与诸弟子文言文翻译诸弟在家读

作者&投稿:尉仲 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
~

1. 文言文:《与诸弟书》翻译

四位老弟左右:昨天,即二十六日接到来信,非常畅快,回信多而所写的事处处详细明白,四弟的七夕诗很好,意见已详细批在诗后面。

从此多做诗也很好。但要有志有恒,才有成就。

我对于诗也下了工夫,只恨当世没有韩昌黎和苏、黄一辈人,可以引起我口出狂言。但人事应酬大多,所以不常作侍。

用心思索,那还是时刻不忘的。我们这些人只有进德、修业两件事靠得住。

进德、指孝、梯、仁、义的品德;修业,指写诗作文写字的本领。这两件事都由e68a843231313335323631343130323136353331333335313133我作主,得进一尺,便是我自己的一尺;得进一寸,便是我自己的一寸。

今天进一分德,便可算是积了一升谷;明天修一分业,又算剩一分钱。德和业都增进,那么家业一天天兴起。

至于宝贵功名,都由命运决定,一点也不能自主。过去某官员有一个门生,是本省政,便把两个孙儿托他帮忙,当面拜做门生。

后来那两个孙儿在临年考时大病一场,到了科考又因父母故去而缺孝,不能入学。几年后,两人才都入学,大的仍旧得两榜。

可见入学迟、早,入学时间都是生前注定。考的方面虽尽其在我,但取的方面听其在天,万万不要产生妄想。

六弟天分比诸位弟弟更高些,今年没有考取,不免气愤埋怨。但到了这一步应该自己将自己衡量一番,加强卧薪尝胆的工夫,切不可以因气愤而废弃学习。

九弟劝我治家的方法,很有道理,很高兴很安慰!自从荆七派去以后,家里也还整齐,等率五回来便知道。《书》道;“不是认识事物难,而认识了去实行更难。”

九弟所片的道理,也是我久已知道的,但不能庄严威厉,使人望着人像神一样。自此以后,当以九弟的批评作座右铭,时刻警惕反省。

季弟天性诚笃顾实,正像四弟说的,乐呵呵的!要求我指示读书方法和进德的途径,我另外开列。其余不多写,国藩手草。

(道光二十四年八月二十九日)。

2. 诸弟在家读书的译文

弟弟们在家读书,不知道每天是如何用功的?我自十月初一日立志自新以来,虽淤懒惰仍如往日,而每天用楷书写日记,读史书十页,生病在记茶余偶读一则,这三件事,没有间断过一回。

十月二十一日,发誓永远戒掉吃水烟,至今已经两个月不吃,习惯成自然了,我自己设的课程很多,只是记茶余偶谈,读史十页,写日记楷本,这三件事,发誓终身不同断。弟弟们每天自己设立课程,必须天天不间断,就是行船走路,也要带在身边。

我除这三件事以外,其他课程不一定求其有成,而这三件,将终身实行。 因为士人读书,第一要有志气;第二要有见识;第三要人恒心。

有志气就决不甘居下游;有见识就明白学无止境,不敢以一得自满自足,如河伯观海、井蛙窥天,都是无知;有恒心就决没有不成功的事。这三个方面,缺一不可。

弟弟们现在只有见识不是马上可以广搏的。至于有志有恒,弟弟勉励吧!我身体很弱,不能若想,苦想便头昏;不能久坐,久坐便倦乏。

时刻所盼望的,只有几位弟弟罢了。

3. 文言文与诸弟书译文

诸弟在家读书,不审①每日如何用功。余自十月初一立志自新以来,虽懒惰如故,而每日楷书写日记,每日读史十页,每日记茶余偶谈二则,此三事者,未尝一日间断。十月二十一日立誓永戒吃水烟,洎②今已两月不吃烟,已习惯成自然矣。予自立课程甚多,惟记茶余偶谈,读史十页,写日记楷本,此三事者,誓终身不间断也。诸弟每日自立课程,必须有日日不断之功,虽行船走路,俱须带在身边。予除此三事外,他课程不必能有成,而此三事者,将终身行之。

盖士人读书,第一要有志,第二要有识,第三要有恒。有志则断不敢为下流;有识则知学问无尽,不敢以一得自足,如河伯之观海,如井蛙之窥天,皆无识者也;有恒则断无不成之事。此三者,缺一不可。诸弟此时惟有识不可以骤几③,至于有志有恒,则诸弟勉之而已。予身体甚弱,不能苦思,苦思则头晕,不耐久坐,久坐则倦乏。时时属望,惟诸弟而已。兄国藩手草。道光二十二年十二月二十

4. 帮忙翻译一篇文言文

文章比较长就不翻译了 把题目回答了吧

1.解释:

惟:只有 诸:各个(兄弟) 憔悴:枯萎 胜:能够忍住 解:分解

2.翻译:

(1)树木同株:这树(本来就)是一起的

(2)是人不如木也:这就是人比不是树啊

3.成语“行将就木”中的“就”解释为:靠近接近 这个成语的意思是: 快要死的人了 (就是快要进棺材的人了)

百度一下看到别人翻译了

给你贴上了

【紫荆树】参见伦类部·亲眷“三荆”。唐杜甫《得舍弟消息》:“风吹紫荆树,色与暮庭春。”

【三荆】南朝梁吴均《续齐谐记》:“京兆田真兄弟三人共议分财生赀,皆平均,惟堂前一株紫荆树,共议欲破三片。明日,就截之,其树即枯死、状如火然。真往见之,大惊,谓诸弟曰:‘树本同株,问将分斫,所以憔悴。是人不如木也。’因悲不自胜,不复解树,树应声荣茂。兄弟相感,合财宝,遂为孝门。真仕至太中大夫。”0喻指兄弟。晋陆机《豫章行》:“三荆欢同株、四鸟悲异林。”另参见植物部·木本“紫荆树”。

叶子较大,花为桃红色,开花季是秋天及冬天

译文

京兆田真兄弟三人,共议分财。生资皆平均,惟堂前一株紫荆树,共议欲破三片。明日就截之,其树即枯死,状如火然。真往见之,大惊,谓诸弟曰:“树木同株,闻将分斫,所以憔悴,是人不知木也。”因悲不自胜,不复解树。树应声荣茂,兄弟相感,遂为孝门。

之大概就是他的文言文了,其实我是在《四库全书》里看到了,你不问起,我也不记得这篇文章了。翻了好几篇才找出来,书我是看过了,不过我觉得自己真的好像那一句"好读书不求甚解一样”。如果是记得的话,我想也不去翻书了。希望这是你想要找的吧!

传说南朝时,田真与弟弟田庆、田广三人分家,别的财产都已分妥,剩下堂前的一株紫荆树不好处理。夜晚,兄弟三人商量将荆树截为三段,每人分一段。第二天,田真去截树时,发现树已经枯死,好像是被火烧过一样,十分震惊,就对两个弟弟说:“这树本是一条根,听说要把它截成三段就枯死了,人却不如树木,反而要分家。” 兄弟三人都非常悲伤,决定不再分树,荆树立刻复活了。他们大受感动,把已分开的财产又合起来,从此不提分家的事。 后以“紫荆”作为称美兄弟的典故

5. 王冕者,诸暨人 文言文翻译和阅读答案

【原文】

王冕者,诸暨人。七八岁时,父命牧牛陇上,窃入学舍,听诸生诵书;听已,辄默记。暮归,忘其牛,父怒挞之。已而复如初。母曰:“儿痴如此,曷不听其所为?”冕因去,依僧寺以居。夜潜出坐佛膝上,执策映长明灯读之,琅琅达旦。佛像多土偶,狞恶可怖,;冕小儿,恬若不知。安阳韩性闻而异之,录为弟子,学逐为通儒。

【译文】

王冕是诸暨县人。七八岁时,父亲叫他在田埂上放牛,他偷偷地跑进学堂,去听学生念书。听完以后,总是默默地记住。傍晚回家,他把放牧的牛都忘记了。王冕的父亲大怒,打了王冕一顿。过后,他仍是这样。他的母亲说:“这孩子想读书这样入迷,为什么不由着他呢?”王冕于是离开家,寄住在寺庙里。一到夜里,他就暗暗地走出来,坐在佛像的膝盖上,手里拿着书册就着佛像前长明灯的灯光诵读,书声琅琅一直读到天亮。佛像多是泥塑的,一个个面目狰狞凶恶,令人害怕。王冕虽是小孩,却神色安然,好像没有看见似的。安阳的韩性听说了王冕苦读的事。感到很是惊讶,就收他作了自己的弟子,王冕发愤学习最后终于成为了一个博学的人。

解释

窃:偷偷地。曷:为什么。执策:手里拿着书册。若:好像。

翻译

(1)听已,辄默记。——听完以后,总是默默地记住。

(2)安阳韩性闻而异之。——安阳的韩性听说了王冕苦读的事。感到很是惊讶。

本文记叙了王冕苦学的哪两件事?——放牛时偷听念书、寺庙读书。

从中你受到哪些启发?——一个人要想长学问成才,就要千方百计刻苦读书。

6. 与诸弟书翻译

【原文】 诸位贤弟足下:十一前月八日,已将日课抄与弟阅,嗣后每次家书,可抄三叶付回。

日课本皆楷书,一笔不苟,惜抄回不能作楷书耳。 冯树堂时攻最猛,余亦教之如弟,知无不言。

可惜弟不能在京,在树堂日日切磋,余无日无刻不太息也!九弟在京年半,余懒散不努力;九弟去后,余乃稍能立志,盖余实负九弟矣! 余尝语贷云曰:“余欲尽孝道,更无他事;我能教诸弟进德业一分,则我之孝有一分,能教诸弟进十分,则我之孝有十分。右作不能教弟成名,则我大不孝矣!”九弟之无所进,是我之大不教也!惟愿诸弟发奋立志,念念有恒;以补我不孝不罪,幸甚幸甚! 岱云与易五近亦有日课册,惜其讥不甚超亘,余虽日日与之谈论,渠究不能悉心领会,颇疑我言太夸。

然岱云近汲勤奋,将来必有所成。何子敬近侍我甚好,常彼此作诗唱和,盖因其兄钦佩我诗,且谈字最相合,故子敬亦改容加礼。

子贞现临隶字,每日临七八页,今年已千页矣,近又考订《汉书》之伪,每日手不释卷。盖子贞之学,长于五事,一曰《仪礼》精,二曰《汉书》熟,三曰《说文》精,四曰各体诗好,五曰字好,此五事者,渠意皆欲有所传于后少。

以余观之,此二者,余不甚精,不知浅深究竟如何,若字则必传千占无疑矣。诗亦远出时手之上,必能卓然成家。

近日京城诗家颇少,故余亦欲多做几首。 金竺虔在小珊家住,颇有面善心非之隙,唐诗甫亦与小珊有隙,余现仍与小珊来往,泯然无嫌①,但心中不甚惬洽②耳。

黄子寿处本日去看他,工夫甚长进,古文有才华,好买书,东翻西阅,涉猎颇多,心中己有许多古董。 何世名子亦甚好,沈潜之至,天分不高,将来必有所成,吴竹如近日未出城,余亦未去,盖每见则耽搁一大也,其世兄亦极沈潜,言动中礼,现在亦学倭艮峰先生。

吾观何吴两世兄之姿质,与诸弟相等,远不及周受珊黄子寿,而将来成就,何吴必更切实。此其故,诸弟能直书自知之,愿诸弟勉之而已,此数子者,皆后起不凡之人才也,安得诸弟与之联镳并驾,则余之大幸也! 季仙九先生到京服阕③,待我甚好,有青眼相看之意,同年会课,近皆懒散,而十日一会如故。

余今年过年,尚须借银百十金,以五十还杜家,以百金用。李石梧到京,交出长郡馆公费,即在公项借用,免出外开口更好,不然,则尚须张罗也。

门上陈升,一言不合而去,故余作傲奴诗,现换一周升作门上,颇好,余读《易》旅卦丧其童仆,象曰:“以旅与下,其义丧也。”解之者曰:“以旅与下者,谓视童仆如旅人,刻薄寡恩,漠然无情,则童仆将视主如逆旅矣。”

余待下虽不刻薄,而颇有视如逆旅之意,故人不尽忠,以后余当视之如家人手足也。分虽严明,而情贵周通,贤弟待人,亦宜知之。

余每闻折差到,辄望家信,不知能设法多寄几次否,若寄信,则诸弟必须详写日记数天,幸甚!余写信亦不必代诸弟多立课程,盖恐多看则生厌,故但将余近日实在光景写示而已,伏维绪弟细察。(道光二十二年十一月十六日) 【注释】 ①泯然无嫌:指表面上没有嫌隙。

②不甚惬洽:指不太乐意和融洽。惬:惬意。

③阕:止,止息,此处指期满。 【译文】 诸位贤弟足下: 十一前月八日,已把日课抄给你们看,以后每次写信,可抄三页寄回。

我的日课都用楷体,一笔不苟,可惜寄回的抄本就不用楷体了。 冯树堂进步最快,我都他和教弟弟一一样,知无不言。

可惜九弟不能在这里,与树堂天天切磋学问,我无日无刻不叹息!九弟在京城一年半,我懒散不努力;九弟去后,我才稍微能够立志,因我大有负于九弟了! 我常对岔云说:“我想尽孝道,除此没有别的事更重要。我能够教育弟弟们进德修业一分,那我真是尽孝一分;能够教育弟弟们进步十分,那我真是尽孝十分。

如果完全不能教弟弟们成名,那我是大大的不孝了。”九弟之所以没有长进,是我的大不孝!只望弟弟们发奋立志,念念有恒,以弥补我的不孝之罪,那就很有幸了! 岱云是易五,近来也有日课册,可惜他们的见识不够超越,我虽天天和他们谈论,他们却不能一一领悟,还怀疑我说的大夸张了。

但岱云近来很勤奋,将来一定有成就。何子名近来对我很好,常常彼此作诗相唱和。

这是因为他兄长饮佩我的诗,并已论书法最相合,所以子敬也改变态度,优礼有加。 子忐现在临的是隶书,每天临七八页,今年已临了千页了。

近来又考订《汉书》之伪,每天手不释卷。子贞的学问,有五个方面见长。

一是《仪礼》精通;二是《汉书》熟悉;三是《说文》精湛;四是各种体裁的诗都写得好;五是书法好。这五个方面的长处,他的想法是都要能传于后世。

以我看来,前面三个方面,我不精,不知深浅如何?如果说到书法,那是必定可传千古疑的了。他的诗,也远远超过了时尚诗人,一定可以卓然成家。

近来京城诗家很少,所以我也想多做几首。 金竺虔在小珊家住,两人有嫌隙,面和心不和。

唐诗甫也和小珊有嫌隙。我现在仍旧与小珊往来,表面上没有嫌隙,但心里不太乐意和融洽。

黄子寿处今天去看他,工夫很长进,古文有才华,喜欢买书,东翻翻,西看看,涉猎很广,心里的古董货收藏不少。 何世兄也日好,沉着潜静得很,天分不高,但将。

7. 与诸弟书(节选)翻译

Your brother you:

The brother reading at home, not the daily how hard. Since from the beginning of October to more than the new, although lazy as before, but the daily diary, daily reading ten pages, the daily record of more than o pairs of tea, the three parties, may one day break. In October enty-one Hitachi oath permanent quit eating hookah, Ji II now has o months do not eat cigarettes, has a natural habit. To own curriculum very much, but I write more about tea, reading ten pages, the diary Kai, the three parties, the oath lifelong uninterrupted also. The brother daily self course, must have a daily continuous power, although the boat to walk, all must be with me. To the three position, he will not have a course, and the three person, the life line. Cover the reading, the first to be interested, the second should have the insight, the third must be constant. Interested in the broken dare not to dirty; knowledge is that knowledge is endless, not to a self-sufficient, such as the sea of the frog in the well, such as endoscopic days, no consciousness; constancy break all into. The three, are indispensable. The younger brother at this time only knows not can the few, as there is constant, the brother of endeavor. To the body is weak, not thinking, thinking is dizzy, not durable sitting, sitting is tired. Always look forward to, but the younger brother. Xiong Kuo fan hand grass. Daoguang enty-o years in December enty.

8. 与诸弟书节选翻译

各位弟弟:

你们在家读书,不知道每天是如何用功的?我自十月初一日立志自新以来,虽仍如往日懒惰,而每天用楷书写日记,每天读史书十页,每天记《茶余偶谈》二则,这三件事从来没有一日间断过。十月二十一日,我发誓永远戒掉吸水烟,至今已有两个月不吸水烟,已经习惯成自然了。我自己设的课程很多,唯独是记《茶余偶谈》、读史十页、写日记楷本,这三件事发誓终身不间断。弟弟们每天也应自己设立课程,并且必须天天坚持不要间断,即使是行船走路,都必须带在身边。我除了这三件事以外,其他课程不一定求其有成,而这三件事,我将终身实行。

注释:

①审:清楚,明白。

②洎(jì):至,到。




庄子陪葬文言文翻译
庄子将死,弟子欲厚葬之。庄子曰:“吾以天地为棺椁(17),以日月为连璧(18),星辰为珠玑,万物为赍送(19)。吾葬具岂不备邪?何以加此?”弟子曰:“吾恐乌鸢之食夫子也。(20)”庄子曰:“在上为乌鸢食,在下为蝼蚁食,夺彼与此,何其偏也!”2. 庄子妻死 这篇文言文的翻译,注释,求速度庄子。

弟子职文言文阅读答案
1. 文言文弟子职翻译及答案 先生施教,弟子是则。温恭自虚,所受是极。见善从之,闻义则服。温柔孝悌,毋骄恃力。志毋虚邪,行必正直。游居有常,必就有德。颜色整齐,中心必式。夙兴夜寐,衣带必饰;朝益暮习,小心翼翼。一此不解,是谓学则。原文翻译先生施教,弟子遵照学习。谦恭...

...行己有方,用则施诸人,舍则传诸其徒,垂诸文而后世法。如何翻译...
讲道义,和规则),不在自己身上(舍,与用相对)传授给自己的弟子,写进文章(垂诸(之于)文)就让后世效法。后三句我翻译的不好,差不多是逐字翻译。意译为这种精神在自己身上则体现为在对待他人讲规则守礼仪以施展教化,在他人身上则体现为传授给自己的门徒,写进文章就成为后世效法的典范 ...

仲尼弟子列传原文及翻译
颜何字冉。狄黑字皙。邦巽字子敛。孔忠。公西舆如字子上。公西葴字子上。太史公曰:学者多称七十子之徒,誉者或过其实,毁者或损其真,钧之未睹厥容貌,则论言弟子籍,出孔氏古文近是。余以弟子名姓文字悉取论语弟子问并次为篇,疑者阙焉。 已赞过 已踩过< 你对这个回答的评价是? 评论 收起 ...

孔子传文言文翻译
1. 孔子古文翻译 翻译如下: 孔子认为,颜回、子贡、子路都有他们过人之处,而且这些长处在某种意义上都是他孔子所赶不上的(“丘弗如也”),但由于不善于守中,不善于掌握恰当的分寸,因而都未能尽善尽美。他自己则兼有众人之长,而又能无过与不及,因此,虽然在具体方面不及诸人,却有综合优势。 原文:《淮南子·人间...

文言文《弟子职》翻译是什么?
译文 先生施教,弟子遵照学习。谦恭虚心,所学自能彻底。见善就跟着去做,见义就身体力行。性情温柔孝悌,不要骄横而自恃勇力。心志不可虚邪,行为必须正直。出外居家都要遵守常规,一定要接近有德之士。容色保持端正,内心必合于规范。早起迟眠。衣带必须整齐;朝学暮习,总是要小心翼翼。专心遵守...

种放字明逸文言文答案
多指未经史书记载的琐事逸事者皆前史所遗,后人所记,求诸异说,为益实多。 ――刘知几《史通·杂述》逸闻yìwén[anecdote] 传闻逸豫yìyù[living an easy a。 4. 文言文翻译 宋史列传第四十六里的王嗣宗传 急求 【原句】1、州境有卧龙王庙,每穷冬,阖境致祭,值风雪寒甚,老幼踣于道,嗣宗亟毁之。 2、...

孔子厄于陈蔡文言文翻译
孔子厄于陈蔡文言文翻译1.孔子厄于陈蔡的翻译有一次,孔夫子与众弟子们在陈、蔡的地方被围困,连续困了七天,没有食物可以吃。弟子们被饿了七天,个个面黄肌瘦,有的弟子,心中因此而忧虑。但此时,孔夫子依然每天不断地学习,弦歌不绝,没有一丝毫的埋怨与担忧。子贡见同学们如此饥饿困顿,便用自己身上的财物,突破重...

沈景为河间王相文言文
1. 沈景为河间王相文言文翻译 河间王刘政傲慢暴戾,不守法度。 顺帝因为侍御史吴郡沈景有能力强的称誉,所以提升他为河间相。沈景到河间国后拜谒国王,国王的服饰不端正,傲慢地蹲坐在殿上。 侍郎们称拜,沈景却立而不行礼。他问王在哪里,虎贲说:“那不就是王吗?”沈景说:“国王 *** 戴国王的服饰,与一般...

子贡论孔子文言文翻译
5. 子贡和某一个君王谈论孔子的文言文 要名字和译文 谢啦 不是百字遗言 《子寿终录》 子寿寝前弥留少时,唤诸弟子近叩于榻侧。子声微而缓,然神烁。嘱曰: 吾穷数载说列侯,终未见礼归乐清。吾身食素也,衣麻也,车陋也,至尽路洞悉天授之欲而徒弃乃大不智也。 汝之所学,乃固王位,束苍生,或为君王绣...

抚顺市18221161911: 《与诸弟书》译文 -
调郝感冒: 老师叫翻译的啊、吓死 【原文】诸位贤弟足下:十一前月八日,已将日课抄与弟阅,嗣后每次家书,可抄三叶付回.日课本皆楷书,一笔不苟,惜抄回不能作楷书耳.冯树堂时攻最猛,余亦教之如弟,知无不言.可惜弟不能在京,在树堂日日...

抚顺市18221161911: 与诸弟书 曾国藩 翻译 -
调郝感冒: 诸位贤弟足下: 诸弟在家读书,不审①每日如何用功.余自十月初一立志自新以来,虽懒惰如故,而每日楷书写日记,每日读史十页,每日记茶余偶谈二则,此三事者,未尝一日间断.十月二十一日立誓永戒吃水烟,洎②今已两月不吃烟,已习...

抚顺市18221161911: 与诸弟书(节选)翻译 -
调郝感冒: 弟弟们在家读书,不知道每天是如何用功的?我自十月初一日立志自新以来,虽淤懒惰仍如往日,而每天用楷书写日记,读史书十页,生病在记茶余偶读一则,这三件事,没有间断过一回.十月二十一日,发誓永远戒掉吃水烟,至今已经两个月...

抚顺市18221161911: 与诸弟书节选翻译 -
调郝感冒: 各位弟弟: 你们在家读书,不知道每天是如何用功的?我自十月初一日立志自新以来,虽仍如往日懒惰,而每天用楷书写日记,每天读史书十页,每天记《茶余偶谈》二则,这三件事从来没有一日间断过.十月二十一日,我发誓永远戒掉吸水烟,至今已有两个月不吸水烟,已经习惯成自然了.我自己设的课程很多,唯独是记《茶余偶谈》、读史十页、写日记楷本,这三件事发誓终身不间断.弟弟们每天也应自己设立课程,并且必须天天坚持不要间断,即使是行船走路,都必须带在身边.我除了这三件事以外,其他课程不一定求其有成,而这三件事,我将终身实行. 注释: ①审:清楚,明白. ②洎(jì):至,到.

抚顺市18221161911: 与诸弟书的课后题 -
调郝感冒: 与诸弟书(节选)翻译 诸位贤弟足下: 诸弟在家读书,不审①每日如何用功.余自十月初一立志自新以来,虽懒惰如故,而每日楷书写日记,每日读史十页,每日记茶余偶谈二则,此三事者,未尝一日间断.十月二十一日立誓永戒吃水烟,洎②今已两月不吃烟,已习惯成自然矣.予自立课程甚多,惟记茶余偶谈,读史十页,写日记楷本,此三事者,誓终身不间断也.诸弟每日自立课程,必须有日日不断之功,虽行船走路,俱须带在身边.予除此三事外.

抚顺市18221161911: 与诸弟书 译文 -
调郝感冒: 四位老弟左右:昨天,即二十六日接到来信,非常畅快,回信多而所写的事处处详细明白,四弟的七夕诗很好,意见已详细批在诗后面.从此多做诗也很好.但要有志有恒,才有成就.我对于诗也下了工夫,只恨当世没有韩昌黎和苏、黄一辈人...

抚顺市18221161911: 阅读. 与诸弟书(节选) 清·曾国藩诸位贤弟足下:     诸弟在家读书,不审 ① 每日如何用功.余自十月初一立志自新以来,虽懒惰如故,而每... -
调郝感冒:[答案] 1.D 2.(我)时刻所期望的,只有几位弟弟罢了. 3.(1)有毅力(坚持不懈).(2)对诸弟要求严格(爱诸弟). (意思对即可)

抚顺市18221161911: 阅读. 与诸弟书(节选) 清·曾国藩诸位贤弟足下: 诸弟在家读书,不审 ① 每日如 -
调郝感冒: 1.D 2.(我)时刻所期望的,只有几位弟弟罢了. 3.(1)有毅力(坚持不懈).(2)对诸弟要求严格(爱诸弟). (意思对即可)

抚顺市18221161911: 曾国藩:道光二十二年十二月二十日致诸弟书.译文 -
调郝感冒: 给的分太少,动力不足啊,呵呵. 诸位贤弟足下: 九弟到家,遍走各亲戚家,一定有一番盛况,为何不详细告诉我?四妹小产,以后生育很难,然而这件事最大,决不可以人力去勉强,要劝他家只要听其自然,不可过于固执.又听说四妹起床...

抚顺市18221161911: 与诸弟书(节选)清·曾国藩 文言文阅读答案
调郝感冒:20.下列句中加点词的意思不相同的一项是( D )(3分) A.余自十月初一立志自新以来自富阳至桐庐一百许里 B.未尝一日间断尝贻余核舟一 C.虽行船走路虽我之死,有子存焉 D.不敢以一得自足得之心而寓之酒也 21.用现代汉语翻译下面的句子.(3分) 时时属望,惟诸弟而已. 答案:(我)时刻所期望的,只有几位弟弟罢了.(意对即可) 22.从“立誓永戒吃水烟,洎今已两月不吃烟”和“诸弟每日自立课程,必须有日日不断之功”可以看出曾国藩是一个怎样的人?(4分) 答案:(1)有毅力(坚持不懈).(2分) (2)对诸弟要求严格(爱诸弟).(2分)

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网