改任安化军留后。景德初年又因(身患疾病)不能胜任职位(而被替换)。当时朝中议论防守秋北的边境,孔守正还多次上表请求前往。皇上体恤他(的身体),没有答应。没过多久,他就去世了,时年六十六岁,朝廷追赠他泰宁军节度使。

2. 高中文言文翻译梁适传宋史,列传四十四

原文: 梁适,字仲贤,东平人,翰林学士颢之子也.少孤,尝辑父遗文及所自著以进,真宗曰:“梁颢有子矣.”授秘书省正字.为开封工曹,知昆山县.徙梧州,奏罢南汉时民间折税.更举进士,知淮阳军,又奏减京东预买百三十万.论景祐赦书不当录朱梁后,仁宗记其名,寻召为审刑详议官. 梓州妖人白彦欢依鬼神以诅杀人,狱具,以无伤谳.适驳曰:“杀人以刃或可拒,而诅可拒乎?是甚于刃也.”卒论死.有鸟似鹤集端门,稍下及庭中,大臣或倡以为瑞,适曰“此野鸟入宫庭耳,何瑞之云?” 尝与同院燕肃奏何次公案,帝顾曰:“次公似是汉时人字.”肃不能对,适进曰:“盖宽饶、黄霸皆字次公.”帝悦,因询适家世,益器之.他日宰相拟适提点刑狱,帝曰:“姑留之,俟谏官有阙,可用也.”遂拜右正言. 林瑀由中旨侍讲天章阁,适疏其过.又言:“夏守赟为将无功,不宜复典宥密.”会妇党任中师执政,以嫌改直史馆,修起居注.奉使陕西,与范仲淹条边机十余事.进知制诰、权发遣开封府.岁余,出知兖州.莱芜冶铁为民病,当役者率破产以偿,适募人为之,自是民不忧冶户,而铁岁溢.再迁枢密直学士、知延州.告归治葬,过京师,得入见,自言前为朋党挤逐,留为翰林学士.御史交劾之,以侍读学士知澶州,徙秦州.入知审刑院,擢枢密副使. 张尧佐一日除四使,言者争之力,帝颇怒.适曰:“台谏论事,职耳.尧佐恩实过,恐非所以全之.”遂夺二使.侬智高入寇,移嫚书求邕、桂节度,帝将受其降.适曰:“若尔,岭外非朝廷有矣.”乃遣狄青讨之.贼平,帝曰:“向非适言,南方安危,未可知也.”迁参知政事.契丹欲易国书称南北朝,适曰:“宋之为宋,受之于天,不可改也.契丹亦其国名,自古岂有无名之国哉?”遂止.进同中书门下平章事、集贤殿大学士.大珰王守忠求为节度使,适持不可;张贵妃治丧皇仪殿,又以为不可.将以适为园陵使,适言国朝以来无此制,由是浸与陈执中不合.适晓畅法令,临事有胆力,而多挟智数,不为清议所许.御史马遵、吴中复极论其贪黩怙权,罢知郑州.京师茶贾负公钱四十万缗,盐铁判官李虞卿案之急,贾惧,与吏为市,内交于适子弟,适出虞卿提点陕西刑狱.及罢,帝即还虞卿三司.复加观文殿大学士、知秦州.古渭初建砦,间为属羌所钞,益兵拒守,羌复惊疑.适具牛酒,召谕其种人,且罢所益兵,羌不为患.徙永兴军.夏人盗耕屈野河西田累年,朝廷欲正封,以适为定国军节度使、知并州,至则悉复侵地六百里.还,知河阳,领忠武、昭德二镇、检校太师,复为观文殿大学士,以太子太保致仕,进太傅.熙宁三年,卒,年七十.赠司空兼侍中,谥曰庄肃.译文: 梁适,字仲贤,东平人,是翰林学士梁颢的儿子.小时候父亲就去世了,曾经把父亲的遗文和自己写的文章编成集子进献皇帝,真宗说:“梁颢也有有出息的儿子了.”任命他为秘书省正字.担任开封工曹,昆山县知县.调任梧州,上书朝廷免除了从南汉时就实行的民间折税制度.又举进士,任淮阳军负责人,又上书减免上交的京东预买款一百三十万的负担.上书发表意见,认为景祐年的赦书不应当收录后梁朱温家族的后代,仁宗记下了他的名字,不久寻召他担任审刑详议官. 梓州妖人白彦欢装神弄鬼,用诅咒杀人,案件审理完结,因为死者没有受伤定罪.梁适驳斥说:“用刀杀人,被杀的还可以抵抗,但是诅咒能抵抗吗?这比刀还厉害.”最终判处死刑.有长得像鹤的鸟聚集在端门,有些落下到了皇宫的院子里,大臣有人提议把这作为国家的祥瑞,梁适说:“这不过是野鸟进入宫庭罢了,哪有什么祥瑞可言呢?” 曾经和同在刑部院的燕肃一起上奏何次公的案子,皇帝看着他们说:“次公好像是汉朝时候人的字.”燕肃不能回答,梁适回复皇帝说:“盖宽饶、黄霸的字都是次公.”皇帝很高兴,趁机问梁适的家庭身世,更加器重他.另一天,宰相准备让梁适提点刑狱,皇帝说:“暂且留着他,等到谏官的职位有空缺的时候,可以让他担任.”于是被任命为右正言. 林瑀根据皇帝的安排在天章阁为皇帝讲课,梁适上书披露他讲错的地方.又上书说:“夏守赟担任将领却没有功劳,不应该再参与重大典礼和朝廷机密事项.”正值妇党人士任中师执掌权力,梁适因为受嫌弃改任史馆值班人员,为皇帝修起居注.奉命出使陕西,与范仲淹上书陈述边疆重要事务十余件.升职担任知制诰、暂时安排到开封府挂职.一年多,出任兖州知州.莱芜炼铁纳税的事情让老百姓很受苦,赶上承担这个差事的人往往破产才交得上税.梁适招募人员专门做这件事,从此老百姓不再担心摊上炼铁的差事,而铁的产量却逐年增长.又升任枢密直学士、延州知州.上书请假回家办理丧事,经过京城,得以入见皇帝,自己陈述先前被朋党排挤外逐,皇帝留他在京担任翰林学士.御史纷纷弹劾他,后来侍读学士的身份担任澶州知州,调任秦州.又回朝廷担任审刑院负责人,提升为枢密副使. 张尧佐一天担任了四个职务,负责反映意见的言官上书抗争很急切,皇帝相当生气.梁适说:“谏官们议论朝政,是他们的职责所在.张尧佐蒙受皇帝的恩典也确实有些过分了,恐怕这不是保护他的办法.”于是罢免了张尧佐的两个职务.广西的侬智高叛乱入侵,写信给邕州(南宁)、桂林的节。

3. 阅读下面的文言文,完成文后问题

16.C 17.C 18.(1)等到秦桧提出与金人议和的歪理邪说来阻挠抗金,忠义之臣刚直之士纷纷遭贬(被排斥)而死在南方,从此天下的抗金士气就懈怠了!(一个分句1分,“沮”可译为阻挠、阻止,“斥”译出被动意思,“惰”可译为懈怠、涣散、一落千丈等。)

(2)又过了六十年,神宗皇帝实际是在丁未年真正即位施政,国家的形势从这时完全发生了变化。(“以”、“于是”及“一”各1分) (3)这确实是如今大有作为的时机,不能苟且偷安而虚度了时光啊。

(“诚”、判断句及“苟安以玩岁月”各1分) 19.布置军备,任用贤人,远离小人,抓住收复中原的大好时机。(一点1分) 【解析】 16. 试题分析:本题选C项,C项中,“听”应为“听任”。

“听”有以下几个意象:用耳朵接受声音; 顺从,接受别人的意见;任凭,随;治理;判断等,根据语境应选择“任凭,随”之意。本题主要考查学生对文言实词含义的理解,文言实词绝大部分是一词多义,完全记忆不能,所以在解题方法上要结合上下文的语境来推断大概含义。

借助上下文中的具体语境揣摩推断。同时也要做好课内功课,做到课内向课外的迁移。

考点:理解常见文言实词在文中的含义。能力层级为理解B。

17. 试题分析:本题选C项,C项中的“于”应为“在”。虚词“于”的用法有:对,对于;在;与,跟,同;到;从,自;在。

方面;比;被;受;向;给等意思。

“于”这个词词性比较固定,一般只作介词,可带宾语。但是因语境不同,有多种含义和作用。

本题中的“于”表示引进动作行为的处所,因此可译为“在”。 考点:理解常见文言虚词在文中的意义和用法。

能力层级为理解B。 18. 试题分析:本题着重考查学生对文言句子的理解和翻译能力。

解题时对要求翻译的句子,要充分考虑下列因素:一是理解句子关键或难点的若干常用实词,以一词多义为主;二是句中有词类活用的现象;三是句式与现代汉语有异;四是句子的语气有特点;五是前后分句的层次关系要有恰当体现。第(1)题中,“沮”可译为阻挠、阻止;“斥”,“被排斥”要译出被动意思;“惰”可译为懈怠、涣散、一落千丈等。

第(2)题中,“以”,介词“在”的意思;“于是”译为“从这时”;“一”译为“完全”。第(3)题中,“此诚……也”判断句,译为“这确实是……”;“玩岁月”译为“虚度了时光”。

考点:理解并翻译文中的句子。能力层级为理解B。

19. 试题分析:本题直接考查学生对文章内容的归纳概括能力。首先要明确题干中的指向,即最后两段,这是答案来源的区域,然后找出陈亮的建议,从文中“精择一人”“此诚今日大有为之机,不可苟安以玩岁月也”“今乃驱委庸人,笼络小儒,以迁延大有为之岁月”等关键句入手,最后加以归纳概括为“布置军备,任用贤人,远离小人,抓住收复中原的大好时机”。

【参考译文】 我私下认为,中原地区是天地集正气孕育而成的,是天命钟爱、人心所向的地方,是典章制度礼乐文化汇集的地方,历朝帝王借以代代相传。虽然把中原地区丰富的典章制度和礼乐文化简单地移植到偏远的蛮荒之地,从表面上看天命与人心似乎有所依托了,难道这样一来,就真的可以长期相安无事了吗?天地的正气,因为遭到遏制(金人入侵)而长久得不到施展,一定会找到合适的机会将要发挥其威力;而天命和人心,本来就不能长久地委系在偏远的蛮荒之地。

我们宋朝二百多年来安宁和平的统治基础,这是从夏商周三代以来不曾有过的;前此两位君王被掳北上,惨痛的经历,也是汉、唐以来不曾有过的。我朝刚从中原迁都江南之时,不论君臣还是朝野,都痛心疾首,同仇敌忾,发誓不得让金人和我们同在,所以最终凭借逃奔溃败的残兵败将战胜了身经百战的劲敌。

等到秦桧提出与金人议和的歪理邪说来阻挠抗金,忠义之臣刚直之士纷纷遭贬而死在南方,从此天下的抗金士气就一落千丈!三十多年之后,哪怕是当年从西北流亡来此立志复国的有识之士,如今也都只好怀抱孙辈,无所事事地在貌似太平的东南长期定居(做个自了汉),心中丝毫不再关心和挂念为君父报仇雪恨的大业。(其间)除了完颜亮败死在淮南,天下人都不知道战争是怎么回事了。

更不要指望还有谁能念念不忘故国之耻而心生愤慨,从而相约抵抗向敌人射出一箭。 陛下(如果)在江淮一带布置精锐部队,用来防备金人的侵扰攘,同时精心选择一个沉着勇猛、足智多谋、胸襟开阔且没有私心的人,把守备荆州、襄州的重任委托给他,并让他实行宽松政策,听任他任免属地官员,三几年之内,安抚百姓,秣马厉兵,报仇复国的大势就形成了。

石晋丢掉卢龙道,酿成了我朝开国以来的祸殃,说来大概是发生在丙午、丁未年之间的事情。石晋兵败的第二年,赵匡胤开始跟随郭太祖征战讨伐,最终平定了天下。

之后,契丹人在甲辰年在澶渊被宋军击败,(我朝的威胁几乎全部解除),真宗皇帝于是在丁未、戊申年间东封泰山西祭先祖,以此昭告天下太平,这是本朝最强盛的时候。又过了六十年,神宗皇帝实际是在丁未年真正即位施政,国家的形势从这时完全发生了变化。

又过了六十年,也就是大约又丙午、丁未年间,于是酿。




贞观政要(太宗自即位之始···)翻译
当时,从京城到河东、河南、陇右一带地区,饥荒更为严重,甚至到了要一匹好丝才能够买上一斗米的境地。百姓虽然四处奔走寻找食物,但没有一个人埋怨,无不安分守己。到了贞观三年,关中一带大丰收,百姓一个个都回到了自己的家乡,竟然没有一个人逃散。太宗皇帝获得人心竟到了这种程度,加上太宗善于...

谁能帮我翻译一下<上仁宗皇帝言事书>啊?
翻译:臣愚蠢无能,蒙恩准备派一路。现在又蒙恩召回朝廷,有什么职责,而当以使事情回报陛下。不知道自己无法称职,而不敢沿着使事之所及,冒着谈论天下的事情。陛下仔细考虑而选择其中,很幸运!我看到陛下有谦恭节俭的美德,有聪明睿智的才能,早起晚睡,没有一天的放松,声色犬马、观游玩喜欢的事,没有丝毫的蒙蔽,而仁民...

请教讲官文言文
2. 文言文请教讲官的翻译 宋朝宋孝宗时期,在张子韶做讲师讲课的时候,孝宗皇帝曾经问他:“你有什么教朕的呢?”张子韶回答:“臣哪能当得起“教皇上”这样的话”。 只是不知皇上,上朝面对一众臣工时,是抱一种什么心态呢?” 孝宗皇帝说:“抱着最真诚的心态。” 张子韶接着问:“入内宫对着太监、女官、一众...

太宗好书文言文翻译
那之后,皇帝的书法精妙绝伦,超越前古,世人都认为这是王著勉励他的得益。 3. 用文言文翻译“太宗酷好书法” 用文言文翻译“太宗酷好书法”:太宗特别爱好书法。 此文出自《尚书故实》,原文如下: 太宗酷学书法。有大王真迹三千六百纸,率以一丈二尺为一轴。宝惜者独《兰亭》为最,置于座侧,朝夕观览。尝一日,...

太宗与魏徵文言文翻译
还有一次,太宗皇帝得到一只特别好的鹞鹰,非常喜欢,在朝廷上把它架在胳膊上,逗着它玩儿。正玩得高兴的时候,远远望见魏征走来,急忙把鹞鹰揣在怀里藏了起来。魏征奏起事来,没完没了,说个不停,太宗皇帝也不敢动。等魏征告辞后,急从怀中掏出鹞鹰,结果早给憋死了。 2. 魏徵与唐太宗 文言文翻译 选自《资治...

文言文《宗道诚实》怎样翻译
《宗道诚实》的翻译:鲁宗道做人刚正,正直,嫉恶如仇很少容忍,遇到事情敢于直言,不拘谨。作教育太子的官时,家住得离酒店很近,有一次穿着便衣到酒店中,恰巧真宗急召(他)入宫,使者到了门,过了很久,鲁宗道才从酒店回来。使者先回宫了,约定说:“如果皇上怪罪你来晚了,用什么来回答?”...

黄宗载文言文翻译
1. 黄宗载文言文翻译,明史朱纨传,明史为什么敏感 《明史·黄宗载传》原文及翻译 明史 原文: 黄宗载,一名垕,字原夫,丰城人。洪武三十年进士。授行人。奉使四方,未尝受馈遗,累迁司正。永乐初,以荐为湖广按察司佥事。巨奸宿猾多谪戍铜鼓五开间阴持官吏短长宗载榜数其罪曰不改必置之法 众莫敢犯。武陵多戎籍,...

朱常洵传文言文
6. 《陈际泰传》文言文翻译 际泰,于是就通晓了《书经》的大意,陈际泰就把《诗经》带到了田地里,有时拿邻居家孩子的书,一天可以写二三十首诗,返回临川,非常勤敏,躲着人偷偷地诵读,不能够拜师读书,在舅家药笼中见到《诗经》,书的四角已经磨灭变得模模糊糊了,临川人,蹲在高的土山上吟咏《诗经》,自己根据文意...

写唐太宗的文言文
这些都是朕(皇帝自称)亲眼目睹,因此(我)日夜努力,只希望清白英明,使得天下太平无事。于是才能(官吏)不盛行兵役,年年粮食丰收,百姓安居乐业。治理国家犹如栽树,数的根部不摇摆,才能枝叶茂盛。君主英明,百姓怎么就不能够安乐呢” 8. 唐太宗赏罚分明的文言文翻译 司马光在《资治通鉴》中记载,唐太宗先后对18名大臣...

宗元字子厚文言文翻译
7.元宗少聪警绝众的文言文的翻译宗元少聪警绝众,尤精两汉诗、骚.下笔构思,与古为侔.精裁密致,灿若珠贝.当时流辈咸推之.登进士第,应举宏辞,授校书郎、蓝天尉.贞元十九年,为监察御史.顺宗即位,王叔文、韦执谊用事,尤奇待宗元.与监察吕温密引禁中,与之图事.转尚书礼部员外郎.叔文欲大用之,会居位...

白塔区17566914801: 真宗皇帝时向右减拜右仆射的文言翻译 -
缪燕阿乐: 原文:真宗皇帝时,向文简拜右仆射. 译文:宋朝真宗皇帝时,向敏中被封为右仆射. 向文简:又名向敏中,官至宰相. 拜:用一定的礼节授与某种名义或职位. 右仆射:宋代尚书省的长官.仆是主管的意思,古代重武,主射者掌事,故诸官之长称仆射.魏晋南北朝至宋的仆射,专指尚书仆射.尚书仆射为尚书令之副.尚书令阙,仆射便是尚书台(后称省)的长官.仆射初置一人,至汉献帝始分置左右仆射.左右仆射分领尚书诸曹,左仆射又有纠弹百官之权,权力大于右仆射.尚书令阙,则左右仆射为省主.

白塔区17566914801: 阅读下面的文言文,完成 6 - 8 题. 真宗皇帝时,向文简 ① 拜右仆射. 麻下 ② 日,李 昌武 ③ 为 翰林学士,当对 ④ .上谓之曰:“朕自即位以来,未尝除仆... -
缪燕阿乐:[答案] 6-8 CDB 9. ( 6 分)( 1 )(李昌武)又极力叙述前代任仆射的人功勋品德的高大,皇上提升任命的隆重,向敏中也是应而不置可否,终于不说一句话.(“陈”“卒”各 1 分,句意 1 分)( 2 )这种做...

白塔区17566914801: 王旦,字子明,大名莘人...... 这篇古文的翻译 -
缪燕阿乐: 1.王旦,字子明,是大名府(宋朝的陪都,在今天的河北省邯郸市大名县.)莘(地名)人. 2.旦为相,宾满客,无敢以私情. 王旦任宰相,宾客很多,但没有人敢因为和王旦的私交而胡作非为. 3.察可与言及素知名者 寻找可以和他谈论(政务...

白塔区17566914801: 文言文,,,真宗,讳恒,太宗第三子也.,,,, -
缪燕阿乐: 出自:宋史,卷六,真宗一(本纪) 真宗应符稽古神功让德文明武定章圣元孝皇帝,讳恒,太宗第三子也. 译文:真宗应符稽古神功让德文明武定章圣元孝皇帝,名恒,太宗第三个儿子

白塔区17566914801: [文言文翻译]杜甫诗可为一时之史 真宗尝曲宴群臣于太清楼……
缪燕阿乐: 宋真宗有次在太清楼宴请大臣,君臣很高兴融洽,谈笑很亲密.皇帝突然间问起现在市面上最好的酒在哪里,内侍说南仁和不错.马上命令呈上来,赏赐给大臣.真宗挺喜欢,问酒的价格,内侍如实回答.真宗再问身边的大臣,唐朝时的酒价怎样?却没有人能回答.只有丁晋公回答说,唐朝酒价每升三十文.真宗问你怎么知道?晋公回答,我过去读过杜甫的诗,早上醒来喝一斗,需要给三百文铜钱.所以知道一升三十文.真宗很高兴,说,杜甫的诗,本身就是当时的史书

白塔区17566914801: 王旦与寇准的翻译 -
缪燕阿乐: 寇准数短(王)旦,旦专称准.帝谓旦曰:“卿虽称其美,彼专谈卿恶.”旦曰:“理固当然.臣在相位久,政事阙失必多.准对陛下无所隐,益见其忠直.此臣所以重准也.”帝以是愈贤旦.中书有事送密院,违诏格,准在密院,以事上闻,...

白塔区17566914801: 阅读下面的文言文,完成6 - 8题.真宗皇帝时,向文简 ① 拜右仆射.麻下 ② 日,李昌武 ③ 为 翰林学士, -
缪燕阿乐: 小题1:C 小题2:D 小题3:B小题1: 试题分析:明日:第二天 小题2: 试题分析:A,之:助词的;到、往.B,其:代词,他;难道.C,以:为 什么,因为.D,作为 小题3: 试题分析:皇上派李昌武暗中观察向敏忠,说明皇上要对向敏忠重用.

白塔区17566914801: 翻译 真宗初即位,益欲来以恩德,许还其地,使听约束 -
缪燕阿乐: 大意如下:宋真宗刚刚即位的时候,想要对李继施以恩德,还许诺了别的好处,想要让李继服从他的管理.采纳,O(∩_∩)O谢谢!

白塔区17566914801: 文言文翻译:真宗幸澶渊,赐敏中密诏,尽付西鄙,许便宜从事. -
缪燕阿乐:[答案] 景德六年,宋真宗驾临澶渊,赐给向敏中一封密诏,将西方边陲的事情都托付给他,允许他相机行事.

白塔区17566914801: 文言文高手来 我在百度中都找不到答案 谁试着翻译一下 越准确越好啊
缪燕阿乐: 在宋太宗统治的朝代,有位王著,这个人学习王羲之的书法,深得羲之书法的精髓,被选为侍书翰林. 翻译:在太宗临朝听政之余,喜欢练习书法,曾经数次让内侍拿着自己的作品让王著品评,王著常常认为不够尽善尽美.于是太宗更加用心...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网