求译句子(古文翻现代文)

作者&投稿:针娜 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
求译句子(古文翻现代文~

出自归有光《项脊轩志》,意思是:有一天,祖母来看我,对我说。
原文节选:
然余居于此,多可喜,亦多可悲。先是,庭中通南北为一。迨诸父异爨,内外多置小门,墙往往而是。东犬西吠,客逾庖而宴,鸡栖于厅。庭中始为篱,已为墙,凡再变矣。家有老妪,尝居于此。妪,先大母婢也,乳二世,先妣抚之甚厚。室西连于中闺,先妣尝一至。妪每谓余曰:“某所,而母立于兹。”妪又曰:“汝姊在吾怀,呱呱而泣;娘以指叩门扉曰:‘儿寒乎?欲食乎?’吾从板外相为应答。”语未毕,余泣,妪亦泣。余自束发读书轩中,一日,大母过余曰:“吾儿,久不见若影,何竟日默默在此,大类女郎也?”比去,以手阖门,自语曰:“吾家读书久不效,儿之成,则可待乎?”顷之,持一象笏至,曰:“此吾祖太常公宣德间执此以朝,他日汝当用之。”瞻顾遗迹,如在昨日,令人长号不自禁。
译文:
然而我居住在这里,可喜的事多,可悲的事也多。在这之前,庭院南北贯通,是个完整的院子。等到伯父、叔父们分家以后,庭院内外开了许多小门,隔墙垒得到处都是。东家的狗冲着西家叫,来了客人得穿过厨房去吃饭,鸡都栖息在厅堂上。庭院中先是扎下篱笆,后又垒起了墙,一共变动了两次。我家有个老婆婆,曾经在这间屋里住过。她是已经去世的祖母的婢女,做过两代人的奶娘,我母亲生前待她很好。屋子西面和内室相连,母亲曾经来过,老婆婆常对我说:“那里,就是你母亲曾经站立过的地方。”她又说:“你姐姐在我的怀里,呱呱地哭着,娘听到哭声用手指敲敲房门说:‘女儿冷吗?是想吃东西吗?’我隔着门板应声回答”。话还没说完,我就哭了,老婆婆也哭了。我从儿童时代起,一直在这项脊轩中读书。有一天,祖母来看我,对我说:“我的孩子,很久没见到你的人影了,为什么整天不声不响地待在这儿,像个女儿家呀!”等到离开的时候,用手关上房门,自言自语地说:“我家的人读书,很长时间不见成效了,这孩子的成功,那总是可以期待的吧!”一会儿,祖母拿着一块象笏来,说:“这是我祖父太常公宣德年间拿着上朝的,将来你用得上它。”回想起这些往事陈迹,就像发生在昨天似的,叫人忍不住放声大哭起来。

因为触犯法律而被免官

《左氏传》曰:秦师过周北门,超乘者三百乘。韦昭《国语注》曰:超乘者,跳跃上车也。现代文译为:有三百辆车之多的人跳跃上车.《吕氏春秋·悔过》载此事云:“师行过周,王孙满要门而窥之,曰:‘……过天子之城,宜橐甲(把铠甲装进袋子)束兵,左右皆下。’”现在只免胄、超乘,不但不合乎“礼”,而且有示勇的用意,当然是对周天子的不敬。其实,兵车来到别人的都城都应该收起武器,以示无意构成威胁,所以原文中王孙满才说:秦师轻而无礼

多载了人(或货物)的马车有三百多辆。


求译一个句子(古文译成现代文)
我和你共同主掌越国的政权 吾:我 与:和 之:代词。指代“你”共:共同 知:通假字。同“执”,执掌。掌权。越国之政:越国的政权。

翻译古文句子(说疫气和曲园笔记)
逐句为你翻译并注解。1、夫罹此者,悉被褐茹藿之子,荆室蓬户之人耳。翻译:这些遭遇疫灾的人,都是粗衣恶食、荆舍蓬门的穷人啊!(其中,之子、之人同义)罹: 受,遭逢,遭遇。被褐:穿粗布衣服。被,通“披”;褐:没经过纺织的葛、麻纤维编织物。“被褐”的直接意思是,身上披着粗麻布...

求译句子(古文翻现代文
能把上下文打出来吗?最好是有出处,才好帮你呀1 秦王饮酒酣,曰:“寡人窃闻赵王好音,请奏瑟。”赵王鼓瑟。秦御史前书曰:“某 年月日,秦王与赵王会饮,令赵王鼓瑟。”蔺相如前曰:“赵王窃闻秦王善为秦声,请奉 盆缶秦王,以相娱乐。”秦王怒,不许。于是相如前进缶,因跪请秦王。

求译一个句子(古文译成现代文) 古之遗爱也 出自哪里?
其意思为:仁爱遗留于后世.语出《左传》:“及子产卒,仲尼闻之,出涕曰:‘古之遗爱也 ’”.

翻译以下句子(高一古文)
1、曹操在建安年间无敌于天下,这不能仅仅说是幸运。2、管仲被束缚住,从鲁国押送到齐国。3、很好运到达齐国的时候没有被处死,反而被齐国重用。4、我将要任命贤能的人,使用有才能的人。5、陛下您刚刚正要广开言路,怎么可以因为这件事深深加罪他呢。6、如果不是有景濂,几乎就要错加罪于提意见...

古文翻译句子+字词翻译 故曰:欲不欲,而不贵难得之货(句子翻译) 句中的...
贵:稀罕。不贵难得之货:不稀罕难以得到的货物。出自:《老子四章》老子〔先秦〕慎终如始,则无败事。是以圣人欲不欲,不贵难得之货;学不学,复众人之所过。以辅万物之自然而不敢为。翻译:所以当事情快要完成的时候,也要像开始时那样慎重,就没有办不成的事情。因此,有道的圣人追求人所不...

求译句子(古文翻现代文)
上文有:乃羡公侯卿士,登自东除 整句意思是:于是延请公侯大臣,命他们上殿。(皇帝上殿从中间的台阶上,大臣上殿从东边的台阶上,东除:就是堦,东边的台阶。登自东除,就是从东边台阶上殿。这是赋的特点,不明说,经常用晦涩的名词代指)

求译句子(古文翻现代文)
当时以大中丞的官衔做应天府巡抚的毛一鹭是魏忠贤的爪牙,“吴之民”本来就痛恨他;而“周公之被逮”,又正是这个阉党爪牙指使的,所以“吴之民”就更加痛恨他 就是,在他大声呵斥的时候,众人一哄而上追打他

古文翻译句子
原文:有俊鹘(抟)水禽,掠江东南去,甚可壮也。译文:有一只健美的老鹰正在追逐水鸟,掠过江面东南方向飞去,非常壮观。选自——《过小孤山大孤山》 陆游

求译句子(古文翻现代文 胡取禾三百廛兮.
不稼不穑,【胡取禾三百囷兮】?不耕种,也不收割,【为什么收取三百囷仓的粮】?1.因果关系复句.“不稼不穑”表原因,是偏句;“胡取禾三百廛兮”表结论,是正句.正句是反问句,“不应取禾三百廛”的意思,用反问句语气更有力.主语是盘踞高位的人就是下一句中的“尔”,在这里蒙后省略.2.“不稼...

岷县17341809281: 求译一个句子(古文译成现代文) -
边榕刻免: 寒冷的风狂乱的吹着,浑浊的海浪翻滚冲向天空

岷县17341809281: 求译句子 古文翻现代文庭中始为篱,已为墙,凡再变矣吾家读书久不效,儿之成,则可待乎! -
边榕刻免:[答案] 庭中开始用篱笆隔开,后来又用墙隔离,总共变动了两次. 我家的人长期以来读书没有得到功名,这孩子取得成就,就可以等待了呀!

岷县17341809281: 求译句子(古文翻现代文实迷途其未远,觉今是而昨非. -
边榕刻免:[答案] 走入迷途还不算远,我觉得今天生活方式是正确的选择,而昨天的生活方式是错误的 表面看诗人是在谴责自己走错了路,实际是表达了对现实的不满,对社会黑暗的批判.在这样一种心情驱使下,诗人归心似箭,让船儿快地行,恨不得天快一点亮起...

岷县17341809281: 求译句子(古文翻现代文)今将军诚能命猛将统兵数万. -
边榕刻免:[答案] 今将军诚能命猛将统兵数万. 现在将军确实能号令猛将,统领兵士数万.

岷县17341809281: 求译句子(古文翻现代文进则思赏,退则思刑. -
边榕刻免:[答案] 前进时想到勇猛杀敌,回去就能被赏赐;后退当逃兵就要想到回去回受刑罚.

岷县17341809281: 求译句子(古文翻现代文 -
边榕刻免: 翻译成“从师的风尚不流传已经很久了!一个人想要没有疑惑也难了!” “师道”翻译成“从师的风尚”. “道”在这里有风尚的意思.参考资料:高中课本

岷县17341809281: 求译一个句子(古文译成现代文)怀王使屈原造为宪令 -
边榕刻免:[答案] 楚怀王让屈原制定法令.

岷县17341809281: 求译一个句子(古文翻现代文)永州之野产异蛇,黑质而白章 -
边榕刻免:[答案] 永州的郊外出产怪异的蛇,黑色质地有白花纹.

岷县17341809281: 求译一个句子(古文译成现代文)吾与之共知越国之政 -
边榕刻免:[答案] 我和你共同主掌越国的政权 吾:我 与:和 之:代词.指代“你” 共:共同 知:通假字.同“执”,执掌.掌权. 越国之政:越国的政权.

岷县17341809281: 求译一个句子(古文翻现代文)初,鲁肃闻刘表卒 -
边榕刻免:[答案] 当初,鲁肃听说刘表死了

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网