宋濂商於子论治国原文及翻译

作者&投稿:桑景 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
~

  

  原文:

  商於子①,商国之布衣也,家贫,无犊以耕,乃牵一大豕②驾之而东。商君,商国之君也,微访乡野,过而责之曰:“子过矣!耕当以牛,以其力之巨能起块也,蹄之坚能陷淖③也。豕纵大,安能耕耶?”商於子不说,弗应。

  商君曰:“今子以之代耕,不亦颠乎?”商於子曰:“子以予颠之,予亦以子颠之。吾岂不知服田④必以牛,亦犹牧⑤吾民者必以贤。不以牛,虽不得田,其害小;不以贤,则天下受祸,其害大。子何不以责我者责牧民者耶?”

  商君立有间,面有惭色,顾谓左右从者曰:“尔辈以此究物理。耕者,能善晓天下之治,而治者乃愚也。论国之道,自恨弗如远甚矣。”比至国,乃除旧弊,施新策,广招天下之士以治。数年之后,富民安邦,盖商於子之功也。

  【注】①商於子:虚构的人名;后面“商君”,商国的国君,也是虚构的国君。②豕(shǐ):猪。③淖(nào):烂泥。④服田:驾牲口耕田。⑤牧:统治、管理。

  译文:

  商於子是商国的平民,家很贫穷,又没有牛耕田,他就牵一头大猪自西向东耕田。商君是商国的国君,微服私访乡村,经过时责备他说:“你错啦!耕地应当用牛,凭借牛巨大的力气能够使土块耕起,凭借牛坚硬有力的蹄子可以站立于泥淖之中。猪再大,怎么能耕地呢?”商於子不高兴,没搭理他。

  商君说:“如今您用猪来代牛耕地,不是弄颠倒了吗?”商於子说:“您认为我弄颠倒了,我还认为您弄颠倒了呢。我难道不知道侍弄田地必须用牛,也就如同管理百姓必须用贤人一样。不用牛,虽然侍弄不好田地,它的害处小;不用贤人,那么天下遭受祸害,它的害处大。您怎么不用责备我的话去责备治理百姓的人(统统者)啊?”

  商君站立有一会儿,脸上露出惭愧的神色,回头对身边的随从说:“你们这些人,要通过这事来推究事物的道理。一个耕田的人,能精通天下治国之道,而我们这些治理天下的人却很糊涂啊。谈论治理国家的道理(方法、措施),我自恨比他差得远呢。”等到商君回到国都,就革除旧弊,施行新的政策,广泛招收天下有才之人来管理国家。几年之后,百姓富裕了,国家安定了,这原来是商於子的功劳啊。)




卫人束氏全文翻译是什么?
猫吓得奋力跳出了缸。作品原文 原文 卫人束氏,举世之物,咸无所好,唯好畜狸狌(shēng)。狸狌,捕鼠兽也。畜至百余,家东西之鼠捕且尽。狸狌无所食,饥而嗥,束氏日市肉啖(dàn)之。狸狌生子若孙,以啖肉故,竟不知世之有鼠;但饥辄(zhe,阳平二声)唪,唪则得肉食。食已,与与如也,熙...

商於子驾豕作者
宋濂的散文风格密吻于道德规范,文辞简练典雅,语言修养与技巧纯熟,成为明初文学风尚的典范。然而,对于宋濂来说,朱元璋并不认可他为“大儒”,而是侮辱性地称他为“文人”。这反映了明初政治体制下,皇帝作为唯一的思想指导者,不允许存在社会的思想指导者。宋濂的无辜之死,反映了明初政治的严酷。

请解释一下“为天地立心,为生民立命,为往圣继绝学,为万世开太平”的意思...
“为天地立心,为生民立命,为往圣继绝学,为万世开太平”:为天地确立起生生之心,为百姓指明一条共同遵行的大道,继承孔孟等以往的圣人不传的学问,为天下后世开辟永久太平的基业。张载(1020年—1077年12月6日),字子厚,凤翔郿县(今陕西眉县)横渠镇人,北宋思想家、教育家、理学创始人之一。...

政和县18949928843: 论国之道,子恨弗如远甚矣是什莫意思 -
石志灵泰: (原文)论国之道,子恨弗如远甚矣 (译文)论国家之道,恨不能像贤人你差得很远呐.

政和县18949928843: 明史宋濂传原文及翻译(明史宋濂传介绍)
石志灵泰: 1、宋濂,本名景濂,最早来自金华迁西,后迁居浦江.年轻敏感,学会闻人梦,过《五经》.元中期,推荐翰林编辑编辑,老词戒不掉,去龙门山写书.吴,廉初以文学...

政和县18949928843: 明史宋濂传注释(明史宋濂传原文与翻译)
石志灵泰: 1、松石连川的翻译:宋濂有一次和客人喝酒,皇帝偷偷地(秘密地)派了一个侦探去视察.2、第二天,皇帝问宋濂昨天是不是喝酒了.3、座位上的客人是谁?食物是什么?宋濂回答了所有的事实.4、皇帝笑着说:“确实如此.5、你没有骗我.6、”皇帝秘密召见(宋濂)询问大臣的素质,宋濂只引用那些好大臣.7、当皇帝问他为什么时,宋濂回答说:“我只和好大臣交朋友,所以我很了解他们;那些不好的,(我不跟他们交往,所以)我不认识他们.8、”.

政和县18949928843: 关于宋濂的翻译
石志灵泰: 在这时,皇帝在殿上赞誉他说:“我听说最上等的称为圣,差一点的称为君子.宋景濂侍奉我19年,从来没有一句虚伪的话,说过一个人的短处,始终没有二心,不只是君子,也可以称为贤人了.”

政和县18949928843: 急~~<宋濂>的翻译~~ -
石志灵泰: 小弟试翻译之:宋濂的性格比较诚实谨慎,他在内庭做官很长时间,从来没有在背后指摘过别人的过错.他的居室署名叫做“温树”,如果有客人在谈话时问起了他禁忌的话题,他就指给客人们看,表示不愿谈论此事.一次他和客人一起饮酒,...

政和县18949928843: 明史宋濂列传翻译 -
石志灵泰: 宋濂(1310—1381),明朝开国元勋,字景濂,号潜溪,别号:玄真子、玄真道士、玄真遁叟.谥号文宪.潜溪(今浙江义乌)人,汉族.明初文学家.他家境贫寒,但自幼好学,曾受业于元末古文大家吴莱、柳贯、黄溍等.他一生...

政和县18949928843: ...计日以还.天大寒,砚冰坚,手指不可屈伸,弗之怠.录毕,走送之,不敢稍逾约.以是人多以书假余,余因得遍观群书.(选自宋濂《送东阳马生序》)... -
石志灵泰:[答案]小题1:①因此②得到③懈怠,放松④钱财(4分,各1分) 小题2:① 小题3:B 小题4:①抄写完毕,(跑着)赶快把书送还,... 特别要注意一些特殊的文言现象,如通假字、古今异义词、词类活用、一词多义等.翻译的句式要和原文一致. 小题5:试题...

政和县18949928843: 求<宋濂>的翻译~`急啊!!!
石志灵泰: 宋濂回答道:“好的大臣和我交朋友,所以我了解他们;那些不好的,(我不和他们交往,所以)不能了解他们宋濂曾经与客人饮酒,皇帝暗中(秘密)派人去侦探察看.第二天,皇帝问宋濂昨天饮酒没有?座中的来客是谁?饭菜是什么东西?宋濂全部拿事实回答.皇帝笑着说:“确实如此,你不欺骗我.”皇帝间或问起大臣们的好坏,宋濂只举岀那些好的大臣说说.皇帝问他原因

政和县18949928843: 《阅江楼记阅读答案附翻译》古诗原文及翻译
石志灵泰: 作者:读下面一段文言文,完成 11~14题.(19分)阅江楼记明·宋濂金陵为帝王之州.自六朝迄于南唐,类皆偏据一方,无以应山川之王气.逮我皇帝定鼎于兹,始足以当...

政和县18949928843: 宋濂《文说》和翻译. -
石志灵泰:[答案] 《文说》: “明道之谓文,立教之谓文,可以辅俗化民之谓文.斯文也,果谁之文也?圣贤之文也.非圣贤之文也,圣贤之道... (《文宪集》卷二十六) 按:此是宋濂一重要文章,集中地反映了他的文学观念,开篇即标明了其观点.此也是他的“文”观...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网