田豫传文言文翻译

作者&投稿:貊茗 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
~

原文:
田豫,字国让,渔阳雍奴人也。先时,郡人侯音反,众数千人在山中为群盗,大为郡患。前太守收其党与五百余人,表奏皆当死。豫悉见诸系囚,慰谕,开其自新之路,一时破械遣之。诸囚皆叩头,愿自效,即相告语,群贼一朝解散,郡内清静。 

译文:
田豫,宇国让,渔阳都瘾奴县人。先前,郡里人侯音反叛,他聚集几千人在山中作盗匪,给南阳造成极大祸患。前任太守收捕了侯音的党羽五百余人,上表奏请全部应该处死。田豫召见全体在押四犯,加以会慰晓谕,为他们指明悔过自新之路,打开刑具,同时一次全部释放,囚犯们都叩头感恩,希望为田豫效命,当即互相转告,各部盗成一天之内便都解散了,郡中得以清静安定。




田豫传文言文翻译
译文:田豫,宇国让,渔阳都瘾奴县人。先前,郡里人侯音反叛,他聚集几千人在山中作盗匪,给南阳造成极大祸患。前任太守收捕了侯音的党羽五百余人,上表奏请全部应该处死。田豫召见全体在押四犯,加以会慰晓谕,为他们指明悔过自新之路,打开刑具,同时一次全部释放,囚犯们都叩头感恩,希望为田豫效命...

赵豫字定素文言文翻译
《赵豫传》文言文翻译如下:原文节选:赵豫,字定素,安肃人。燕王起兵下保定,豫以诸生督赋守城。永乐五年授泌阳主簿,未上,擢兵部主事,进员外郎。内艰起复。洪熙时进郎中。宣德五年五月简廷臣九人为知府,豫得松江,奉敕往。时卫军恣横,豫执其尤者,杖而配之边,众遂贴然。翻译:赵豫,字定素,...

唐河店妪传文言文翻译
1、唐河店离南边的常山郡有七里远,以河名为店名。平时辽国的兵士到店里吃饭休息,(人们)不把这看做怪事。自从战争爆发以来,(这里的人)才防范敌兵,但是(辽兵们)并不害怕。2、端拱年中,有个老妇人留在店里。正赶上有一个辽兵来了,他把马系在门前,拿着弓箭坐着大声叫老妇人帮他打水。老...

文言文《新唐书·郑珣瑜传》翻译
翻译如下:王缙,字夏卿,他原本是太原祁人,后来客居河中。年少好学,和兄长王维都名闻天下.参加草泽科、文辞清丽科考试都合格了,历任侍御史、武部员外郎.安禄山叛乱,王缙升任太原少尹,辅佐李光弼,因功加授刑部侍郎,迁任兵部侍郎,太原将领王无纵、张奉玮依仗有功,认为王缙是儒生而轻视他,不遵守...

文言文翻译《司马光传》
译文:司马光,字君实,是陕州夏县人。他的父亲司马池,曾任天章阁待制。宋仁宗宝元初年,司马光考中进士,这年他刚二十岁。他不喜欢华丽,在参加闻喜宴时,唯独司马光不戴花,一位同中进士的人告诉他说:“君王赏赐的花,不戴不恭敬。”于是司马光才戴上一枝。 朝廷授予他奉礼郎一职,因司马池...

速求关于孙权的一篇文言文传记的翻译!
孙权,字仲谋。他的兄长孙兄策平定江东诸郡时,他才十五岁,就被任命为阳羡县令(不满一万的县令称长)。吴郡太守推荐他为孝廉,扬州刺史推举他为茂才(秀才)。建安五年,孙策去世,把政事交给孙权,孙权哭泣还没有停息,孙策的长史张昭对孙权说:“孝廉,现在难道是痛哭的时候么?古时周公立法而他的儿子...

文言文翻译 长豫事亲
译文:王长豫为人谨慎和顺,侍奉父母神色愉悦,克尽孝道。丞相王导看见长豫就高兴,看见敬豫就生气。长豫和王导谈话,总是以谨慎细密为本。王导要去尚书省,临走,长豫总是送他上车。长豫常常替母亲曹夫人收拾箱笼衣物。长豫死后,王导到尚书省去,上车后,一路哭到官署门口;曹夫人收拾箱笼,一直把长...

求文言文翻译
齐国将领鲁康祖、赵公政侵犯豫州的太仓口,王肃命令傅永抗击他们。傅永考虑吴、楚的军队喜欢以动劫营为能事,而且贼人如果夜袭,必然要在渡过淮水的地方用火来标记它的浅水处。傅永设下埋伏之后,仍然秘密地派人用壶盛着火油,渡到河南岸,在水深的地方安置下,嘱咐他们说:“如果有火起,就把这火油...

文言文袁焕传全文翻译
时有传刘备死者,群臣皆贺;涣以尝为备举吏,独不贺。居官数年卒,太祖为之流涕,赐谷二千斛,一教“以太仓谷千斛赐郎中令之家”,一教“以垣下谷千斛与曜卿家”,外不解其意。教曰:“以太仓谷者,官法也;以垣下谷者,亲旧也。”又帝闻涣昔拒吕布之事,问涣从弟敏:“涣勇怯何如?

范冉传文言文翻译 急急急急
【译文】绵延不断小瓜藤,好比人民开初生。自从杜水到沮漆,那是 兴。快乐快乐住窑洞,那时没有家和室。祖父是亶公,来建周朝来迁徙。循着漆水西边行,东行来到岐山下。改换娶妻姜氏女,速来考察建房屋。肥美又宽广,堇菜茂盛又甘甜。开始改易开始谋,改易相聚灼我龟。说是停留说等待,此地建房最...

宁县18917181975: 田豫传 - 搜狗百科
诺容苏适:[答案] (1)本题考查一词多义.答题需要结合句子的意思,解释出相关字词的含义,然后总结归纳得出答案. 例句:句意为:刘备投奔公孙瓒.之:用于主谓之间,取消句子的独立性,不翻译; A.句意:有什么简陋的呢?之:宾语前置的标志; B.句意:所以常...

宁县18917181975: 虽殊类,咸高豫节.的文言文意思 -
诺容苏适: 出自《三国志 魏书 田豫传》,原文为:“豫清俭约素,赏赐皆散之将士.每胡、狄私遗,悉簿藏官,不入家;家常贫匮.虽殊类,咸高豫节.” 殊类:与众不同. 咸:全,都. 高:尊崇;推崇. 节:气节;节操. 译文:虽然田豫与众不同,但是大家都推崇他的节操.

宁县18917181975: 田豫传怎样解决盗匪问题 -
诺容苏适: 田豫主要是用做盗匪的思想工作,免除他们的死罪,使他们走向悔过自新之路等方法,来解决当地的盗匪问题的

宁县18917181975: 谁有文言文《田忌赛马》的译文啊? -
诺容苏适: 《田忌赛马》译文: 齐国的大将田忌,很喜欢赛马,有一回,他和齐威王约定,要进行一场比赛. 他们商量好,把各自的马分成上,中,下三等.比赛的时候,要上马对上马,中马对中马,下马对下马.由于齐威王每个等级的马都比田忌的马...

宁县18917181975: 范晷传文言文翻译 -
诺容苏适: 范晷[1] ,字彦长,南阳顺阳人.少游学清河,遂徙家侨居.郡命为五官掾,历河内郡丞.太守裴楷雅知之,荐为侍御史.调补上谷太守,遭丧不之官.后为司徒左长史,转冯翊太守,甚有政能,善于绥抚,百姓爱悦之.征拜少府,出为凉州刺史,转雍州.于时西土荒毁,氏羌蹈藉,田桑失收,百姓困弊,晷倾心化导,劝以农桑,所部甚赖之.元康中,加左将军,卒于官.二子:广、稚.

宁县18917181975: 曹彰好武文言文翻译 -
诺容苏适: 《曹彰好武》原文:任城威王彰,字子文.少善射御,膂力过人,手格猛兽,不避险阻.数从征伐,志意慷慨.大祖尝抑之曰:“汝不念读书慕圣道,而好乘汗马击剑,此一夫之用,何足贵也!”课彰读《诗》《书》,彰谓左右曰:“丈夫一为...

宁县18917181975: 文言文 翻译 有分 第2个 选自《史记`田叔列传》 -
诺容苏适: 你好! 应该可以翻译为: 王自己夺取百姓财物,而让相国赔偿给他们,这显得是王在做恶而相国在行善,所以不能由相国来赔偿给他们.

宁县18917181975: 《墨翁传》的译文,要全文翻译,没有删节的.翻译成白话文哦! -
诺容苏适: 墨翁者,吴槐市里中人也.尝游荆楚间,遇人授古造墨法,因曰:“吾鬻此,足以资读书,奚汲汲①四方乎?”乃归,署门曰“造古法墨”.躬操杵臼,虽龟手黧...

宁县18917181975: 谁有〈〈史通——自叙〉〉的全译文啊,急用!!谢谢 -
诺容苏适: 自叙 予幼奉庭训,早游文学,年在纨绮,便受《古文尚书》.每苦其辞艰琐.难为讽读,虽屡逢捶挞,而其业不成.尝闻家君为诸兄讲《春秋左氏传》,每废《书》而听,逮讲毕,即为诸兄说之.因窃叹曰:“若使书皆如此,吾不复怠矣!”...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网