《卖椟还珠》全文解释

作者&投稿:田妻 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
卖椟还珠什么意思~

楚人:楚国的人。

买椟还珠
其:代词,他的(指楚国人)。
珠:珠宝。
于:给。
郑者:郑国(的)人。
为:做,制造。
木兰:一种木纹很细的香木,一种木材。
之:的。
柜:小盒。
薰:这里作动词, 用香料熏香。
以:用。
桂椒:香料。
缀:点簇,装饰。

成语典故 买椟还珠(3张)
珠玉:珠子和宝玉。
饰:装饰。
玫瑰:美玉。
翡翠:翠鸟的羽毛.
缉:装饰(边缘)。
椟:小盒。
而:副词,却,但是(表示转折)。
还:退还;归还。
此:这,指代楚人的行为(为木兰之柜,薰以桂椒,缀以珠玉,饰以玫瑰,辑以翡翠)。
可:可以,能够。
谓:称为,叫作。
善:擅长,善于。
未:不。
鬻(yù ):卖。
有一位楚国人把他的珠宝卖给郑国人。(他)用木兰这种香木制作了(一只)盒子,用桂、椒这些香料来熏染盒子,用珠宝点缀,用美玉装饰,用翠鸟的羽毛装饰边沿。郑国人买了他的盒子(却)把他的珠宝还给他。这可以说他善于卖匣子,(却)不能说是善于卖珠宝啊。
一个楚国人,他有一颗漂亮的珍珠,他打算把这颗珍珠卖出去。为了卖个好价钱,他便动脑筋要将珍珠好好包装一下,他觉得有了高贵的包装,那么珍珠的“身份”就自然会高起来。

译文

楚国有个到郑国卖珍珠的人,制作了一个木兰的匣子,用桂和椒熏上香气,用珠玉点缀,用美石装饰;用翡翠鸟的羽毛衬托。郑国人买了他的匣子,却退还了他的珍珠。

这可以说这个楚国人擅长于卖匣子,但不能说擅长于卖珍珠啊!

买椟还珠
语出《韩非子 . 外储说左上》。故事说有个楚国人到郑国去卖珍珠,因珍珠放在一个非常漂亮华贵的匣子里,郑国人不识货,买下了匣子,退还了珍珠。后来就用“买椟还珠”比喻没有眼光,取舍不当。
二、原文 楚人有卖其珠于郑者1,为木兰之柜2,熏以桂椒3,缀以珠玉4,饰以玫瑰5,辑以羽翠6。郑人买其椟而还其珠7。 此可谓善卖椟矣8,未可谓善鬻珠也9。
三、注释
1、楚:楚国。 其:代词,他的。 珠:珍珠。 于:介词,到。 郑:郑国。 者:代词,这里指人,可译为“的人”。
2、为:制作。 木兰:一种名贵木材。 之:相当于现代汉语助词“的”,用在定语和中心词之间。 柜:匣子。
3、以:用。 桂椒:桂和椒,是两种香料。
4、缀:点缀。
5、玫瑰:美玉。
6、辑:聚集。 羽翠:翡翠鸟的羽毛。
7、椟:du 阳平。柜,匣子。 而:表示转折关系的连词。 还:huan 阳平。退还。
8、此:这。 可谓:可以说。 善:擅长。 矣: 语气词。
9、未:不。 鬻:yu 去声。卖。 也:句末语气词,表示肯定。
四、译文 楚国有个到郑国卖珍珠的人,制作了一个木兰的匣子,用桂和椒熏上香气,用珠玉点缀,用美石装饰;用翡翠鸟的羽毛衬托。郑国人买了他的匣子,却退还了他的珍珠。 这可以说这个楚国人擅长于卖匣子,但不能说擅长于卖珍珠啊!
启示: 郑人只重外表而不顾实质,使他做出了舍本求末的不当取舍,致使没有看出宝珠的重要性。而楚人的“过分包装”也十分可笑。讽刺了只注重外表而忽略了内在


买椟还珠翻译
译文 楚国有一个人向郑国人卖他的珠宝,用木兰树的木料做了匣子(装明珠),用肉桂和花椒熏染,用美玉连结,用美丽的玉石装饰,用翠鸟的羽毛来点缀,但那个郑国人买了他的匣子却退还了他的珍珠。这可以叫做善于卖匣子了,不可以说是善于卖珍珠。

买椟还珠原文及翻译?
买椟还珠,意思是买来装珍珠的木匣却退还了其中的珍珠 。比喻没有眼力,取舍不当,次要的东西比主要的还要好 。典故:一个楚国人,他有一颗漂亮的珍珠,他打算把这颗珍珠卖出去。为了卖个好价钱,他便动脑筋要将珍珠好好包装一下,他觉得有了高贵的包装,那么珍珠的“身份”就自然会高起来。这个楚国...

买椟还珠文言文和注释 买椟还珠的文言文和注释
《买椟还珠》注释柜:匣子。饰:装饰。皆:都。《买椟还珠》翻译楚国有个在郑国出卖宝珠的人,他用木兰做了一个匣子,匣子用香料熏过,用珠玉作缀,用玫瑰装饰,用翡翠连结。郑国人买了他的匣子,却把珠子还给了他。这可以叫做善于卖匣子,不能说是善于卖宝珠。现在社会上的言论,都是一些漂亮动听...

买椟还珠的原文意思,二十字以内,急用
翻译:楚国有个商人,在郑国卖珠宝。他用名贵的木兰雕了一只装珠的匣子,将盒子用桂椒调制的香料熏制,用珠宝和宝玉点缀,用美玉装饰,用翡翠连缀。有个郑国人把匣子买了去,却把匣子里面的珠子还给了他,这可以说,这个珠宝商人很善于卖盒子,而不善于卖珠宝吧。

卖椟还珠的文言文解释
解释:椟:木匣;珠:珍珠。买下木匣,退还了珍珠。比喻没有眼力,取舍不当。译文:春秋时代,楚国有一个商人,专门卖珠宝的,有一次他到齐国去兜售珠宝,为了生意好,珠宝畅销起见,特地用名贵的木料,造成许多小盒子,把盒子雕刻装饰得非常精致美观,使盒子会发出一种香味,然后把珠宝装在盒子里面。有一...

《卖椟还珠》全文解释
译文 楚国有个到郑国卖珍珠的人,制作了一个木兰的匣子,用桂和椒熏上香气,用珠玉点缀,用美石装饰;用翡翠鸟的羽毛衬托。郑国人买了他的匣子,却退还了他的珍珠。这可以说这个楚国人擅长于卖匣子,但不能说擅长于卖珍珠啊!

买椟还珠的文言文解释和注释 急
原文 楚人有卖其珠于郑者,为木兰之柜,薰以桂.椒,缀以珠玉,饰以玫瑰,辑以翡羽.郑人买其椟而还其珠.此可谓善鬻椟矣,未可谓善鬻珠也.翻译 有一个楚国人卖他的珠子给郑国人,用木兰做了一个匣子,用桂椒熏染它,用珠玉装饰它,再用火齐珠镶嵌它,最后用翠鸟的羽毛点缀它.但那个郑国人买了他的...

买椟还珠的原文和译文
买椟还珠原文和译文如下:原文:楚人有卖其珠于郑者,为木兰之柜,熏以桂椒,缀以珠玉,饰以玫瑰,辑以翡翠。郑人买其椟而还其珠。此可谓善卖椟矣,未可谓善鬻珠也。译文:有个楚国人,在郑国卖掉了他的珠宝,用名贵的木兰制作了一只装珠的盒子,用桂椒香料熏香,用珠玉装饰,用玫瑰花瓣辑缀,...

《韩非子·外储说左上》里的《买椟还珠》
原文:昔秦伯嫁其女于晋公子,为之饰装,从衣文之媵七十人。至晋,晋人爱其妾而贱公女。此可谓善嫁妾,而未可谓善嫁女也。楚人有卖其珠于郑者,为木兰之柜,熏以挂椒,缀以珠玉,饰以玫瑰,缉以翡翠。郑人买其椟而还其珠。此可谓善卖椟矣,未可谓善鬻珠也。翻译:从前秦伯把他的女儿...

买椟还珠原文及翻译
此可谓善嫁妾,而未可谓善嫁女也。楚人有卖其珠于郑者,为木兰之柜,薰以桂椒,缀以珠玉,饰以玫瑰,辑以翡翠。郑人买其椟而还其珠。此可谓善卖椟矣,未可谓善鬻珠也。今世之谈也,皆道辩说文辞之言,人主览其文而忘有用。墨子之说,传先王之道,论圣人之言,以宣告人。若辩其辞,则...

朝阳市17185673699: 《卖椟还珠》全文解释 -
错郝田基:[答案] 译文 楚国有个到郑国卖珍珠的人,制作了一个木兰的匣子,用桂和椒熏上香气,用珠玉点缀,用美石装饰;用翡翠鸟的羽毛衬托.郑国人买了他的匣子,却退还了他的珍珠. 这可以说这个楚国人擅长于卖匣子,但不能说擅长于卖珍珠啊!

朝阳市17185673699: 卖椟还珠什么意思 -
错郝田基:[答案] 更多图片(7张) 买椟还珠,中国古代成语,原意是买来珠宝而只留下漂亮的盒子不要里面真正价值高的珠宝.经常用来比喻没有眼光、取舍不当的人.语出《韩非子·外储说左上》:“ 楚人有卖其珠于郑者,为木兰之柜,薰以桂椒,缀以珠玉,饰以...

朝阳市17185673699: 买椟还珠全文翻译 -
错郝田基: 你看好了,是全文翻译的,不要随便关闭问题,这样对回答人的自信很伤害. 此可谓善卖椟矣,未可谓善鬻珠也.翻译为:这可以说是善于卖匣子了,不能说是善于卖珍珠啊. 原文 楚王谓田鸠曰:“墨于者,显学也.其身体则可,其言多而不...

朝阳市17185673699: 《买椟还珠》文言文答案楚人有卖其Y珠于郑者,为木兰之柜,熏以Y桂椒、缀以珠玉、饰以玫瑰、辑以翡翠.郑人买其Y椟而还其珠.(此可谓善卖椟矣,未可谓... -
错郝田基:[答案] 1.这可以说是善于卖匣子了,不能说是善于卖珍珠. 2.他的 3.楚人:做什么事情都要分清主次,不能舍本逐末,不要些只重形式,不顾实质 郑人应该没什么说的,讽刺的不是他

朝阳市17185673699: 卖椟还珠文言文翻译 -
错郝田基: 原文 楚人有卖其珠于郑者,为木兰之柜,薰以桂.椒,缀以珠玉,饰以玫瑰,辑以翡羽.郑人买其椟而还其珠.此可谓善鬻椟矣,未可谓善鬻珠也. 翻译 有一个楚国人卖他的珠子给郑国人,用木兰做了一个匣子,用桂椒熏染它,用珠玉装饰它,再用火齐珠镶嵌它,最后用翠鸟的羽毛点缀它.但那个郑国人买了他的匣子却退还了他的珍珠.这可以说是善于卖匣子了,不能说是善于卖珍珠.

朝阳市17185673699: 卖椟还珠的椟是什么意思 -
错郝田基:[答案] 此可谓善卖椟矣,未可谓善鬻珠也. 这真是善于卖匣子,不能说是卖珍珠啊. 买椟还珠 出处:《韩非子·外储说左上》 原文: 楚人有卖某珠于郑者.为木兰之柜,熏以桂椒,缀以珠玉,饰以玫瑰,缉以翡翠.郑人买其椟而还其珠. 椟:木匣;珠:珍珠.买...

朝阳市17185673699: 卖椟还珠翻译 -
错郝田基:[答案] 卖椟还珠应该是买椟还珠买椟还珠,中国古代成语.原意是买来珠宝而只留下漂亮的盒子不要里面真正价值高的珠宝.经常用来比喻没有眼光取舍不当.语出《韩非子·外储说左上》:“ 楚 人有卖其珠於 郑 者,为木兰之柜,薰以桂...

朝阳市17185673699: 《卖椟还珠》全文解释 -
错郝田基: 译文 楚国有个到郑国卖珍珠的人,制作了一个木兰的匣子,用桂和椒熏上香气,用珠玉点缀,用美石装饰;用翡翠鸟的羽毛衬托.郑国人买了他的匣子,却退还了他的珍珠. 这可以说这个楚国人擅长于卖匣子,但不能说擅长于卖珍珠啊!

朝阳市17185673699: 此可谓善卖椟矣,未可谓善鬻珠也.故事大意 -
错郝田基:[答案] 买椟还珠 出处:《韩非子·外储说左上》 原文: 楚人有卖某珠于郑者.为木兰之柜,熏以桂椒,缀以珠玉,饰以玫瑰,缉以翡翠.郑人买其椟而还其珠. 解释:椟:木匣;珠:珍珠.买下木匣,退还了珍珠.比喻没有眼力,取舍不当楚国...

朝阳市17185673699: 买椟还珠的文言文注释 -
错郝田基: 楚人有卖某珠于郑者.为木兰之柜,熏以桂椒,缀以珠玉,饰以玫瑰,缉以翡翠.郑人买其椟而还其珠.此可谓善买椟矣,未可谓善鬻珠也.【注释】 [1]为(Wéi):制做.木兰:一种高级木料.柜:这里指小盒.[2]桂椒:香料.[3]缀(zhuì):点缀.[4]玫瑰(méigui):一种美丽的玉石.[5]缉:装饰边沿.翡翠(fěicuì):一种绿色的美玉.[6]椟(dú):小盒.还:退回.[7]鬻(yù):卖.

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网