橘逾淮为枳文言文翻译

作者&投稿:毛饰 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
~

《橘逾淮为枳》主要描写了晏子,即晏婴面对楚国君臣对他和齐国的侮辱所进行的争锋相对的斗争,表现了晏子冷静,从容不迫,临危不惧,机智善辩的品质和不畏强权,不惧大国的浩然正气。以下是我给大家整理的橘逾淮为枳文言文翻译,喜欢的过来一起分享吧。

原文

晏子将至楚,楚闻之,谓左右曰:“晏婴,齐之习辞者也,今方来,吾欲辱之,何以也?”左右对曰:“为其来也,臣请缚一人,过王而行,王曰:‘何为者也?’对曰:‘齐人也。’王曰:‘何坐?’曰:‘坐盗。’”晏子至,楚王赐晏子酒,酒酣,吏二缚一人诣王,王曰:“缚者曷为者也?”对曰:“齐人也,坐盗。”王视晏子曰:“齐人固善盗乎?”晏子避席对曰:“婴闻之,橘生淮南则为橘,生于淮北则为枳,叶徒相似,其实味不同。所以然者何?水土异也。今民生长于齐不盗,入楚则盗,得无楚之水土使民善盗耶?”王笑曰:“圣人非所与熙也,寡人反取病焉。”

注释

(1)选自《晏子春秋内篇杂下》。晏子,春秋时期齐国政治家。枳(zhǐ),也叫枸橘。

(2)使:出使。

(3)习辞:善于辞令,很会说话。

(4)方来:将要来。

(5)何以也:用什么办法呢?

(6)为:于,在。

(7)何坐:宾语前置,即“坐何”,犯了什么罪。坐,犯……罪。

(8)酒酣:喝酒喝得正高兴时。

(9)诣(yì):谒见,拜访。

(10)曷:同“何”,什么。

(11)固:本来。

(12)避席:离开座位。

(13)其实:它们的果实。其,指橘树和枳。实,果实。

(14)所以然者何:这样的原因是什么呢?然,这样,如此。何,什么。所以,缘故,原因。

(15)得无:莫非。

(16)圣人非所与熙也:圣人是不可以随便戏弄的。熙,同“嬉”,戏弄。

(17)反取病焉:反而自讨没趣了。病,辱

(18)盗:偷盗。

(19)徒:只是,仅仅。

(20)闻:听说。

(21)善:善于,擅长。

(22)赐:赏赐。

(23)楚王赐晏子酒:楚王赐晏子一壶酒。

(24)谓曰:对说。

(25)缚:捆绑。

(26)得无楚之水土使民善盗耶:得无耶?固定格式。译为:或莫非

(27)辱:羞辱。

(28)逾:超过,越过。

(29)为:成为,变成。

(30)左右:身边的人,近臣。

(31)过:经过。

(32)行:行走。

(33)者:的'原因。

(34)为(何“为”者也?):做,干。

(35)于(今民生长“于”齐不盗):是。

(36)取:招致。

译文

晏子将要出使楚国,楚王听说这消息以后,对身边的人说:“晏婴是齐国善于辞令的人,现在他要来,我想羞辱他,该用什么办法?”身边的人回答说:“等他到来的时候,请让我捆绑一个人在您面前经过,您就说:‘这人是干什么的?’我回答说:‘是齐国人。’您问:‘犯了什么罪?’我回答说:‘犯了偷盗罪。’”晏子到了楚国,楚王赐给晏子酒喝,喝酒喝得正畅快的时候,两个官吏捆着一个人来到楚王跟前,楚王说:“捆着的人是干什么的?”官吏回答说:“是齐国人,犯了偷盗的罪。”楚王看着晏子说:“齐国人本来就善于偷盗吗?”晏子离开座位严肃地回答说:“我听说过,橘树生长在淮河以南就是橘树,生长在淮河以北就变成枳树,只是叶子相似,它们的果实味道不一样。为什么会这样呢?是因为水土不一样。现在人生长在齐国不偷盗,进入楚国就偷盗,该不会是楚国的水土使人变得善于偷盗吧!”楚王笑着说:“圣人是不能跟他开玩笑的。我反而遭到羞辱了。”

出处介绍

《晏子春秋》,晏子,名婴,字平仲,谥平,习惯上多称平仲,又称晏子、晏婴。夷维人(今山东高密)春秋时代一位重要的政治家。《晏子春秋》共8卷,包括内篇6卷(谏上下、向上下、杂上下),外篇2卷,计215章,全部由短篇故事组成。全书通过一个个生动活泼的故事,塑造了主人公晏婴和众多陪衬者的形象。这些故事虽不能完全作信史看待,但多数是有一定根据的,可与《左传》、《国语》、《吕氏春秋》等书相互印证,作为反映春秋后期齐国社会历史风貌的史料。

为春秋时期齐国正卿。历仕灵、庄、景三朝,执政五十余年。以节俭力行、谦恭下士著称于时。注意政治改革,关心民事,反对祈福禳灾等迷信。

这部书多侧面地记叙了晏婴的言行和政治活动,突出反映了他的政治主张和思想品格。

作者简介

晏子,字平仲,生年不详,卒于公元前500年。以有政治远见和外交才能,作风朴素闻名诸侯。他爱国忧民,敢于直谏,在诸侯和百姓中享有极高的声誉。他出身仕家,年轻时就从政。其父晏弱去世后,他继任齐卿,历仕灵、庄、景三朝,长达五十四年。这五十四年,正是齐国不断走向衰落的年代,国君平庸昏聩,骄奢淫逸,外有秦、楚之患,内有天怒人怨之忧。晏婴凭借着自己的聪明才智,尽力补天,力挽狂澜,“进思尽忠,退思补过”,“其在朝,君语及之即危言,语不及之即危行,国有道即顺命,无道即衡命,以此三世显名于诸侯”(《史记·管晏列传》)。使齐国在诸侯各国中赢得了应有的地位,他本人也成为齐国历史上与大政治家管仲并称的声誉。对于他的人品和政治才能,司马迁赞叹不已,表示“假令晏子而在,余虽为之执鞭,所忻慕焉。”

《晏子春秋》一书的作者及成书年代,自古以来颇多争论。有人认为此书是晏婴本人所撰。如《隋书·经籍志》就说:“《晏子春秋》七卷,齐大夫晏婴撰。”也有人认为是墨家后学所为。唐代柳宗元说:“吾疑其墨子之徒有齐人者为之。墨好俭,晏子以俭名世,故墨子之徒尊著其事以增高为己术者。”又有人怀疑是六朝后人伪造。清人管同说:“吾谓汉人所言《晏子春秋》不传久矣,世所有者,后人伪为者耳……其文浅薄过甚,其诸六朝后人为之者欤?”(《因寄轩文集》)对于以上的各种说法,今人大多不敢苟同。一般的看法是,此书成书于战国中后期,作者可能不止一人,而可能出自众手。




橘逾淮为枳文言文翻译 橘逾淮为枳原文及翻译
《橘逾淮为枳》文言文翻译:晏子将要出使去楚国。楚王听到这消息后,对身边的侍卫、大臣说:“晏婴,是齐国善于辞令的人。现在他将要来了,我想要羞辱他,用什么办法呢?”身边的侍卫、大臣回答说:“在他到来时,请让我们捆绑一个人,从大王面前走过,大王就说:‘这人是哪里人?’我们就回答说:...

逾淮为枳文言文翻译及注释
《橘逾淮为枳》文言文翻译如下:晏子将要出使楚国,楚王听说这消息以后,对身边的人说:“晏婴是齐国善于辞令的人,现在他要来,我想羞辱他,该用什么办法?”身边的人回答说:“等他到来的时候,请让我捆绑一个人在您面前经过,您就说:‘这人是干什么的?’我回答说:‘是齐国人。’您问:‘犯...

文言文橘逾淮为枳翻译
橘逾淮为枳翻译:橘树过了淮河就变成了枳树。这句话出自《晏子春秋·内篇杂下》。“橘生淮南则为橘,生于淮北则为枳,叶徒相似,其实味不同。所以然者何?水土异也。”意思是:橘树生长在淮河以南的地方就是橘树,生长在淮河以北的地方就是枳树,只是叶相像罢了,果实的味道却...

橘逾淮为枳文言文翻译
《橘逾淮为枳》主要描写了晏子,即晏婴面对楚国君臣对他和齐国的侮辱所进行的争锋相对的斗争,表现了晏子冷静,从容不迫,临危不惧,机智善辩的品质和不畏强权,不惧大国的浩然正气。以下是我给大家整理的橘逾淮为枳文言文翻译,喜欢的过来一起分享吧。原文 :晏子将至楚,楚闻之,谓左右曰:“晏婴...

中考文言文点击橘逾淮为积
【《橘逾淮为枳》原文】:晏子将使楚。楚王闻之,谓左右曰:“晏(yàn)婴,齐之习辞者也。今方来,吾欲辱之,何以也?”左右对曰:“为其来也,臣请缚(fù)一人,过王而行,王曰:‘何为者也?’对曰:‘齐人也。’王曰:‘何坐?’曰:‘坐盗。’”晏子至,楚王赐晏子酒。酒酣(...

还有哪些文言文反映的是“橘逾淮为枳”的主题?
《橘逾淮为枳》选自《晏子春秋·内篇杂下》。文言文 晏子将(2)使楚。楚王闻(3)之,谓(4)左右(5)曰:“晏(yàn)婴,齐之习辞(6)者也。今方来(7),吾欲(8)辱(9)之,何以也(10)?”左右对曰:“为(11)其来也,臣请(12)缚(fù)一人,过(13)王而行(14),王曰:‘何为(15)者也?

橘逾淮为枳 “逾”字的解释
翻译译文 橘逾淮为枳 晏子将要出使楚国,楚王听说这事后,对身边的人说:“晏婴是齐国的善于辞令的人,现在他正要来,我想要羞辱他,用什么(办法)呢?”身边的人回答说:“在他到来了,请允许我捆绑一个人,经大王(面前)走过,大王说:‘(这)是什么人?’(我们)回答说:‘是齐国人。’...

橘逾淮为枳文言文原文
7. 橘逾淮为枳翻译 您好,很高兴为您解答。 橘逾淮为枳(1) 原文 晏子将使(2)楚。楚王闻之,谓左右曰:“晏(yàn)婴,齐之习(3)辞者也,今方来(4),吾欲辱之,何以也(5)?” 左右对曰:“为(6)其来也,臣请缚(fù)一人,过王而行,王曰:‘何为者也?’对曰:‘齐人也。 ’王曰:‘何坐⑥?’曰:‘...

橘生淮南文言文
我反而遭到羞辱了。”2. 橘化为枳文言文 橘化为枳 ( jú huà wéi zhǐ ) 含义 这则成语原指一种植物生在淮河以南则为橘,生在淮河以北则为枳。后来人们常以此来借喻人受到环境的影响,品质变坏。 出 处 《晏子春秋·杂下之十》:“婴闻之:橘生淮南则为橘,生于淮北则为枳,叶徒...

橘逾淮为枳文言文点击答案(6年级下半学期)
4、圣人是不可以随便戏弄的,我反而自讨没趣了。三、1、齐国 楚国 良民 盗窃的百姓 2、因为楚王瞧不起齐国,嫉妒晏子的口才,想借机侮辱他和齐国,长楚国威风,灭齐国尊严。晏子使用“橘逾淮为枳”的事例,运用类比的手法,将问题归咎于水土,反问楚王。3、聪明机智、善于辞令、极力维护国家尊严 四...

昭阳区13716981934: 橘逾淮为枳 -
养该牛黄:[答案] 《晏子使楚》译:“橘子树如果生长在北方长出来的就是枳橘,” 逾 : “到了,"枳:枸橘,又小,又酸的果子.

昭阳区13716981934: 橘逾淮为枳只要翻译, -
养该牛黄:[答案] [编辑本段]橘逾淮为枳(选自《晏子春秋.内篇杂下》) 橘逾淮为枳① 晏子将使楚.楚王闻之,谓左右曰:“晏(yàn)婴,齐之习辞②者也,今方来③,吾欲辱之,何以也④?” 左右对曰:“为⑤其来也,臣请缚(fù)一人,过王而...

昭阳区13716981934: 《橘逾淮为枳》译文
养该牛黄: 《橘逾淮为枳》 晏子将至楚,楚闻之,谓左右曰:“晏婴,齐之习辞者也,今方来,吾欲辱之,何以也?”左右对曰:“为其来也,臣请缚一人,过王而行,王曰:'何为者也?'对曰:'齐人也.'王曰:'何坐?'曰:'坐盗.'”晏子至...

昭阳区13716981934: 橘逾淮为枳的译文
养该牛黄: 春秋战国时期,有一个很有名的智者叫晏子的曾经说过一句话“桔生淮南为橘,生于淮北为枳”,说的是淮南香甜的橘子移植到淮北就变成苦涩难吃的枳.因为事物的条件和环境等变了,所以才会这样.这句话现在大多是针对人品说的,大概的意思是一个人在一定的环境中是个好人,换了环境可能就变成坏人了. 橘在 淮河以南 叫做橘, 在淮河以北叫做枳. “橘生淮南则为橘,生于淮北则为枳,叶徒相似,其实味不同”,为什么呢?“水土异也”.① 同样的种子由于土壤、气候、环境的改变,结果就产生了橘与枳的差别,这说明不同的环境对同一事物地发展起着决定性的作用

昭阳区13716981934: 生淮南则为橘 生于淮北则为枳的全文翻译, -
养该牛黄:[答案] 是翻译这句话来源的文章还是翻译这句话本身? 这句话本身的意思是:橘子树种在淮水以南则长出的是橘子(酸甜可口),如果重在淮水以北,则长出的是枳子(又干又小,既酸又苦). 意思为一个人的品行由他生活的环境所决...

昭阳区13716981934: 橘逾淮为枳的译文 -
养该牛黄: 晏子将要出使到楚国去.楚王听到晏子将来的消息,对左右的大臣说:“晏婴是齐国最善于说话搞外交的人,如今他要来楚国,我想羞辱他一下,(你们说)用什么办法呢?” 左右的大臣说:“在晏子来的时候,我们请求绑一个人,从你楚王面...

昭阳区13716981934: 橘逾淮为枳翻译
养该牛黄: 南橘子北枳子

昭阳区13716981934: 橘逾淮为枳逐句翻译
养该牛黄: 橘子到了淮北就成了枳

昭阳区13716981934: 《橘与淮为枳》译文
养该牛黄: 晏子将要出使楚国,楚王听说这消息以后,对身边的人说:“晏婴是齐国善于辞令的人,现在他要来,我想羞辱他,该用什么办法?”身边的人回答说:“等他到来的时候,请让我捆绑一个人在您面前经过,您就说:'这人是干什么的?'我回...

昭阳区13716981934: “橘逾淮为枳”简单译文!!! -
养该牛黄: 晏子将使楚.楚王闻之,谓左右曰:“晏婴,齐之习辞者也,今方来,吾欲辱之,何以也?” 左右对曰:“为其来也,臣请缚一人,过王而行,王曰:'何为者也?'对曰:'齐人也.'王曰:'何坐?'曰:'坐盗.'” 晏子至,楚王赐晏...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网