老臣病足曾不能疾走翻译老臣病足曾不能疾走如何理解呢

作者&投稿:壬连 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
~

1、意思是我的脚有毛病,连快跑都不能了。

2、出自:汉刘向《触龙说赵太后》。

3、原文选段:左师触龙言愿见太后。太后盛气而揖之。入而徐趋,至而自谢,曰:老臣病足,曾不能疾走,不得见久矣。窃自恕,而恐太后玉体之有所郄也,故愿望见太后。

4、释义:左师触龙希望去见太后。太后气势汹汹地等着他。触龙缓慢的小步快跑,到了太后面前向太后道歉说:我的脚有毛病,连快跑都不能,很久没来看您了。私下里我自己宽恕自己。又总担心太后的贵体有什么不舒适,所以想来看望您。




老臣病足,曾不能疾走。什么意思?
老臣病足,曾不能疾走:老臣脚有毛病,不能快跑,

老臣病足,曾不能疾走曾是情态动词嘛
老臣病足,曾不能疾走曾是情态动词。根据查询公开信息显示,老臣病足,曾不能疾走中曾是居然,竟然的意思,释老臣脚有毛病,竟不能快跑。出自触龙说赵太后。

与邹忌讽齐王纳谏相似的文言文
入而徐趋,至而自谢,曰:“老臣病足,曾不能疾走,不得见久矣,窃自恕,而恐太后玉体之有所郄也,故愿望见太后。”太后曰:“老妇恃辇而行。”曰:“日食饮得无衰乎?”曰:“恃粥耳。”曰:“老臣今者殊不欲食,乃自强步,日三四里,少益嗜食,和于身。”太后曰:“老妇不能。”太后之色稍解。 左师公曰:“...

请教文言文
其曲中规的"中"(zhong 四声)是合乎,符合的意思;高因阴中的"阴中"是暗中,私下的意思.“君有疾在腠里,不治将恐深"中的“疾”是疾病的意思;“凡牧民者,必知其疾”中的“疾”是疾苦的意思;“屈平疾王听之不聪也”中的“疾”是痛心,痛惜的意思;“老臣病足,曾不能疾走”中的“疾...

邹忌讽秦王纳谏类似的文言文
入而徐趋,至而自谢,曰:“老臣病足,曾不能疾走,不得见久矣,窃自恕,而恐太后玉体之有所郄也,故愿望见太后。”太后曰:“老妇恃辇而行。”曰:“日食饮得无衰乎?”曰:“恃粥耳。”曰:“老臣今者殊不欲食,乃自强步,日三四里,少益嗜食,和于身。”太后曰:“老妇不能。”太后之色稍解。 左师公曰:“...

触龙说赵太后中触龙怎样说服赵太后
因此,触龙反复揣摩太后的心理,选择了老年人都共同关心的饮食起居话题,先从自己脚有毛病(也许是假的)、不能快走谈起,以己推人,关心起太后的身体情况,自然而然,合乎情理。别人发自内心的真诚的问候,老年人同病相怜的真实的感受,让赵太后冰冷的内心有了一丝的感动,她无法拒绝触龙提出的问题,...

《赤壁赋》里的“则天地曾不能以一瞬”中的“曾”的意思
这里的“曾”应该读zeng第一声,表示让步语气,意思是“乃、连、尚且、甚至”。同样用法如《列子●汤问●愚公移山》:“以君之力曾不能损魁父之丘,如太山、王屋何?”、《战国策●赵四”触詟说赵太后》:“老臣病足,曾不能疾走。”所以,这一句可翻译成:“要是从那变化的方面去看它,那么天地...

触龙说的是哪一句话?
节选原文:赵太后新用事,秦急攻之。赵氏求救于齐,齐曰:“必以长安君为质,兵乃出。”太后不肯,大臣强谏。太后明谓左右:“有复言令长安君为质者,老妇必唾其面。”左师触龙愿见太后,太后盛气而揖之。入而徐趋,至而自谢,曰:“老臣病足,曾不能疾走,不得见久矣。窃自恕,而恐太后玉体...

老臣病足曾不能疾走是非支式吗
是的。非支式指的是一个动词后面直接跟出名词或者代词,但后面跟出的名词或者代词不是前面动词的支配对象,而是它的补语。老臣病足曾不能疾走中病是动词,足是名词,是作为补语。老臣病足曾不能疾走出自战国策,触龙说赵太后,意思是老臣的脚有毛病,不能够快跑。

课外文言文讽喻劝谏篇
入而徐趋,至而自谢,曰:“老臣病足,曾不能疾走,不得见久矣。窃自恕,而恐太后玉体之有所郄也,故愿望见太后。”太后曰:“老妇恃辇而行。”曰:“日食饮得无衰乎?”曰:“恃粥耳。”曰:“老臣今者殊不欲食,乃自强步,日三四里,少益耆食,和于身。”太后曰:“老妇不能。”太后之色少解。 左师公曰:“...

绿春县19332025842: 曾不毁山之一毛:老臣病足,曾不能疾走:曾记否,到中流击水,浪遏飞舟.这三个曾有什么解释? -
茆施压氏:[答案] 曾不能毁山之一毛(“曾”用作加强语气,有时相当于"连-都-"或"竟"、竟然") 老臣病足,曾不能疾走,曾为已经的意思,翻译为老臣脚有病,已经丧失了快跑的能力 曾记否,到中流击水,浪遏飞舟,曾是还得意思.诗句的意思是:还记得吗...

绿春县19332025842: 老臣病足,曾不能疾走.什么意思?
茆施压氏: 老臣病足,曾不能疾走:老臣脚有毛病,不能快跑,

绿春县19332025842: 求古文翻译"老臣病足,曾不能疾走" -
茆施压氏: 老臣脚有毛病,竟不能快跑.全文翻译http://zhidao.baidu.com/question/12231691.html?si=1

绿春县19332025842: 老臣病足,曾不能疾走.中的“曾”是念zeng还是ceng -
茆施压氏:[答案] 曾: zeng 翻译为“竟然”,用在否定句或反问句中,起强调作用 老臣病足,曾不能疾走 老臣脚有毛病,竟不能快跑 ======供朋友参考

绿春县19332025842: “曾”在古文中的读音请问,《愚公移山》中的“曾”的读音是cen还是zeng -
茆施压氏:[答案] zeng,翻译为“竟然”,用在否定句或反问句中,起强调作用,如“老臣病足,曾不能疾走.”;ceng,翻译为“曾经”,表示事情发生的时间是在过去,如“曾记否,到中流击水,浪遏飞舟.”故窃以为应读“zeng”.

绿春县19332025842: 翻译“入而徐趋,至而自谢,曰老臣病足,曾不能疾走,不得见久矣” -
茆施压氏: 【翻译】:触龙缓慢的小步快跑,到了太后面前向太后道歉说:"我的脚有毛病,连快跑都不能,很久没来看您了. 【出处】:《战国策》(中国古代史学名著、国别体史书)【内容】: 《战国策》是汇编而成的历史著作,作者不明,非一...

绿春县19332025842: “老臣病足,曾不能疾走中的病”是什么意思?它有活用吗?应该怎
茆施压氏: 查高中古汉语常用字字典: 病[动词]生病.例,老臣病足,曾不能疾走(《触龙说赵太后》)

绿春县19332025842: 触龙说赵太后原文家翻译 -
茆施压氏: 翻译:赵太后刚刚执政,秦国就加紧进攻赵国.赵太后向齐国求救.齐国说:"一定要用长安君来做人质,援兵才能派出."赵太后不肯答应,大臣们极力劝谏.太后明白地告诉左右近臣说:"有再说让长安君去做人质的人,我一定向他的脸上...

绿春县19332025842: 《季氏将伐颛臾》的原文和译文 -
茆施压氏: 【原文】季氏将伐颛臾 《论语》 季氏将伐颛臾.冉有、季路见于孔子曰:“季氏将有事于颛臾.”孔子曰:“求!无乃尔是过与?夫颛臾,昔者先王以为东蒙主,且在邦域之中矣,是社稷之臣也.何以伐为?” 冉有曰:“夫子欲之,吾二...

绿春县19332025842: 请教古文翻译.
茆施压氏: 刑法不中的"中"是中正,公平的意思; 射王,中肩的"中"(zhong 四声)是射中的意思; 其曲中规的"中"(zhong 四声)是合乎,符合的意思; 高因阴中的"阴中"是暗中,私下的意思. “君有疾在腠里,不治将恐深"中的“疾”是疾...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网