寇准读书原文及翻译注释,寇准读书原文及翻译注释

作者&投稿:捷差 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
~

   【前言】

  初,张咏在成都,闻准入相,谓其僚属曰:“寇公奇材,惜学术不足尔。”及准出陕,咏适自成都罢还,准严供帐,大为具待。咏将去,准送之郊,问曰:“何以教准?”咏徐曰:“《霍光传》不可不读也。”准莫谕其意,归,取其传读之,至“不学无术”,笑曰:“此张公谓我矣。”

  【注释】

  谓:对……说。

  严:敬重。

  供帐:举行宴请。

  及:到了......的时候。

  还:返回。

  具:备办。

  待:接待。

  将:将要。

  郊:城外,野外。

  闻:听说。

  适:恰好。

  自:从。

  去:离开。

  谕:明白。

  徐:慢慢地。

  准:寇准,北宋政治家,景德元年任宰相。

  【翻译】

  起初,张咏在成都做官,听说寇准做了宰相,就对自己的同僚下属说:“寇准是少见的人才,可惜他知识学问不够啊。”等到寇准出使到陕西的时候,恰好张咏从成都被罢官回来,寇准隆重设宴,准备酒食款待张咏。张咏将要离开的时候,寇准把他一直送到郊外,寇准问他:“您有什么话要教导我吗?”张咏慢慢地说:“《霍光传》不能不去看啊。”寇准没有领会到他的意思,回去以后拿出《霍光传》来看,看到里面有“不学无术”这句话的时候,才明白过来。笑着说:“这是张先生在教导我啊。”

   推荐阅读:

  郑人买履阅读练习及答案

  楚辞全文及翻译

  幼学琼林全文及翻译

  宋史·郭浩传阅读练习及答案

  论语全文及翻译_论语译文解释

  六一居士传阅读练习及答案




佚名《寇准读书》原文及翻译赏析
寇准读书原文: 初,张咏在成都,闻准入相,谓其僚属曰:「寇公奇材,惜学术不足尔。」及准出陕,咏适自成都罢还,准严供帐,大为具待。咏将去,准送之郊,问曰:「何以教准?」咏徐曰:「《霍光传》不可不读也。」准莫谕其意,归,取其传读之,至「不学无术」,笑曰:「此张公谓我矣。

寇淮读书文言文翻译
原文:初,张咏在成都,闻准入相,谓其僚属曰:“寇公奇才,惜学术不(足)尔。” 及准出陕,咏适自成都罢还,准严供帐,大为具待,咏将(去),准送之郊,问曰:“何以教准?”咏徐曰:“《霍光传》不可不读也。”准莫谕其意,归,取其传读之,至“不学无术”, 笑曰:“(此张公谓我矣)。” (好评吧亲,新年快乐...

符读书城南全文翻译及赏析
木材能按照圆规曲尺最成器具,是因为木工和轮舆匠人的辛勤劳动;人之能够成才,是因为饱读诗书。诗书中的知识只有勤奋才能获得。不勤奋肚子里就空虚。人之初生,学力都是一样的,并无贤愚之分,由于有的不能勤学,所走的门径也就不同,两家生子时一样聪明,年岁稍大,在一起玩耍嬉戏,就像一个队里的...

辛弃疾读书原文及翻译注释
辛弃疾的《读书》原文是:“是非得失两茫茫,闲把遗书细较量。掩卷古人堪笑处,起来摩腹步长廊。”注释如下:是非得失:对与错、利与弊。茫茫:渺茫,模糊不清。遗书:前人留下的著作。翻译如下:对与错、得与失混为一谈,模糊不清,还是信手翻阅前贤的著作,细细比较吧!合上书本想起古人的可笑之处,...

元镇读书文言文及翻译 元镇读书原文及翻译
1、翻译:元镇是长安人,家境贫寒,不能拜师,那个时候也没有书籍,有时拿邻居家孩子的书,躲避着人,偷偷诵读。他从表兄处得到了一本《书经》,书的四角已经磨灭变得模模糊糊了,而且也没有划分句读,自己根据文意去判断区分,于是就通晓了《书经》的大意。十岁,在邻居家药笼中见到《诗经》,拿...

秦观读书文言文翻译及原文
秦观读书文言文翻译及原文如下:秦观劝学原文,全文 予少时读书,一见辄能诵。暗疏之,亦不甚失。然负此自放,喜从滑稽饮酒者游。旬朔之间,把卷无几日。故虽有强记之力,而常废于不勤。比数年来,颇发愤自惩矣,悔前所为;而聪明衰耗,殆不如曩时十一二。每阅一事,必寻绎数终,掩卷茫然,辄复...

郑板桥《读书》原文及翻译
【《郑板桥读书》全文翻译】板桥小的时候跟随他的父亲学习,没有其他的老师。小的时候并没有什么过人之处啊,后来稍稍大了一些,虽然长高了,但相貌平平,没有人认为他会有什么改变。但是他读书能够自己刻苦,自己发愤,自己确立观点,不与世俗同流合污,自己不断深钻细研,从浅的地方到深的地方,从...

郑板桥读书的全文翻译
《郑板桥读书》的全文翻译:原文:板桥幼随其父学,无他师也。幼时殊无异人之处,少长,虽长大,貌寝陋,人咸易之。然读书能自刻苦,自愤激,自竖立,不苟同俗,深自屈曲委蛇,由浅入深,由卑及高,由迩及远,以赴古人之奥区,以自畅其性情才力之所不尽。人咸谓板桥读书善记,不知非善记,...

匡衡读书原文及翻译
匡衡读书原文及翻译如下:(一)原文 匡衡字稚圭,勤学而无烛,邻居有烛而不逮。乃穿壁引其光,以书映光而读之。邑人大姓文不识,家富多书,衡乃与其佣作而不求偿。主人怪问衡,衡曰:“愿得主人书遍读之。”主人感叹,资给以书,遂成大学。衡能说《诗》,时人为之语曰:“无说《诗》,...

谈读书原文及翻译
《谈读书》原文及翻译如下:原文:敏而好学,不耻下问。知之为知之,不知为不知,是知也。默而识之,学而不厌,诲人不倦。余尝谓读书有三到,谓心到、眼到、口到。心不在此,则眼不看仔细。翻译:天资聪明而又好学的人,不以向地位比自己低、学识比自己差的人请教为耻。知道就是知道,不...

沛县13710899794: 文言文寇准读书的翻译 -
单斩浦优: 起初,张咏在成都做官,听说寇准做了宰相,就对自己的同僚下属说:“寇准是少见的人才,可惜他知识学问不够啊.”等到寇准出使到陕西的时候,恰好张咏从成都被罢官回来,寇准隆重设宴,准备酒食款待张咏.张咏将要离开的时候,寇准把他一直送到郊外,寇准问他:“您有什么话要教导我吗?”张咏慢慢地说:“《霍光传》不能不去看啊.”寇准没有领会到他的意思,回去以后拿出《霍光传》来看,看到里面有“不学无术”这句话的时候,才明白过来.笑着说:“这是张先生在说我啊.”

沛县13710899794: 寇准读书 -
单斩浦优: 编辑本段原文: 初,张咏在成都,闻准入相,谓其僚属曰:“寇公奇材,惜学术不足尔.”及准出陕,咏适自成都罢还,准严供帐,大为具待.咏将去,准送之郊,问曰:“何以教准?”咏徐曰:“《霍光传》不可不读也.”准莫谕其意,归...

沛县13710899794: (二)阅读下面文言文,回答下列各题.寇准读书       初,张咏在成都,闻准入相,谓其僚属曰:“寇公奇材,惜学术不足尔.”及准出陕,咏适... -
单斩浦优:[答案] 1.本题考查重点文言实词的意义.解答此类题目时,应先理解词语所在句子的含义.然后根据句子的意思推断词语的意思.词语所在的句子的理 A.听说寇准做了宰相.闻:听说;和前面的听到的说法不相称.听说的事.B.可...

沛县13710899794: 文言文 寇准虚心求学的解释 -
单斩浦优: 寇准很谦虚地求教学习

沛县13710899794: 求:《宋史. 寇准传》〈寇准〉原文及译文 -
单斩浦优: 初,张咏在成都,闻准入相,谓其僚属曰:“寇公奇材,惜学术不足尔.”及准出陕,咏适自成都罢还,准严供帐,大为具待.咏将去,准送之郊,问曰:“何以教准?”咏徐曰:“《霍光传》不可不读也.”准莫谕其意,归取其传读之,至“...

沛县13710899794: 寇准读书文言文节奏划分? -
单斩浦优: 寇准读书的文言文节奏可以划分为五个部分:1.格律工整,句式考究的开头.比如:“严冬之月,素雪纷纷.”2.具体叙述或者生动描写的主要内容.比如:“寇准方珍重此书,细加钻研.时而用茶润喉,时而行走活动肢节,以提高心理注意力和身体适应能力.”3.总结、概括或跳跃式推进的过渡.比如:“这样的学习状态,让寇准在短时间内取得了很大的进步.”4.运用修辞或独特表达方式加强语气或者调整节奏.比如:“他的知识储备像山中之泉,源源不断,令人惊叹.”5.简约明了的结尾,有时是反转或点题.比如:“寇准的读书方法,令人叹为观止,佩服不已.”

沛县13710899794: 翻译文言文“寇准虚心求学”(急啊,谢谢啦!!!) -
单斩浦优: 起先,张咏在成都,听说寇准当宰相,对自 己的僚属说: “寇公是奇才,可惜学问权术不 够.”等到寇准出使陕州,张咏恰好从成都罢职 回来,寇准尊敬地供给帐幕,热情款待.张咏将 离去,寇准送他到郊外,问他说:“您有什麽教 我的?”张咏缓缓地说:“《霍光传》不可不读.” 寇准没明白他的意思,回来取书读之,读到“不 学无术”时,笑着说:“这是张公说我.”

沛县13710899794: 求(寇准求教) 寇准清廉.锲而不舍.王著教帝学书.惟勤读书而多为之.的译文 -
单斩浦优: 寇准清廉.锲而不舍.王著教帝学书.惟勤读书而多为之

沛县13710899794: 文言文 寇准虚心求教 翻译 -
单斩浦优:[答案] 是《寇准求教》的译文么? 起先,张咏在成都,听说寇准当宰相,对自 己的僚属说:“寇公是奇才,可惜学问权术不 够.”等到寇准出使陕州,张咏恰好从成都罢职 回来,寇准尊敬地供给帐幕,热情款待.张咏将 离去,寇准送他到郊外,问他说:“...

沛县13710899794: 窥准雅量 翻译.. -
单斩浦优: 当初,张咏在成都做官,听说寇准被封为丞相,就对他的同僚们说:“寇准是个奇才啊,只可惜学术方面有些不足啊.”等到寇准出任陕西地方官,张咏也正好被罢官从成都还乡,寇准非常敬重地供设帷帐,并准备了盛大的接待仪式.等张咏要离开的时候.寇准送他到市郊,并问他:"先生有什么话要教导寇准吗?”张咏慢慢地说:“《霍光传》你不可不读啊!”寇准不懂他的意思,回去了,把《霍光传》取出来阅读,读到:“不学无术”时,笑着说:“这是张公教导我啊.” 注释: ①准:寇准,北宋政治家,景德元年任宰相. ②严:敬重 ③具待:具,备办;待,接待. ④《霍光传》:载《汉书》,传末有“然光不学无术,暗于大理”之语. 寇准品质: 宽容大度、谦虚谨慎、不耻下问、有自知之明

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网