文徵明临写《千字文》,日以十本为率,书遂大进。平生于书,未尝苟且,或答人简札,少不当意,必再三易之
首先翻译一下:文征明临写千字文每日以十本为准,他的书法就大有进步。平生对于写字从来没有马虎过,有时回答别人信件,稍有不称自己心意的,一定要再三改写,从不厌烦,所以(他的书法)就越老就越精妙。
一句话概括文字中心:就是说作学问做事要有耐烦,学而不倦方能成事.
硬要一句话概括的话就是... 文征明在书法方面对自己的要求非常严格,态度决定一切!
翻译:文征明临写千字文每日以十本为准,于是他的书法就大有进步。平生对于写字从来没有马虎过,有时回答别人信件,稍有不称自己心意的,一定要再三改写,从不厌烦,所以他的书法就越老就越精妙。
(1)临写:临摹。 临:临贴,照着字画模仿。 (2)日:每天。 (3)率:标准。 (4)书:书法水平。 (5)遂:于是,就。 (6)于:对,对于。 (7)平生:一生。 (7)尝:曾经。 (8)苟且:敷衍了事,随随便便,马虎。 (9)或:有时。 (10)简札:信件,书信。 (11)少:通“稍”,稍微。 (12)易:改换,更换。 (13)不厌:不嫌烦。 厌:嫌麻烦而讨厌。 (14)故:所以。 (15)愈益:愈加,更加。
译文
文徵明临摹《千字文》,每天以写十本作为标准,书法就迅速进步起来。他平生对于写字,从来也不马虎。有时给人回信,稍微有一点没有合心意,一定要三番五次地改写,从来不怕麻烦。因此,他年纪越大,他的书法也更加精妙。
启示
文徵明习字告诉我们,无论做任何事情,都要坚持不懈,不可半途而废,而且更不能马虎草率 ;只有有了一定的积累,才会有质量的飞跃。如果希望一蹴而就,或者敷衍潦草,都不会成功。我们学生学习知识也应该如文徵明习字一般,这样才会取得成功的成绩。
翻译。
文征明临贴写《千字文》,每天以写十本作为标准,书法就迅速进步起来。他平生对于写字,从来也不马虎草率。有时给人回信,稍微有一点不符合心意,一定三番五次改写过它不怕麻烦。因此,他的书法越到老年,越发精致巧妙。
译文: 文徴明临摹《千字文》,每天按照写完十本作为标准来练习,书法就迅速进步起来。他平生对于写字,从来也不马虎草率。有时给人回信,稍微有点不合意,一定三番五次修改它,不感到厌倦。因此他的书法越到老年,越发精妙传神。启示:
文征明习字,稍有不满便三番五次修改,直至满意。我们做事往往半途而废,最终只能一事无成,只有脚踏实地,坚持不懈才能成功。中心: 本文主要写了文征明对于书法的态度端正,刻苦认真,以至于他的书法水平突飞猛进。注释:
(1)临:临摹,学习。(2)日:每天。(3)率:标准。(4)书:书法。(5)遂:于是,就。(6)于:对,对于。(7)尝:曾经。(8)苟且:随便,马虎。(9)或:有时。(10)简札:信件,书信。(11)少:稍微。(12)易:修改,改写。(13)厌:厌倦。(14)故:所以。(15)愈益:愈加,更加。 (16)答:回复,回信。
【原文】
文征明临写《千字文》,日以十本为率,书遂大进。平生于书,未尝苟且,或答人简札,少不当意,必再三易之不厌,故愈老而愈益精妙。
【注释】临:临贴,照着字画模仿。日:每天。率:标准。书:书法。遂:于是,就。于:对,对于。尝:曾经。苟且:敷衍了事,马虎。或:有时。简札:信件,书信。少:稍微。易:改换,更换。厌:嫌麻烦而讨厌。故:所以。愈益:愈加,更加。
【译文】
文征明临贴写《文字文》,每天以写十本作为标准,书法就迅速进步起来。他平生对于写字,从来也不马虎草率。有时给人回信,稍微有一点不全意,一定三番五次改写过它,不怕麻烦。因此他的书法越到老年,越发精致美好。
文征明临贴写《千字文》,每天以写十本作为标准,书法就迅速进步起来。他平生对于写字,从来也不马虎草率。有时给人回信,稍微有一点不符合心意,一定三番五次改写过它不怕麻烦。因此,他的书法越到老年,越发精致巧妙。
临文徵明《 千字文 》1-7
临文徵明 《千字文》全文完成!若我们活着的意义,是为了在一件事上,以禅定精神,忘掉时间,不弃初心,付出足够的时间和精力,用心至情的投入,那么,我们此生,终究能通过做事,真正体会甘苦,领略酸甜,收获属于自己独特味道果实...文徵明《 千字文 》天地玄黄,宇宙洪荒。日月盈昃,辰宿列张。寒...
文征明文言文道理
1. 文言文《文徵明习字》的中心和启示是什么 文征明习字,出自《书林记事》,中心故事记叙了文征明勤学苦练、坚持不懈、一丝不苟练习书法的事,启示人们只有脚踏实地,坚持不懈才能成功。原文文征明临写《千字文》,日以十本为率,书遂大进。平生于书未尝苟且,或答人简札,少不当意,必再三...
文徵明习字的阅读答案
文徵明临贴写《千字文》,每天以写十本作为标准,书法就迅速进步起来。他平生对于写字,从来也不马虎草率,有时给人回信,稍微有一点不符合心意,一定要三番五次地改写它,从来不怕麻烦。因此,他越老,他的书法也更加精妙。[编辑本段]【启示】文徵明习字告诉我们,无论做任何事情 既要坚持不懈,又...
文徵明临写《千字文》,日以十本为率,书遂大进。平生于书,未尝苟且,或...
文徵明临摹《千字文》,每天以写十本作为标准,书法就迅速进步起来。他平生对于写字,从来也不马虎。有时给人回信,稍微有一点没有合心意,一定要三番五次地改写,从来不怕麻烦。因此,他年纪越大,他的书法也更加精妙。启示 文徵明习字告诉我们,无论做任何事情,都要坚持不懈,不可半途而废,而且...
书林纪事文言文翻译
1. 文言文《书林纪事》所有的解释 原文:文征明临写《千字文》,日以十本为率,书遂大进。平生于书,未尝苟且,或答人简札,少不当意,必再三易之不厌,故愈老而愈益精妙。 (1)临:临摹,学习。(2)日:每天。(3)率:标准。(4)书:书法。(5)遂:于是,就。(6)于:对,...
文徵明习字翻译
译文:文徵明临摹《千字文》(旧时的启蒙读本),每天以写十本作为标准,书法就迅速进步起来。平时对于写字,从来也不马虎。有时给人回复书信,稍微有一点不满意,必定再三改动他而不感到厌烦。因此他的书法越到老年,越发精湛绝妙。原文:文徵明临摹《千字文》,日以十本为率,书遂大进。平生于书...
文征明习字翻译文征明习字原文及翻译
1、译文:文徵明临摹《千字文》(旧时的启蒙读本),每天以写十本作为标准,书法就迅速进步起来。平时对于写字,从来也不马虎。有时给人回复书信,稍微有一点不满意,必定再三改动它而不感到厌烦。因此他的书法越到老年,越发精湛绝妙。2、原文:文徵明临摹《千字文》,日以十本为率,书遂大进。
急求《文徵明习字》译文
文徵明贴写《千字文》,每天以写十本作为标准,书法就迅速进步起来。他平生对于写字,从来也不马虎草率。有时给人回信,稍微有一点不满意,一定三番五次地改写它,不怕麻烦。因此他的书法越到老年,越发精致美好。词语解释:(1)临:临贴,照着字画摹仿。2)日:每天。3)以:把。(4)率:标准...
文徵明为什么把《千字文》临摹一千遍
原文 文征明临《千字文》,日以十本为率,书遂大进。平生于书,未尝苟且,或答人简札,少不当意,必再三易之不厌,故愈老而愈益精妙。(出自《书林纪事》)译文 明朝书法家文征明临摹《千字文》,每天按照写完十本作为标准来练习,书法就迅速进步了起来。他平生对于写字,从不马虎,有时回复...
《文徵明习字》中的“日以十本为率”的“率”的解释
率:标准。【原文】文征明临写《千字文》,日以十本为率,书遂大进。【译文】文征明临贴写《千字文》,每天以写十本作为标准,书法就迅速进步起来。
盈蓝天晴:[答案] 硬要一句话概括的话就是...文征明在书法方面对自己的要求非常严格,态度决定一切! 翻译:文征明临写千字文每日以十本为准,于是他的书法就大有进步.平生对于写字从来没有马虎过,有时回答别人信件,稍有不称自己心意的,一定要再三改写,...
沅江市19351307284: 文征明临写《千字文》日以十本为率……故愈老愈益精妙.翻译此段,此段的中心思想? - ?
盈蓝天晴:[答案] 【原文】文征明临写《千字文》,日以十本为率,书遂大进.平生于书,未尝苟且,或答人简札,少不当意,必再三易之不厌,故愈老而愈益精妙.【译文】文征明监贴写《文字文》,每天以写十本作为标准,书法就迅速进步起来.他平生对...
沅江市19351307284: 文征明临写《千字文》,日以十本为率(1),书遂大进.平生于书,未尝苟且(2),或答人简杞(3),少(4)未尝苟且意思文征明临写《千字文》,日以... - ?
盈蓝天晴:[答案] 没试过草率马虎.
沅江市19351307284: 文征明临写千字文日以十本为率书遂大进平生于书未尝苟且或答人简札少不当意必再三易之不厌故愈老而愈精妙下文.翻译 - ?
盈蓝天晴:[答案] 文征明临写千字文每日以十本为准,他的书法就大有进步.平生对于写字从来没有马虎过,有时回答别人信件,稍有不称自己心意的,一定要再三改写,从不厌烦,所以(他的书法)就越老就越精妙.
沅江市19351307284: “文征明临写《千字文》,日以十本为率,书遂大进.平生于书,未尝苟且,或答人简札,少不当意,必再三易之不厌,故愈老而愈益精妙.”的概述就是概括... - ?
盈蓝天晴:[答案] 文征明奋发向上,拼命学习,回别人发来的信也一丝不苟,最终成为了有名的书法家,这段文字告诉我们,做任何事都要一丝不苟,专心致志,才能成为有用的人.
沅江市19351307284: 文征明临(1)写《千字文》,日(2)以十本为率(3),书(4)遂(5)大进.平生于(6)书,未尝(7)苟且(8),或(9)答人简札(10),少(11... - ?
盈蓝天晴:[答案] 1.①书法、于是,就;②对于、对、写字; ③临摹 、临贴,照着字画模仿;④有时 2.稍微有一点不称心,必定再三地更改... 解析: 译文:文征明临贴写《文字文》,每天以写十本作为标准,书法就迅速进步起来.他平生对于写字,从来也不马虎草...
沅江市19351307284: 文征明临写 千字文 ,日以十本为率,书遂大进.平生于书,未尝苟且,或答人简札,少不当意,必再三易之不厌,故愈老而愈精妙.少不当意,必再三易之不厌... - ?
盈蓝天晴:[答案] 文征明临贴写《文字文》,每天以写十本作为标准,书法就迅速进步起来.他平生对于写字,从来也不马虎草率.有时给人回信,稍微有一点不全意,一定三番五次改写过它,不怕麻烦.因此他的书法越到老年,越发精致美好.
沅江市19351307284: 《文徵明习字》中的“日以十本为率”的“率”的解释 - ?
盈蓝天晴: 率:标准. 【原文】文征明临写《千字文》,日以十本为率,书遂大进. 【译文】文征明临贴写《千字文》,每天以写十本作为标准,书法就迅速进步起来.
沅江市19351307284: 文言文阅读.文征明临写《千字文》,日以十本为率,书遂大进.平生于书,未尝苟且,或答人简札,少不 - ?
盈蓝天晴:1、①随便马虎 ②有时 2、稍微不称心,必定再三地更改它而不感到厌倦.(意思对即可) 3、本段文字赞扬了文征明学习书法认真,一丝不苟的精神(意思对即可).
沅江市19351307284: 文征明临写,日以十本为率,书遂大进.平生于书,未尝苟且 翻译 - ?
盈蓝天晴:[答案] 马宗霍在《书林纪事》中曾记载:“文徽明临写《千字文》,日以十本为率,书逐大进.平生于书,未尝苟且,或答人简札.少不当意必再三易之不厌;故愈老而愈精妙”.【译文】 文徽明临贴写《文字文》,每天以写十本作为标准,书...