文言文《孟子.滕文公下》翻译及赏析

作者&投稿:符纪 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
文言文[奇鹰]翻译~

一、译文
楚文王年轻的时候喜欢打猎。一天有人送了一只鹰。楚文王见这只鹰爪子非常锋利,与普通的鹰不同。于是楚文王在云梦打猎,铺设的网像云一样密集,烧火冒出的烟遮盖了天空。其它的鹰争着捕猎猎物,而这只鹰高高地昂起头,瞪着双眼,没有捕猎的意思。
楚文王说:“我的鹰捕获的猎物有好几百只,你这只鹰竟没有捕猎的意思,是欺骗我的吗?”献鹰的人说:“如果(这只鹰)只是为了抓小兔子,臣怎么敢献给您呢?”过了一会,云际间有一东西在飞,看不清它的样子。
这只鹰于是展开翅膀飞去,快得像闪电一般。不一会儿,羽毛像下雪一样掉下来,血像下雨一样洒下来,一只大的鸟掉在地上,测量它的两只翅膀的长度,有数十里长,所有人都不知道是什么,这时有一个博学多闻的人说:“这是大鹏的幼雏。”楚文王(听了)就重赏了献鹰的人。
二、原文
楚文王少时好猎。有人献一鹰。文王见之,爪距利,殊绝常鹰。故文王猎于云梦,置网云布,烟烧张天。毛群羽族,争噬竞搏;此鹰轩颈瞪目,无搏噬之志。王曰:“吾鹰所获以百数,汝鹰曾无奋意,将欺余邪?”献者曰:“若效于雉兔,臣岂敢献。”
俄而,云际有一物翔,不辩其形。鹰遂竦翮而升,矗若飞电。须臾,羽堕如雪,血下如雨。有大鸟坠地,度其两翅,广数十里。众莫能识。时有博物君子曰:“此大鹏雏也。”文王乃厚赏之。
三、出处
《幽明录》

扩展资料
一、创作背景
其中的许多作品篇幅明显增长,有的已多达一千多字;许多作品情节曲折,神怪形象多具人情,和易可亲,极富现实性;许多作品叙事具有抒情写意的诗化特征,有的穿插文人化的诗歌,使作品充满了诗情画意。可见《幽明录》已开有意为小说之先河,为止先进。
二、作品赏析
战争、死亡、疾病、饥饿是书中重复的主题,“乐安县故市经荒乱,人民饿死,枯骸填地,每至天阴将雨,辄闻吟啸呻叹,声聒于耳”,“晋永嘉之乱,郡县无定主,强弱相暴。宜阳县有女子,姓彭名娥,父母昆弟十余口,为长沙贼所攻……娥,与贼相格。贼缚娥驱至溪边,将杀之
。娥仰天呼曰:‘皇天宁有神不, 我为何罪’而当如此。因奔走向山,山立开,娥遂隐不复出”“晋太元中,县内病死者数千人”等描写在书中十分突出。有八十多篇都描述了各类死亡,其中一条甚至讲到颖川人因逢汉末大乱将避难他郡,有七八岁幼女,不能涉远,竟被抛弃在破旧的古冢中。
婚恋题材也是《幽明录》的重要组成部分,现存四十多篇,有人神恋、人鬼恋、人妖恋等类型。
三、作者简介
刘义庆(公元403—公元444),字季伯,汉族,原籍彭城(今江苏徐州),世居京口(今江苏镇江),南朝宋文学家。宋武帝刘裕之侄,长沙景王刘道怜次子,其叔父临川王刘道规无子,即以刘义庆为嗣,袭封临川王。
刘义庆曾任秘书监一职,掌管国家的图书著作,有机会接触与博览皇家典籍。17岁升任尚书左仆射,位极人臣,但其堂弟宋文帝和刘义康的“主相之争”日益激烈,因此刘义庆也惧遭不测之祸,29岁便乞求外调,解除左仆射一职。曾任荆州刺史等官职,在政8年,政绩颇佳。后任江州刺史。
参考资料来源:百度百科-奇鹰

  "以"在文言文中的用法:
  1、动词:
  a用;使用。《涉江》:“忠不必用兮,贤不必以。”
  b做。《子路、曾晳、冉有、公西华侍坐》:“如或知尔,则何以哉?”
  c认为。《邹忌讽齐王纳谏》:“皆以美于徐公。”
  d表示动作行为所用或所凭借的工具、方法,可视情况译为“拿”、“用”、“凭”、“把”等。《廉颇蔺相如列传》:“愿以十五城请易璧。”
  2、介词:
  a起提宾作用,可译为“把”。《廉颇蔺相如列传》:“秦亦不以城予赵,赵亦终不予秦璧。”
  b表示动作行为产生的原因,可译为“因为”、“由于”等。《捕蛇者说》:“而吾以捕蛇独存。”《廉颇蔺相如列传》:“且以强秦之故逆强秦之欢,不可。”
  c表示动作行为发生的时间、地点,可译为“在”、“从”。《苏武传》:“武以始元六年春至京师。”
  d表示动作、行为的对象,用法同“与”,可译为“和”、“跟”;有时可译为“率领、带领”。《战国策·周策》:“天下有变,王割汉中以楚和。”《信陵君窃符救赵》:“(公子)欲以客往赴秦军,与赵俱死。”
  3、连词:
  a表示并列或递进关系,可译为“而”、“又”、“并且”等,也可省去。《游褒禅山记》:“夫夷以近,则游者众;险以远,则至者少。”
  b表示承接关系,“以”前的动作行为,往往是后一动作行为的手段和方式,可译为“而”,也可省去。《游褒禅山记》:“予与四人拥火以入。”
  c表示因果关系,常用在表原因的分句前,可译为“因为”、“由于”。《廉颇蔺相如列传》:“吾所以为此者,以先国家之急而后私仇也。”
  d表修饰和被修饰关系。《归去来辞》:“木欣欣以向荣,泉涓涓而始流。”
  e表目的关系,可译为“而”“来”“用来”等。《师说》:“作《师说》以贻之。”
  f表示时间、方位、数量的界限或范围,用法同现代汉语。《张衡传》:“自王侯以下,莫不逾侈。”
  g表示在叙述某件事时又转到另一件事上,可译为“至于”。《柳毅传》:“然自约其心者,达君之冤,余无及也。以言慎勿相避者,偶然耳,岂有意哉!”
  4、副词:
  通“已”。已经。《陈涉世家》:“卒买鱼烹食,得鱼腹中书,固以怪之矣。”

【译文】 

景春说:“公孙衍和张仪难道不是真正的大丈夫吗?发起怒来, 诸侯们都会害怕;安静下来,天下就会平安无事。” 
孟子说:“这个怎么能够叫大丈夫呢?你没有学过礼吗?男子 举行加冠礼的时候,父亲给予训导;女子出嫁的时候,母亲给予 训导,送她到门口,告诫她说:‘到了你丈夫家里,一定要恭敬. 一定要谨慎,不要违背你的丈夫!’以顺从为原则的,是妾妇之道。 至于大丈夫,则应该住在天下最宽广的住宅里,站在天下最正确 的位置上,走着天下最光明的大道。得志的时候,便与老百姓一 同前进;不得志的时候,便独自坚持自己的原则。富贵不能使我 骄奢淫逸,贫贱不能使我改移节操,威武不能使我屈服意志。这 样才叫做大丈夫!” 

【赏析】 

景春认为公孙衍、张仪能够左右诸侯,挑起国与国之间的战 争,“一怒而诸侯惧,安居而天下熄,”是了不得的男子汉大丈夫. 
孟子则认为公孙衍、张仪之流靠摇唇鼓舌、曲意顺从诸侯的 意思往上爬,没有仁义道德的原则,因此,不过是小人、女人,奉 行的是“委妇之道”,哪里谈得上是大丈夫呢? 
孟子的说法含蓄而幽默,只是通过言“礼”来说明女子嫁 时母亲的嘱咐,由此得出“以顺为正者,妾妇之道也。”这里值得 我们注意的是,古人认为,妻道如臣道。臣对于君,当然也应该 顺从,但顺从的原则是以正义为标准,如果君行不义,臣就应该 劝谏。妻子对丈夫也是这样,妻子固然应当)顺从丈夫,但是,夫 君有过,妻也就当劝说补正。简言之,应该是“和而不同”。只有 太监小老婆婢女之流,才是不问是非,以一味顺从为原则,实际 上,也就是没有了任何原则。 
可见,“妾妇之道”还不能一般性地理解为妇人之道,而实实 在在就是“小老婆之道”。 
孟子的挖苦是深刻而尖锐的,对公孙衍、张仪之流可以说是 深恶痛绝了。 
遗憾的是,虽然孟子对这种“以顺为正”的妾妇之道已如此 痛恨,但两千多年来,这样的“妾妇”却一直生生不已,层出不 穷。时至今日,一夫一妻已受法律保护,“妾妇”难存,但“妾妇 说”却未必不存,甚或还在大行其道哩。 怎么办呢? 
孟子的办法是针锋相对地提出真正的大丈夫之道。这就是他 那流传千古的名言:“富贵不能淫,贫贱不能移,威武不能屈。” 怎样做到? 那就得“居天下之广居,立天下之正位,行天下之大道。”就 还是回到儒学所一贯倡导的仁义礼智上去了。这样做了以后,再 抱以“得志与民由之,不得志独行其道”的立身处世态度,也就 是孔子所谓“用之则行,舍之则藏,”(《论语·述而》)或孟子在 另外的地方所说的“穷则独善其身,达则兼善天下。”(《尽心 上》那就能够成为真正的堂堂正正的大丈夫了。 
孟子关于“大丈夫”的这段名言,句句闪耀着思想和人格力 量的光辉,在历史上曾鼓励了不少志士仁人,成为他们不畏强暴, 坚持正义的座右铭。 
直到今天,当我们读这段书的时候,似乎仍然可以听到他那 金声玉振的声音。


《滕文公为世子》翻译
1.《孟子》中“滕文公为世子,将之楚,过宋而见孟子。孟子道性善,言 必称亮、舜。世子自楚反,复见孟子。孟子曰:“世子疑吾言乎?夫道一而已矣。成瞷谓齐景公曰:‘彼,丈夫也;我,丈夫也;吾何畏彼哉?’颜渊曰:‘舜,何人也?予,何人也?有为者亦若是。’公明仪曰:‘文王,我师也...

《孟子集注》卷五·滕文公章句上
卷五·滕文公章句上 凡五章。 滕文公为世子,将之楚,过宋而见孟子。 世子,太子也。 孟子道性善,言必称尧舜。 道,言也。性者,人所禀于天以生之理也,浑然至善,未尝有恶。人与尧舜初无少异,但众人汨于私欲而失之,尧舜则无私欲之蔽,而能充其性尔。故孟子与世子言,每道性善,而必称尧舜以实之。欲...

月攘一鸡文言文翻译
每个月偷一只鸡,等到明年我就不偷了。”如果知道偷鸡不对,就应该马上改正,为什么还要等到明年呢?原文:今有人日攘其邻之鸡者。或告之曰:“是非君子之道。”曰:“请损之,月攘一鸡,以待来年然后已。”如知其非义,斯速已矣,何待来年?此文出自春秋·孟子所写的《孟子·滕文公下》。

孟子 滕文公上 的翻译
滕文公上选自《孟子》卷五 《孟子·滕文公上》。 《孟子》一书共七篇,是战国时期孟子的言论汇编,记录了孟子与其他各家思想的争辩,对弟子的言传身教,游说诸侯等内容,由孟子及其弟子(万章等)共同编撰而成。 《孟子》的语言明白晓畅,平实浅近,同时又精炼准确。作为散文,《孟子》长于论辩,更具艺术的表现力,具有...

滕文公问为国 翻译
如果没有固定生活的信心,就会放荡任性,胡作非为,无恶不作。等到陷入罪网,然后对他们施以刑罚,这等于是设下网罗陷害民众。哪里有爱民的国君当政,却干出陷害民众的事呢?所以贤明的君主必须谦恭俭朴,礼贤下士,向百姓征税有制度。出自《孟子·滕文公章句上·第三节》。作者:孟子战国时期邹国(今...

《滕文公为世子》翻译
然友返国后作了汇报。太子说:“对,这的确在于我自己。”(于是)太子五个月都住在丧庐里,没有发布过政令诫示。百官和同族的人都赞同,认为太子知礼。到了安葬那天,各地的人都来观看葬礼。太子面容悲戚,哭声哀伤,使吊丧的人非常满意。原文:滕定公薨,世子谓然友曰:“昔者孟子尝与我言于宋...

孟子第十九课(滕文公章句上第四节+出幽谷而迁乔木~孟子对农家的...
8.6共修孟子第十九课(滕文公章句上第四节+孟子对农家的驳斥),原文如下:有为神农之言者许行,自楚之滕,踵门而告文公曰:“远方之人闻君行仁政,愿受一廛而为氓。”文公与之处,其徒数十人,皆衣褐,捆屦、织席以为食。陈良之徒陈相与其弟辛,负耒耜而自宋之滕,曰:“闻君行圣人之政...

《孟子》卷6滕文公章句下诗解7杨墨邪说孔子仁义
《 孟 子》卷 6滕文公 章句 下诗解7 杨墨 邪说孔子仁义 题文诗:世衰道微 , 邪说暴行 , 继之 有作 , 臣 有 弑君 ,子 有 弑父 . 孔子 而 惧 , 作春秋 书, 天子之事 ;故孔子曰 : 知我者其 , 罪我者其 , 惟春秋乎 .圣王不作 ...

《滕文公上》翻译
《滕文公上》原文:陈相见孟子,道许行之言曰:“滕君则诚贤君也;虽然,未闻道也。贤者与民并耕而食,饔飧而治。今也,滕有仓廪府库,则是厉民而以自养也,恶得贤?”孟子曰:“许子必种粟而后食乎?”曰:“然。”“许子必织布而后衣乎?”曰:“否,许子衣褐。”“许子冠乎?”曰:“冠...

当尧之时,天下犹未平...是哪一篇文言文?并翻译。
《许行》——《孟子·滕文公上》有为神农之言者许行,自楚之滕,踵门而告文公曰……“当尧之时,天下犹未平。洪水横流,泛滥于天下。草木畅茂,禽兽繁殖,五谷不登,禽兽逼人。兽蹄鸟迹之道,交于中国。尧独忧之,举舜而敷治焉。舜使益掌火,益烈山泽而焚之,禽兽逃匿。禹疏九河,瀹济漯,而注诸海;决汝汉...

澄迈县18290577817: 孟子·滕文公下翻译下翻译:孟子曰:“今日人有攘其邻之鸡者,或告之倔:'是非君子之道'.曰:'请损之,月攘一鸡,以待来年,然后已.'如知其非... -
旁忽速克:[答案] 孟子·滕文公下翻译下 翻译:孟子曰:“今日人有攘其邻之鸡者,或告之倔:'是非君子之道'.曰:'请损之,月攘一鸡,以待来年,然后已.'如知其非义,斯速已矣,何待来年?” 孟子说:现在有一个人,每天偷邻居家一只鸡.有人劝告他说:...

澄迈县18290577817: 求《孟子滕文公下,》的翻译 -
旁忽速克:[答案] 滕文公①问曰:“滕,小国也,间于齐、楚.事齐乎?事楚乎?” 孟子对曰:“是谋非吾所能及也.无已,则有一焉:凿斯池也,筑斯城也,与民守之,效死而民弗去,则是可为也.” 滕文公问道:“滕国是个小国,夹在齐国和楚国的中间,侍奉齐国呢...

澄迈县18290577817: 求《孟子滕文公下》的原文和翻译~谢谢啊!
旁忽速克: 原文】 景春①曰:“公孙衍②、张仪②岂不诚大丈夫哉?一怒而诸侯惧, 安居而天下熄①” 孟子曰:“是焉得为大丈夫乎?子未学礼乎?丈夫之冠也,父 命之(5);女子之嫁也,母命之,往送之门,戒之曰:'往之女家,必 敬必戒,无违夫...

澄迈县18290577817: 孟子·滕文公下 -
旁忽速克: 此段古文翻译如下:景春说:“公孙衍和张仪难道不是真正的大丈夫吗?发起怒来, 诸侯们都会害怕;安静下来,天下就会平安无事.” 孟子说:“这个怎么能够叫大丈夫呢?你没有学过礼吗?男子 举行加冠礼的时候,父亲给予训导;女子出嫁的时候,母亲给予 训导,送她到门口,告诫她说:'到了你丈夫家里,一定要恭敬. 一定要谨慎,不要违背你的丈夫!'以顺从为原则的,是妾妇之道. 至于大丈夫,则应该住在天下最宽广的住宅里,站在天下最正确 的位置上,走着天下最光明的大道.得志的时候,便与老百姓一 同前进;不得志的时候,便独自坚持自己的原则.富贵不能使我 骄奢淫逸,贫贱不能使我改移节操,威武不能使我屈服意志.这 样才叫做大丈夫!”

澄迈县18290577817: 孟子·滕文公下的意? -
旁忽速克: “滕文公”是《孟子》卷五第一句开头的人名,作为本章的题目. 《论语》《孟子》原来都没有标题,后来为了便于检阅,便在每部分的开头选取几个字算是题目,如《论语》的“学而”“为政”“公冶长”等,《孟子》的“梁惠王”“公孙丑”“尽心”等.《孟子》的各章又都分为上、下两部分,如“滕文公上”“滕文公下”.

澄迈县18290577817: 滕文公下·第十章的原文及翻译? -
旁忽速克:[答案] 【原文】 匡章①曰:“陈仲子②岂不诚廉士哉?居放陵③,三日不食,耳 无闻,目无见也.井上有李,螬食实者过半矣(4),匍匐往,将食之(5) 三咽,然后耳有闻,目有见.” 孟子曰:“于齐国之士,吾必以仲子为巨孽⑤焉.虽然,仲子 恶能廉?...

澄迈县18290577817: 《孟孑 - 滕文公下》的译文 -
旁忽速克: 陈代曰:“不见诸侯,宜若小然;今一见之,大则以王,小则以霸.且志曰:'枉尺而直寻',宜若可为也.”孟子曰:“昔齐景公田,招虞人以旌,不至,将杀之.志士不忘在沟壑,勇士不忘丧其元.孔子奚取焉?取非其招不往也,如不待...

澄迈县18290577817: 孟子.滕文公下第六篇的翻译 -
旁忽速克: 孟子谓戴不胜 原文: 孟子谓戴不胜曰:“子欲子之王善与?我明告子.有楚大夫于此,欲其子之齐语也,则使齐人傅诸?使楚人傅诸?”曰:“使齐人傅之.”曰:“一齐人傅之,众楚人咻之,虽日挞而求其齐也,不可得矣.引而置之庄岳之...

澄迈县18290577817: 《孟子.藤文公下》翻译 -
旁忽速克: 1、于齐国之士,吾必以仲子为巨擎.虽然 ,仲子恶能廉? 译文 在齐国人中间,我一定把仲子看成大拇指.但是, 仲子能叫做廉洁? 2、是何伤哉?披身治屡,妻辟绿,以易之也. 译文 那有什么关系呢?他亲自编草鞋,他妻子绩麻练麻, 用这些去交换其它生活用品.3.若仲子者,蚓而后充其操者也.译文 像仲子那样做,只有把人变成蚯蚓之后才能够办到.'”

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网