明史吴达可传原文及翻译

作者&投稿:蔚袁 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
~

  原文:

  吴达可,字安节,宜兴人,尚书俨从孙也。万历五年进士,历知会稽、上高、丰城,并有声。选授御史。疏请御经筵勤学,时与大臣台谏面议政务,报闻。大学士赵志皋久疾乞休,未得请。达可力言志皋衰庸,宜罢,不纳。二十八年正月,请因始和布令,举皇长子册立冠婚礼,简辅臣补台谏,撤矿税中使,不报。视盐长芦。岁侵,绘上饥民十四图,力请振贷。税使马堂、张日华议加盐税,奸商妄称嘉靖中大同用兵贷其赀三万六千金,请于盐课补给,户部许之。达可皆抗争,事得已。改按江西。税使潘相殴折辅国将军谋圮肢,并系宗人宗达,诬以劫课,劾上饶知县李鸿主使。帝切责谋圮等夺鸿官达可言宗人无故受刑又重之以诘责将使天潢人人自危鸿无辜不当黜愿亟正相罪复鸿官同官汤兆京亦极论相罪,且言辽东高淮、陕西梁永、山东陈增、广东李凤、云南杨荣皆元恶,为民害,不可一日留。皆弗听。鸿,吴人,大学士申时行之婿。万历十六年举北闱乡试,为吏部郎中高桂所攻。后七年成进士。至是,抗相,以强直称。相又请开广信铜塘山,采取大木,凿泰和斌姥山石膏,达可复极谏不可,阁臣亦争之,乃寝。还掌河南道事。佐温纯大计京官。寻陈新政要机,痛规首辅沈一贯。疏留中。擢太仆少卿,再迁南京太仆卿。召改光禄,进通政使。镇抚史晋以罪罢,妄投封章诋朝贵。达可封其疏而劾之,晋寻得罪。奏请正疏式、屏谗邪、重驳正、惩奸宄数事,帝嘉纳焉。寻上疏乞休去。卒,赠右副都御史。

  (节选自《明史·吴达可传》)

  译文:

  吴达可,字安节,宜兴人,是尚书吴俨的堂孙。万历五年考中进士。历任会稽、上高、丰城知州,都很有声誉。选官授任御史。上疏表请皇帝积极参加经筵勤奋学习并经常与大臣言官们当面议论政务,得到批复说“知道了”。大学士赵志皋病了很久,乞求退休,没得到批准。吴达可竭力奏称赵志皋衰老庸迈了,应该免除官职,没有被皇上采纳。万历二十八年正月,请求趁着年初发布大政方针的时机,将皇长子册立为太子,举行冠礼和婚礼,选拔内阁大臣补充谏官,撤销矿税中使这一官职,没有得到回复。(吴达可)到长芦视察盐政。这一年年成不好,吴达可画了十四张饥民图上奏,极力请求赈济灾民。税使马堂、张日华提议增加盐税,奸商谎称嘉靖年间大同用兵借贷了他的财产三万六千金,请求从盐税中补发给他,户部答应了。吴达可对这两件事都进行了抗争,事情得以停办。吴达可改任江西巡按。税使潘相打断了辅国将军谋圮的肢体,并逮捕了宗室朱宗达,诬告他们抢劫税款,弹劾上饶知县李鸿主使此事。皇帝严厉责备了谋圮等人,罢免了李鸿的官职。吴达可上奏:“宗室无故受到刑罚,又加之以诘问责备,会使天潢贵胄人人自危。李鸿无罪,不应被罢免。希望您赶紧处治潘相的罪行,恢复李鸿的官职。”同僚汤兆京也极力陈述潘相的罪行,并且奏称辽东高淮、陕西梁永、山东陈增、广东李凤、云南杨荣都是罪魁祸首,是人民的祸害,一天也不能留。陈奏都没有被听取。李鸿是吴地人,大学士申时行的女婿。万历十六年中了顺天府乡试,被吏部郎中高桂攻讦。而后七年考中进士。到那时,反抗潘相,以刚强正直著称。潘相又请求开挖广信铜塘山,采伐大木料,凿取泰和斌姥山的石膏,吴达可又极力劝谏此事不可行,阁臣也抗争此事,于是事情就止息了。(吴达可)返回后掌管河南道的事务。辅佐温纯考核京官。不久陈述新政的关键要点,深切地规谏首辅沈一贯。奏疏被扣留在中朝不发。升任为太仆少卿,二次升迁为南京太仆卿。召回改任光禄,升任通政使。镇抚史晋因罪罢官,妄自投递封章诋毁朝廷贵胄。吴达可封存了他的奏疏并弹劾他,史晋很快获罪。奏请规范奏疏的格式、屏除邪恶谄媚之人、重视封驳审议、惩办奸佞等几件事,皇帝嘉奖并采纳了。不久上疏乞求退休离任。死后追赠右副都御史。




明史吴达可传原文及翻译
吴达可,字安节,宜兴人,尚书俨从孙也。万历五年进士,历知会稽、上高、丰城,并有声。选授御史。疏请御经筵勤学,时与大臣台谏面议政务,报闻。大学士赵志皋久疾乞休,未得请。达可力言志皋衰庸,宜罢,不纳。二十八年正月,请因始和布令,举皇长子册立冠婚礼,简辅臣补台谏,撤矿税中使,不...

江孜县19416826962: 明史吴达可传翻译 -
萧查独一: 网上似乎没有,自己翻译的,不准确多包涵 原文: 吴达可,字安节,宜兴人,尚书俨从孙也.万历五年进士.历知会稽、上高、丰城,并有声.选授御史.疏请御经筵勤学,时与大臣台谏面议政务,报闻.大学士赵志皋久疾乞休,未得请.达...

江孜县19416826962: 《明史.吴达可传》:镇抚史晋以罪罢,妄投封章诋朝贵.达可封其疏而劾之,晋寻得罪. -
萧查独一: 可以理解为:镇抚史晋因罪罢官,妄自投递封章诋毁朝廷贵胄.吴达可封存了他的奏疏并弹劾他,史晋很快获罪. (网上查到的资料,个人认为翻译是准确的.)其中,镇抚是官名,史晋是人名.这个人因为犯了罪被罢免了官职,于是写了些文书诋毁朝廷的权贵.

江孜县19416826962: 《明史.吴达可传》:视盐长芦.岁侵,绘上饥民十四图,力请振贷. -
萧查独一: 看见(地区照抄,长路是产盐的地区),年成亏损,画上十四副穷人图像,努力请求(看文章中的宾语)的大力赈济

江孜县19416826962: 文言文翻译(明史) -
萧查独一: 皇帝(明太祖朱元璋)派遣断事(官名)黄俦(人名)带着诏书向刘益传达,刘益整理统计了自己所率领的兵马、钱粮、土地的数据,归降明朝. 赶上高丽派使者来呈送国书和礼物,而(高丽方面)龙州的郑白等人私下里请求做明朝在高丽的内应,叶旺把这个情况报告给皇帝.

江孜县19416826962: 《明史》古文翻译 -
萧查独一: 张溥从小就酷爱学习,凡是所读的书一定要亲手抄写,抄写后朗诵一遍,就把它烧掉,又要重新抄写,像这样反复六七次才停止.他右手握笔的地方,指掌上长了老茧.冬天手指冻裂,每天要在热水里洗好几次,后来他把读书的房间题名为“七录”.

江孜县19416826962: 文言文翻译《明史 吴良传》 -
萧查独一: 吴良,定远人. 初名吴国兴,太祖赐名吴良.与弟弟吴桢都凭借有勇有谋闻名.跟从太祖在濠梁起兵,同做帐前先锋.吴良善于潜水侦察敌情,吴祯经常化装为间谍.张士诚的军队据守秦望山,吴良攻取了那儿,于是攻克江阴. 就被任命为指...

江孜县19416826962: 急急急!!!明史翻译 -
萧查独一: 陆光祖,字与绳,平湖人,在十七岁的时候,就与父亲同时考中了举人.随即又于嘉靖 二十六年考中进士, 出任河南浚县知县. 他继承了祖辈们的高尚品德, 为官清正廉洁, 敢于 为民请命而不惧权势. 时有兵部尚书赵锦, 下令征召京都周围...

江孜县19416826962: 明史 吴良传 翻译全文 -
萧查独一: 吴良,定远人氏.原名吴国兴,后来赐名吴良.为人状貌雄健伟岸,性格刚硬直率.和他的弟弟吴祯都因为勇猛而闻名.(吴氏兄弟)跟随太祖朱元璋在濠梁起兵,一起作为帐前先锋.吴良能够潜水侦查敌情,而吴祯则擅能变装做间谍.吴祯另...

江孜县19416826962: 《明史》列传第二十四回翻译 -
萧查独一: 阅读下面一段文言文,(东城区5月题) 陶安,少敏悟,博涉经史,避乱家居.太祖取太平①,安与耆儒李习率父老出迎.太祖召与语.安进曰:“海内鼎沸,豪杰齐争,然其意在子女玉帛,非有拨乱救民安天下心.明公渡江,神武不杀,人心...

江孜县19416826962: 明史列传片段翻译 -
萧查独一: 陶安侍奉帝王十几年,与朝中儒士有老交情了,亲自做门帖子送给他们,内容是“你们是朝中谋略的中流砥柱,这里是国中文章的最高峰”当时的人以这为荣.有的御史弹劾陶安隐藏过失,皇上旧诘问他(御史):“陶安怎么会这样?那么你是怎么知道的?”对曰:“在市井之间听说的.”皇帝闻言大怒,马上旧罢免了他(御史). 事:侍奉,辅佐 荣:以....为荣 或:有的 黜:罢免

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网