陈遗焦饭文言文翻译

作者&投稿:督蒋 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
~

1. 陈遗贮焦饭译文

吴郡陈遗,家至孝。

母好食铛底焦饭,遗作郡主簿,恒装一囊,每煮食,辄贮录焦饭,归以遗母①。后值孙恩贼出吴郡,袁府君即日便征②。

遗已聚敛得数斗焦饭,未展归家,遂带以从军③。战于沪渎,败,军人溃散,逃走山泽,皆多饥死,遗独以焦饭得活。

时人以为纯孝之报也。 【注释】 ①铛(chēng):一种铁锅。

贮录:贮藏。 ②孙恩:东晋末,孙恩聚众数万,攻陷郡县。

后来攻打临海郡时被打败,跳海死。袁府君:即袁山松,任吴国内史(诸侯王封国内掌民政的长官,相当于太守)。

③未展:未及。 【译文】吴郡人陈遗,在家里非常孝顺。

他母亲喜欢吃锅巴,陈遗在郡里做主簿的时候,总是收拾好一个口袋,每逢煮饭,就把锅巴储存起来,等到回家,就带给母亲。后来遇上孙恩贼兵侵入吴郡,内史袁山松马上要出兵征讨。

这时陈遗已经积攒到几斗锅巴,来不及回家,便带着随军出征。双方在沪渎开战,袁山松打败了,军队溃散,都逃跑到山林沼泽地带,没有吃的,多数人饿死了,唯独陈遗靠锅巴活了下来。

当时人们认为这是对他纯厚的孝心的报应。 其他参看参考资料: /cgi-bin/bbs/view?forum=wave99&message=14448。

2. 陈遗贮焦饭的译文

陈遗至孝。

母好喜食釜底焦饭。遗作郡主簿,恒装一囊,每煮食,辄贮焦饭,归以遗母①。

后值孙恩掠郡,郡守袁山松即日出征②。时遗已聚敛得数斗焦饭,未及归家,遂带以从军③。

与孙恩战,败,军人溃散,遁入山泽,无以为粮,有饥馁而死者。遗独以焦饭得活。

时人以为至孝之报也。 【注释】 ①铛(chēng):一种铁锅。

贮录:贮藏。 ②孙恩:东晋末,孙恩聚众数万,攻陷郡县。

后来攻打临海郡时被打败,跳海死。袁府君:即袁山松,任吴国内史(诸侯王封国内掌民政的长官,相当于太守)。

③未展:未及。 【译文1】陈遗在家里非常孝顺。

他母亲喜欢吃锅巴,陈遗在郡里做主簿的时候,总是收拾好一个口袋,每逢煮饭,就把锅巴储存起来,等到回家,就带给母亲。后来遇上孙恩贼兵侵入吴郡,内史袁山松马上要出兵征讨。

这时陈遗已经积攒到几斗锅巴,来不及回家,便带着随军出征。双方在沪渎开战,袁山松打败了,军队溃散,都逃跑到山林沼泽地带,没有吃的,多数人饿死了,唯独陈遗靠锅巴活了下来。

当时人们认为这是对他纯厚的孝心的回报。 【译文2】陈遗非常的孝顺,他的母亲喜欢吃锅底煮焦的饭。

当时陈遗是一个郡的负责文书的官员,他一直带着一个袋子。每次煮饭后,就将锅底烧焦的饭收集起来,等到回家后就给母亲。

后来遇上孙恩来掠夺陈遗所在的郡,郡守袁山松立刻出兵征战,当时陈遗已经收存了数斗焦饭,由于来不及回家,就带着这些焦饭从军作战。后来与孙恩的战役失败,全军溃散,逃进深山沼泽,由于没有粮食供应,很多人都饿死山野,但是唯有陈遗因为自己带的焦饭可以充饥而存活下来。

人们都说这是陈遗的孝心得到上天的回报了。

3. 陈遗贮焦饭文言文阅读答案

陈遗非常的孝顺。他的母亲喜欢吃锅底煮焦的饭。当时陈遗是一个郡的负责文书的官员,他总是带着一个袋子,每次煮饭后,就将锅底烧焦的饭收集起来,等到回家后就给母亲。后来遇上孙恩来掠夺陈遗所在的郡,郡守袁山松立刻出兵征战,当时陈遗已经收存了数斗焦饭,还来不及回家,就带着这些焦饭从军作战。后来与孙恩的战役失败,全军溃散,逃进深山沼泽,没有可以当作粮食的东西,很多人都饿死山野,但是唯有陈遗因为自己带的焦饭可以充饥而存活下来。人们都认为这是陈遗的孝心得到上天的回报了!

至:非常

釜:锅

.辄:就

遗:送给.

贮:保存.

敛:收

遁:逃

馁:饿

恒备一囊:总是准备一个袋子。

后值孙恩掠郡:后来遇上孙恩贼兵侵入吴郡

无以为粮:没有东西可以当粮食吃。

4. 文言文锅巴救命的译文

原文 吴郡陈某,家至孝,母好①食铛②底焦饭,遗作郡主簿③,恒④装一囊,每煮食,辄⑤伫录⑥焦饭,归以遗⑦母.后值⑧孙恩贼出吴郡,袁府君即日便征.陈已聚敛得数斗焦饭,未展⑨归家,遂带以从军.战于⑩沪渎,败,军人溃散,逃走⑾山泽,皆⑿多饥死,陈独以焦饭得活.时人以为纯孝报也. 注释 ①好::喜欢、喜爱.②铛:铁锅.③主簿:掌管文书机要,是属官之首. ④恒:经常、常常.⑤辄:就.⑥伫录:贮藏.⑦遗:赠送. ⑧值:时值.⑨未展:来不及.⑩于:在.⑾走:跑.⑿皆:都. 13、嚢:口袋 14、走:跑 译文 吴郡人陈某,在家里非常孝顺.他母亲喜欢吃锅巴,陈某在郡里做主簿的时候,总是收拾好一个口袋,每逢煮饭,就把锅巴储藏起来,回家的时候就赠送给母亲.后来正值孙恩贼兵侵入吴郡,内史袁山松马上要出兵征讨.这时陈主簿已经积攒到几斗锅巴,来不及回家,于是就带着(锅巴)随军出征.双方在沪渎开战,袁山松打败了,军队溃散,都逃跑到山林沼泽地带,没有吃的,多数人饿死了,唯独陈主薄靠锅巴活了下来,这就是孝顺的好报. 感悟 〔1)孝敬父母,是做儿女的义务. (2)孝顺父母要落实到具体行动上,并且持之以恒. (3)百善孝为先 (4)父母为儿女付出了很多,做儿女的要学会感恩等. (5)送人玫瑰,手有余香. (6)善有善报. (7)要从小养成爱惜粮食的好习惯. 吴郡陈某有了“锅巴救命”的经历后,一定会为自己孝顺母亲的行为感到庆幸,因为在灾难降临时,多数人饿死了,唯独自己靠锅巴活了下来,这是老天对他淳厚的孝心的报偿.。

5. 《陈某孝顺》文言文解释

【原文】:吴郡陈某,家至孝,母好①食铛②底焦饭,陈作郡主簿③,恒④装一囊,每煮食,辄⑤伫录⑥焦饭,归以遗⑦母.后值⑧孙恩贼出吴郡,袁府君即日便征.陈已聚敛得数斗焦饭,未展⑨归家,遂带以从军.战于⑩沪渎,败,军人溃散,逃走.⑾山泽,皆⑿多饥死,陈独以焦饭得活.【注释】.①好::喜欢、爱好.②铛:铁锅.③主簿:掌管文书机要、主办事务的官吏.④恒:经常、常常.⑤辄:就.⑥伫录:贮藏.⑦遗:赠送.⑧值:时值.⑨未展:来不及.⑩于:在.⑾走:跑.⑿皆:都.【译文】:吴郡人陈某,在家里非常孝顺.他母亲喜欢吃锅巴,陈某在郡里做主簿的时候,总是收拾好一个口袋,每逢煮饭,就把锅巴储存起来,等到回家,就带给母亲.后来正值孙恩贼兵侵入吴郡,内史袁山松马上要出兵征讨.这时陈主簿已经积攒到几斗锅巴,来不及回家,便带着(锅巴)随军出征.双方在沪渎开战,袁山松打败了,军队溃散,都逃跑到山林沼泽地带,没有吃的,多数人饿死了,唯独陈主薄靠锅巴活了下来.。

6. 【世说新语中吴郡陈遗家至孝一文的翻译】

德行第一之四十五、纯孝之报(原文)吴郡陈遗,家至孝,母好食铛底焦饭,遗作郡主簿,恒装一囊,每煮食,辄贮录焦饭,归以遗母.后值孙恩贼出吴郡,袁府郡即日便征.遗已聚敛得数斗焦饭,未展归家,遂带以从军.战于沪渎,败.军人溃散,逃走山泽,皆多饥死,遗独以焦饭得活.时人以为纯孝之报也.(译)吴郡的陈遗,在家里十分孝顺父母,他妈妈喜欢吃锅巴,陈遗在任吴郡主薄的时候,总是带着一个袋子,每次煮饭,就把锅巴收集在口袋里,回家时送给母亲.后来遇上孙恩攻打吴郡,袁山松当日带兵出征,此时陈遗已经收集了好几斗锅巴,来不及回家,就带上随军出发了.沪渎一仗,官军大败逃溃,跑到了山里,很多人都饿死了,惟独陈遗因为有锅巴得以活了下来.人们认为这是他笃行孝道的报答.。




焦饭遗母的文言文翻译
一、译文 陈遗极孝顺。他母亲喜欢吃锅底的焦饭。陈遗担任主簿时,总是收拾好一个口袋,每次煮饭,就把锅底的焦饭(锅巴)储存起来,等到回到家里,就带给母亲。后来遇上孙恩侵入吴郡,当天郡守袁山松就要出兵征讨。这时陈遗已经积攒到几斗锅底的焦饭,来不及回家,便带着随军出征。双方在沪渎开战,袁山松...

陈遗贮焦饭的文言文及翻译
翻译:吴郡的陈遗,在家里非常孝顺。他的母亲喜欢吃锅底的焦饭。陈遗在郡里做主簿的时候,总是收拾好一个口袋,每逢煮饭,就把锅底的焦饭(锅巴)储存起来,等到回家,就带给母亲。后来遇上孙恩贼兵侵入吴郡,内史袁山松马上要出兵征讨。这时陈遗已经积攒到几斗锅巴,来不及回家,便带着随军出征。双方在...

锅巴救命的文言文和翻译锅巴救命的文言文全文翻译
2、译文:吴郡陈遗,在家里非常孝顺,因为母亲喜欢吃锅底的锅巴,陈遗在郡里做主薄的时候,总是装着一个口袋,每逢煮饭,就把锅巴储存起来,等到回家就带给母亲。后来(有一次)遇上孙恩贼兵侵入吴郡,内史袁山松当天就要出兵征讨。这时陈遗已经积攒了好几斗锅巴,(战事匆忙)来不及回家,于是就带着(锅巴...

文言文《焦饭活命》全文内容是什么?怎么翻译
翻译:吴郡的陈遗对家庭十分的孝顺(吴郡:地名,相当于今天的甘肃)。他的母亲很喜欢吃锅底的焦饭。陈遗在担任郡太守的下属,是负责文书的官员,他总会去收拾好一个口袋,每到煮饭的时候,就把焦饭一点一袋奶的储存起来,等到他回家的时候,就把焦饭送给母亲吃。后来陈遗遇上孙恩在叛乱,内史袁山松马...

陈遗贮焦饭走进文言文
【译文2】陈遗非常的孝顺,他的母亲喜欢吃锅底煮焦的饭。当时陈遗是一个郡的负责文书的官员,他一直带着一个袋子。每次煮饭后,就将锅底烧焦的饭收集起来,等到回家后就给母亲。后来遇上孙恩来掠夺陈遗所在的郡,郡守袁山松立刻出兵征战,当时陈遗已经收存了数斗焦饭,由于来不及回家,就带着这些焦...

翻译陈遗至孝文言文
《陈遗至孝》译文如下:陈遗非常孝顺。他母亲喜欢吃锅底的焦饭。陈遗担任郡守的主簿时,总是准备好一个布袋,每次煮饭,就把锅底的焦饭储存起来,回家时就送给母亲。后来遇上孙恩攻打吴郡,郡守袁山松当天就要出兵征讨。这时陈遗已经积攒到几斗锅底的焦饭,来不及回家,便带着随军出征。袁山松与孙恩打仗...

文言文《遗母遗》如何翻译?
【译文】陈遗十分孝顺。他母亲喜欢吃锅底的焦饭。陈遗在担任郡太守的下属负责文书的官员的时候,总是收拾好一个口袋,每逢煮饭,就把焦饭储存起来,返回后送给母亲吃。后来遇上孙恩在吴郡叛乱,内史袁山松马上要出兵征讨。这时陈遗已经积攒到几斗焦饭,来不及回家,便带着随军出征。双方在沪渎开战,...

陈遗智孝文言文翻译
以下是关于陈遗至孝的文言文翻译:译文:陈遗非常孝顺。他的母亲喜欢吃锅底的焦饭。陈遗担任主簿时,总是收拾好一个口袋,每次煮饭,就把锅底的焦饭(锅巴)储存起来,等到回到家里,就带给母亲。后来遇上孙恩侵入吴郡,当天郡守袁山松就要出兵征讨。这时陈遗已经积攒到几斗锅底的焦饭,来不及回家,便带...

吴郡陈某家至孝文言文翻译
吴郡陈某家至孝文言文翻译如下:陈遗十分孝顺。他母亲喜欢吃锅底的焦饭。陈遗担任主簿时,总是收拾好一个口袋,每次煮饭,就把锅底的焦饭(锅巴)储存起来,等到回到家里,就带给母亲。后来遇上孙恩侵入吴郡,当天郡守袁山松就要出兵征讨。这时陈遗已经积攒到几斗锅底的焦饭,来不及回家,便带着随军出征。

文言文遗母遗是什么解释
【译文】陈遗十分孝顺。他母亲喜欢吃锅底的焦饭。陈遗在担任郡太守的下属负责文书的官员的时候,总是收拾好一个口袋,每逢煮饭,就把焦饭储存起来,返回后送给母亲吃。后来遇上孙恩在吴郡叛乱,内史袁山松马上要出兵征讨。这时陈遗已经积攒到几斗焦饭,来不及回家,便带着随军出征。双方在沪渎开战,...

松潘县13264576795: 文言文《陈遗贮焦饭》翻译 急 -
家研先抗: 陈遗非常的孝顺.他的母亲喜欢吃锅底煮焦的饭.当时陈遗是一个郡的负责文书的官员,他总是带着一个袋子,每次煮饭后,就将锅底烧焦的饭收集起来,等到回家后就给母亲.后来遇上孙恩来掠夺陈遗所在的郡,郡守袁山松立刻出兵征战,当时陈遗已经收存了数斗焦饭,还来不及回家,就带着这些焦饭从军作战.后来与孙恩的战役失败,全军溃散,逃进深山沼泽,没有可以当作粮食的东西,很多人都饿死山野,但是唯有陈遗因为自己带的焦饭可以充饥而存活下来.人们都认为这是陈遗的孝心得到上天的回报了!

松潘县13264576795: 走进文言文陈遗贮焦饭的答案 -
家研先抗:[答案] 陈遗贮焦饭 陈遗至孝.母好喜食釜底焦饭.遗作郡主簿,恒备一囊,每煮食,辄贮焦饭,归而遗母①.后值孙恩掠郡,郡守袁山松即日出征②.时遗已聚敛得数斗焦饭,未及归家,遂携而从军③.与孙恩战,败,军人溃散,遁入山泽,无以为粮,有饥馁而...

松潘县13264576795: 世说新语中吴郡陈遗家至孝一文的翻译 -
家研先抗:[答案] 德行第一之四十五、纯孝之报 (原文)吴郡陈遗,家至孝,母好食铛底焦饭,遗作郡主簿,恒装一囊,每煮食,辄贮录焦饭,归以遗母.后值孙恩贼出吴郡,袁府郡即日便征.遗已聚敛得数斗焦饭,未展归家,遂带以从军.战于沪渎,败.军人溃散,逃走...

松潘县13264576795: 翻译 陈已棸敛得数焦饭,未展归家,遂带以从军 -
家研先抗:[答案] 译文:这时陈遗已经积攒到几斗锅巴,来不及回家,便带着随军出征.下面奉上一段原文以及译文以助理解.原文:吴郡陈遗,家至孝.母好食铛底焦饭,遗作郡主簿,恒装一囊,每煮食,辄贮录焦饭,归以遗母.后值孙恩贼出吴郡,袁府君...

松潘县13264576795: 焦饭遗母的文言文翻译陈遗至孝.母好食釜(锅子)底焦饭.遗作郡(古代行政区域名称)主簿(负责文书的官员),恒装一囊,每煮食,辄贮收焦饭,归而... -
家研先抗:[答案] 陈遗非常的孝顺,他的母亲喜欢吃锅底煮焦的饭.当时陈遗是一个郡的负责文书的官员,他一直带着一个袋子.每次煮饭后,就将锅底烧焦的饭收集起来,等到回家后就给母亲.后来遇上孙恩来掠夺陈遗所在的郡,郡守袁山松立...

松潘县13264576795: 阅读下面的文言文.吴郡陈遗,家至孝,母好食铛底焦饭, 遗作郡主簿,恒装一囊,每煮食,辄贮录焦饭,归以遗母. 后值孙恩贼出吴郡,袁府郡即日便征... -
家研先抗:[答案] 小题1:遗已聚敛 /得数斗焦饭 /未展归家 /遂带以从军 /战于沪渎 /败 /军人溃散 /逃走山泽 /皆多饥死 /遗独以焦饭得活小题1:①陈遗担任郡主簿时,总备着一个布袋,每当煮饭,就积存锅底的焦饭,回家拿来送给母...

松潘县13264576795: [世说新语】中的 母好是铛底焦饭,遗作郡主簿,恒装一囊,每煮食, -
家研先抗: 陈遗贮焦饭 陈遗至孝.母好喜食釜底焦饭.遗作郡主簿,恒备一囊,每煮食,辄贮焦饭,归而遗母①.后值孙恩掠郡,郡守袁山松即日出征②.时遗已聚敛得数斗焦饭,未及归家,遂携而从军③.与孙恩战,败,军人溃散,遁入山泽,无以为粮...

松潘县13264576795: 焦饭活命文言文 -
家研先抗: 焦饭遗母 吴郡陈遗,家至①孝.母好食铛②底焦饭,遗作郡主簿,恒③装一囊,每煮食,辄贮录⑨焦饭,归而遗母.后值④孙恩⑤贼出吴郡,袁府君即日便征.遗已聚敛⑩得数斗焦饭,未展⑥归家,遂带以从军.战于沪渎,败,军人溃散,逃走...

松潘县13264576795: 纯孝之报 吴郡陈遗,家至孝.母好食铛①底焦饭,遗作郡主簿,恒装一囊,每煮食,辄贮录②焦饭,归以遗③母.后值孙恩贼出吴郡,袁府君④即日便征.... -
家研先抗:[答案] 1.⑴吃 ⑵出征 2.A 3.焦饭有情,孝心无价. 分 析: 1.平时要注意积累,解答时联想学到的这些词的意思,然后注意联系上下文判断具体意思,解答过程中不要受今义的影响.2.小题2】“每煮食,辄贮录焦饭,归以遗母.要注意“辄贮”和“归以”...

松潘县13264576795: 阅读下面一则《世说新语》的故事,按要求做题: 吴郡陈遗,家至孝,母好食铛底焦饭,遗作郡主簿,恒装一囊,每煮食,辄贮录焦饭,归以遗母.后值... -
家研先抗:[答案] 答案:解析:(1) 大丈夫即使不成就功名,也应该慷慨激昂,为何效仿那些处境窘迫的人.(“虽”1分,“何乃”1分,句意1分) (别人)饱经艰苦,拼命追求,也不能完全达到他的那种境界.(“厌1分,...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网