司马光幼时文言文翻译及注释是什么?

作者&投稿:允戚 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
~

一、司马光幼时文言文翻译

司马光长到七岁时,严肃庄重的样子如同大人,听讲《左氏春秋》,十分喜爱,回去之后让家人讲给他听,马上了解它的大意。从此手里不放下书本,甚至不知道饥饿口渴,寒冷炎热。

一群人在庭院里玩耍,一个小孩站在缸上,失足掉了进去,大家都扔下他而离去,司马光拿起石头砸破缸,缸里的水涌出,落水的小孩得救了。那件事之后,北宋时的开封和洛阳中流传用司马光砸缸这件事画的图画。

二、司马光幼时文言文注释

1、生:长到。  

2、凛然:严肃庄重的样子。  

3、如:像。  

4、闻:听。  

5、《左氏春秋》:是左丘明给《春秋》作注的一部史书。  

6、之:它,文中指《左氏春秋》。  

7、退:回去。  

8、了:清楚。

司马光砸缸的故事寓意

司马光砸缸的故事表现出了司马光沉着冷静、果断、勇敢的品格。这个故事告诉我们无论遇到什么事情都应该沉着冷静,镇定自若,同时我们也应学习司马光那种沉着冷静,勇于救人的精神。

在这个故事中,可以看到司马光不同于其他小朋友的思维,他在面临问题的时候,会在最短的时间中想到最优的答案,这就启示我们,在教育孩子的时候,一定要讲究多元化,不要单一。



司马光幼时文言文翻译为:司马光长到七岁时,严肃庄重的样子如同大人,听讲《左氏春秋》,十分喜爱,回去之后让家人讲给他听,马上了解它的大意。 从此手里不放下书本,甚至不知道饥饿口渴,寒冷炎热。 一群人在庭院里玩耍,一个小孩站在缸上,失足掉了进去,大家都扔下他而离去,司马光拿起石头砸破缸,缸里的水涌出,落水的小孩得救了。那件事之后,北宋时的开封和洛阳中流传用司马光砸缸这件事画的图画。
注释为:
1. 生:长到。
2. 凛然:严肃庄重的样子。
3. 如:像。
4. 闻:听。
5. 《左氏春秋》:是左丘明给《春秋》作注的一部史书。
6. 之:它,文中指《左氏春秋》。
7. 退:回去。
8. 了:清楚。


司马光幼时文言文怎么翻译
一、司马光幼时文言文翻译:司马光长到七岁时,严肃庄重的样子如同大人,听讲《左氏春秋》,十分喜爱,回去之后让家人讲给他听,马上了解它的大意。从此手里不放下书本,甚至不知道饥饿口渴,寒冷炎热。一群人在庭院里玩耍,一个小孩站在缸上,失足掉了进去,大家都扔下他而离去,司马光拿起石头砸破...

司马温公幼时文言文翻译
司马温公幼时文言文翻译如下:翻译:司马光幼年时,担心自己记诵诗书以备应答的能力不如别人。大家在一起学习讨论,别的兄弟已经会背诵了,去玩耍休息了;(司马光却)独自苦读,像董仲舒和孔子读书时那样专心和刻苦,一直到能够熟练地背诵为止,(由于)读书时下的力气多,收获就长远,他所精读和背诵过...

司马光幼时文言文翻译及注释
【翻译】司马光年幼时,举止严肃庄重,如同成年人。他听人讲解《左氏春秋》,十分喜爱,回家后,又为家人讲解,立刻理解了其中的要领。从此,他手不释卷,甚至忘记了饥饿、寒冷、炎热。一天,司马光和一群小孩在庭院里玩耍,一个小孩站在大缸上面,失足跌落缸中被水淹没,其他小孩都跑掉了,只有司马光...

司马光勤学文言文翻译
翻译:司马光,(他)是宋哲宗时期的宰相,曾经掌管编写《资治通鉴》,是当时的有名的功臣。他小时候,担心记忆能力比不上别人,其他兄弟已经会背诵并玩耍休息去了,他却独自关门不出,等到能够背诵才停止。(司马光)自己说:“(因为)读书时下的力气多,收获就长远,才能终身不忘。”等到(司马光)...

文言文司马光小传的原文和翻译
【翻译】司马光,字君实,是峡州夏县人,父亲司马池,担任天章阁特制.司马光七岁时,风度一如成人,听人讲《左》,非常喜欢,请他为自己的家人讲授,直到了解它的大意.从此手不离书,不知饥渴寒暑.(一天)一群小孩子在庭院玩,一个孩子登上水缸,足下打滑掉入水中,其他人都跑开了,(只有)司马光搬起石头砸...

求文言文翻译!!!
从此手不离书,不知饥渴寒暑。(一天)一群小孩子在庭院玩,一个孩子登上水缸,足下打滑掉入水中,其他人都跑开了,(只有)司马光搬起石头砸缸使之破,水迸了出来,孩子得救了。马光砸缸之后,长安、洛阳的人将这件事用图画记载下来,广为流传。 年龄刚刚满20岁,生性不喜欢奢华浪费的生活,听说...

文言文<<宋史.列传第九十五>>翻译
从此手不离书,不知饥渴寒暑。(一天)一群小孩子在庭院玩,一个孩子登上水缸,足下打滑掉入水中,其他人都跑开了,(只有)司马光搬起石头砸缸使之破,水迸了出来,孩子得救了。马光砸缸之后,长安、洛阳的人将这件事用图画记载下来,广为流传。 年龄刚刚满20岁,生性不喜欢奢华浪费的生活,听说...

破瓮救友文言文 节奏划分
破瓮救友文言文的字词 原文:光生七岁,凛然如成人。闻讲《左氏春秋》,爱之,退为家人讲,即了其大指。自是书不释手,至不知饥渴寒暑。群儿戏于庭一儿登瓮足跌没水中众皆弃去。光持石击瓮破之,水迸,儿得活。其后京洛间画以为图。 译文: 马光7岁的时候,就好象成年人一样稳重,听到别人讲述《左传》后,非...

文言文之司马光
1. 文言文《司马光著书》全文 司马光生七岁,凛然如成人,闻讲《左氏春秋》,爱之,退为家人讲,即了其大旨。 姿势手不释书,至不知饥渴寒暑。 翻译:司马光七岁的时候,器宇轩昂,气度非凡,已经像个大人。 听到别人讲解《左氏春秋》,非常喜欢,回到家把听来的讲给家人听,便能够说清楚《左氏春秋》的大体意思。

司马光卖马文言文翻译
皇帝逝去后,司马光赶到宫殿。 他所到之处,老百姓拦在路上聚集围观,以至于。 7. 司马光好学文言文翻译(全部) 司马光好学 《三朝名臣言行录》 【原文】 司马温公幼时,患记问不若人,群居讲习,众兄弟既成诵,游息矣;独下帷绝编,迨能倍诵乃止。用力多者收功远,其所精诵,乃终身不忘也。温公尝言: “ ...

博湖县19813275708: 古文:司马光勤学 译文司马光,幼时患记忆不若人,众兄弟既成诵而游息矣,独闭门不出,俟能讽诵乃已.自言:“用力多者手工远,乃终生不忘也.”我... -
尤匡三元:[答案] 司马光是宋哲宗时期的宰相,曾经主编《资治通鉴》,是当时的名臣.他幼年时,担心自己记诵诗书以备应答的能力不如别人,大家在一起学习讨论,别的兄弟已经会背诵了,去玩耍休息了,他却独自苦读,一直到能够熟练地背诵为止.他自己说:“...

博湖县19813275708: 司马光幼时译文!! -
尤匡三元: 司马)光年五六岁,弄青胡桃,女兄欲为脱其皮,不得去.一婢以汤脱之.女兄复来问脱胡桃皮者,光曰:“自脱也.”先公适见,诃之曰:“小子何得谩语!”光自是不敢谩语. 司马光五六岁(那年),(有一次)把弄(一个)青核桃,(他)姐姐想帮他把核桃皮剥掉,(结果)没有能够剥掉.(后来)一个女婢用热水把核桃皮剥掉了.他姐姐回来问谁剥掉了核桃皮,司马光说“我自己剥掉了”他父亲恰逢看见(这些),责备他说“你 怎么可以说大话”司马光从此不敢再说大话.

博湖县19813275708: 司马光救友文言文光生七岁,与群儿戏于庭,一儿等翁,足跌没水中,众皆弃去,光持石击翁破之,水迸,儿得活. 翻译上文 -
尤匡三元:[答案] 司马光七岁时,和一群小孩在庭院中嬉戏,一个小孩爬上一个大水缸,失足掉进水缸被水淹没,众小孩都丢下他跑了,(而)司马光抓起一块石头将水缸打破,水全流了出来,(那个)小孩子得救了.

博湖县19813275708: 戒谩语戒谩语司马光幼时,与其姐共弄胡桃,欲脱其皮不得,姐去.一妣女以汤脱之(用开 -
尤匡三元:[答案] 司马光年五六岁,弄青胡桃.女兄欲为脱其皮,不得.女兄去,一婢子以汤脱之.女兄复来,问脱胡桃皮者.光曰:“字脱也.”光父适见,诃之曰:“小子何得谩语!”光自是不敢谩语.司马光五六岁(那年),(有一次)把...

博湖县19813275708: 司马光,幼时患记忆不若人众兄弟即成诵而游息矣, -
尤匡三元:[答案] 司马光幼年时,担心自己记诵诗书以备应答的能力不如别人.大家在一起学习讨论,别的兄弟已经会背诵了,去玩耍休息了;(司马光却)独自苦读.

博湖县19813275708: 司马光勤学“俟”是什么意思,还有,“司马光,幼时患记忆不若人”什么意思? -
尤匡三元:[答案] 俟:等到 司马光,幼时患记忆不若人:司马光小时候担心记忆力不如别人. 俟能讽诵乃已:(司马光)等到能够背诵才停止.

博湖县19813275708: 文言文《司马光少时》翻译 -
尤匡三元: 司马光担任宋哲宗时期的宰相,曾经主编《资治通鉴》,是当时的名臣.他小时候,担心自己记忆能力比不上别人,在其他兄弟会背诵了之后,玩耍休息去了,他却独自苦读,等到能够熟练地背诵才停止.他自己说:“(由于)读书时下的力气多,收获就长远,我所精读和背诵过的书,就能终身不忘.”等到他长大之后,(司马光)读遍了所有的古籍,知识渊博,记忆牢固.他说:“读书不能不背诵,有时骑马走路,有时半夜睡不着觉,吟咏读过的文章,思考它的意思,收获就多了.”

博湖县19813275708: 六年级走进文言文第十九单元 司马光幼时的答案. -
尤匡三元:[答案] 司马光长到七岁时,严肃庄重的样子如同大人,听讲《左氏春秋》,十分喜爱,回去之后就讲给家人听,马上知道了它(指《左氏春秋》)的大意(大概意思).从此手里不放下书本,不知道饥饿口渴,寒冷炎热.一群人在庭院里玩耍,一...

博湖县19813275708: 跪求文言文翻译!详见下文!司马光,字君实,陕州夏县人也父池,天
尤匡三元: 【原文】司马光字君实,陕州夏县人也.父池,天章阁待制.光生七岁,凛然如成人,闻讲《左氏春秋》,爱之,退为家人讲,即了其大指.自是手不释书,至不知饥渴寒...

博湖县19813275708: 走进文言文德<司马光幼时>德文章,急求翻译~> - < -
尤匡三元: 原文:司马光七岁,凛然如成人,闻讲《左氏春秋》,爱之,退为家人讲,即了其大旨.自是手不释书,至不知饥渴寒暑.群儿戏于庭,一儿登瓮,足跌没水中,众皆弃(去),光持石击瓮,(破)之,水迸,儿得活. 释文:司马光七岁的时候就像一个大人一样非常懂事,听到老师讲解《春秋》,非常喜爱,放学之后又为家人讲他所学到的,因此他也明白了春秋的内涵.从此书不离手,甚至忘记了饥渴,冷热,一心都扑到了书里. 有一天,一群儿童在庭院里捉迷藏,一儿小孩失足跌进了院子里那只装水的大缸里,别人的小孩都吓得跑掉了,司马光应声而出,手执石块将缸击破,于是缸里的水流出来了,那个小孩也得救了.

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网