吕蒙为学文言文翻译及原文

作者&投稿:登国 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
~

吕蒙为学原文:

吕蒙入吴,王劝其学,蒙乃博览群籍,以《易》为宗。常在孙策座上酣醉,忽于眠中,诵《周易》一部,俄而惊起,众人皆问之。蒙云:“向梦见伏羲、文王、周公,与我论世祚兴亡之事,日月广明之道,莫不精穷极妙,未该玄言,政空诵其文耳。”众坐皆知蒙呓诵文也。

吕蒙为学翻译:

吕蒙为吴国效力后,吴国的主公孙权劝他学习,吕蒙于是以《易经》为主,看了很多的书籍。有一次他在孙策家里喝酒喝多睡着了,忽然在梦中将《周易》背诵了一遍,然后突然醒了过来。大家都问他怎么回事。

吕蒙说:“我梦到了伏羲、文王、周公和我谈论国运兴衰的事情,日月运行的道
理,都非常的精妙,我没有完全理解,所以只有背诵这篇文章罢了。”在座的人都知道吕蒙做梦的时候在朗诵。

人物简介:

吕蒙(178年  —220年),字子明,汝南郡富陂县(今安徽省阜南县王化镇吕家岗)人。东汉末年名将。早年依附姊夫邓当,跟随孙策征战,以胆气著称。邓当死后,吕蒙统领其部众,拜别部司马。孙权统事后,吕蒙渐受重用,从破黄祖作先登,封横野中郎将。

从破曹仁于南郡,从破朱光于皖城,累功拜庐江太守。进占荆州南部三郡,并计擒郝普。在逍遥津之战掩护孙权逃生。在濡须抵御魏军。官拜左护军、虎威将军。鲁肃去世后,吕蒙代守陆口,袭取荆州西部三郡,彻底击败蜀汉名将关羽,拜南郡太守,封孱陵侯,受勋殊隆。

建安二十四年(219年)的年末(220年初),因病去世,享年四十二岁。

吕蒙是东吴攻灭关羽的最早倡议者。吕蒙针对于关羽所督的荆州,215年夺取三郡,219年再夺三郡,最终使得东吴国土面积大增,实现了“全据长江”的宿愿。其发愤勤学的事迹,成为中国古代将勤补拙、笃志力学的代表,相关典故“士别三日”、“刮目相待”、“吴下阿蒙”等。




《为学》文言文翻译
1. 《为学》 文言文原文及译文 【原文】天下事有难易乎?为之,则难者亦易矣;不为,则易者亦难矣。人之为学有难易乎?学之,则难者亦易矣;不学,则易者亦难矣。吾资之昏,不逮人也;吾材之庸,不逮人也;旦旦而学之,久而不怠焉,迄乎成,而亦不知其昏与庸也。吾资之聪,倍...

《为学》原文与译文
吾资之昏,不逮人也,吾材之庸,不逮人也;旦旦而学之,久而不怠焉,迄乎成,而亦不知其昏与庸也。吾资之聪,倍人也,吾材之敏,倍人也;屏弃而不用,其与昏与庸无以异也。圣人之道,卒于鲁也传之。然则昏庸聪敏之用,岂有常哉?译文如下:天下的事情有困难和容易的区别吗?只要肯做,...

文言文为学原文加注音
1. 《为学》 文言文原文及译文 【原文】 天下事有难易乎?为之,则难者亦易矣;不为,则易者亦难矣。人之为学有难易乎?学之,则难者亦易矣;不学,则易者亦难矣。 吾资之昏,不逮人也;吾材之庸,不逮人也;旦旦而学之,久而不怠焉,迄乎成,而亦不知其昏与庸也。吾资之聪,倍人也;吾材之敏,倍人也...

《为学》原文及翻译注释
西蜀之去南海,不知几千里也,僧富者不能至而贫者至焉。人之立志,顾不如蜀鄙之僧哉?《为学》翻译 天下的事情有困难和容易的区别吗?只要做,那么困难的事情也容易了;如果不做,那么容易的事情也困难了。人们做学问有困难和容易的区别吗?只要学习,那么困难的也容易了;不学习,那么容易的也困难...

为学文言文的翻译
《为学》这篇文言文告诉我们:只要肯学,那么困难的学问也变得容易了,下面是为学文言文的翻译,希望能帮助你们。《为学》文言文阅读 天下事有难易乎?为之,则难者亦易矣;不为,则易者亦难矣。人之为学有难易乎?学之,则难者亦易矣;不学,则易者亦难矣。吾资之昏,不逮人也,吾材之庸,不...

为学的文言文翻译
导语:《为学》 本文选自《白鹤堂集》,原题为《为学一首示子侄》。以下是我整理为学的文言文翻译的资料,欢迎阅读参考。原文 天下事有难易乎?为之,则难者亦易矣;不为,则易者亦难矣。人之为学有难易乎?学之,则难者亦易矣;不学,则易者亦难矣。吾资之昏,不逮人也,吾材之庸,不...

《为学》文言文解释
《为学》译文 作者:佚名 《为学》翻译 正文:天下事有难易乎 为之,则难者亦易矣;不为,则易者亦难矣.人之为学有难易乎 学之,则难者亦易矣;不学,则易者亦难矣.翻译:天下的事情有困难和容易的区别吗 只要做,那么困难的事情也容易了;如果不做,那么容易的事情也困难了.人们做学问有困难和容易...

为学文言文怎么翻译?
西蜀之去南海,不知几千里也,僧富者不能至而贫者至焉。人之立志,顾不如蜀鄙之僧哉?是故聪与敏,可恃而不可恃也;自恃其聪与敏而不学者,自败者也。昏与庸,可限而不可限也;不自限其昏与庸,而力学不倦者,自力者也。译文:天下的事情有困难和容易的区别吗?只要肯做,那么困难的事情也变得...

子路见孔子文言文原文及翻译
本篇选自《孔子家语》,记载了孔子与子路最初相见时的一段对话,面对子路的疑惑和反问,孔子因势利导,语言简明而深入地纠正了子路的观点,让人无可辩驳。从中我们可以体会到孔子循循善诱、诲人不倦的教育思想。“不愤不启,不悱不发”。以下我为你整理了子路见孔子文言文原文及翻译,希望对你有所...

问与学文言文
3. 八年级下册语文课文 里有一篇叫《问学》的文言文,求全文和译文~~ 为学 选自《白鹤堂文集》,原题为《为学一首示子侄》。[清]彭端淑 约1699一约1779年,清代文学家.原文:天下事有难易乎?为之,则难者亦易矣;不为,则易者亦难矣。人之为学有难易乎?学之,则难者亦易矣;不学,...

白下区19715301902: 吕蒙为学译文 -
俞包圣诺:[答案] 吕蒙来到吴国,孙权劝他好好研究学问他博览群书,并以易经为主,常在孙权身边谈经论道,有时还喝得酩酊大醉一日,他在睡梦中忽然背诵易经一部一会惊醒,大家都问他怎么回事儿吕蒙说:”我在梦中见到了伏羲、文王和周公...

白下区19715301902: 吕蒙为学文言文翻译 -
俞包圣诺: 凡先生之游,以二马三骡载书自随.所至厄塞,即呼老兵退卒询其曲折;或与平日所闻不合,则即坊肆中发书而对勘之.或径行平原大野,无足留意,则于鞍上默诵诸经注疏;偶有遗忘,则即坊肆中发书而熟复之.

白下区19715301902: 吕蒙为学译文
俞包圣诺:吕蒙来到吴国,孙权劝他好好研究学问他博览群书,并以易经为主,常在孙权身边谈经论道,有时还喝得酩酊大醉一日,他在睡梦中忽然背诵易经一部一会惊醒,大家都问他怎么回事儿吕蒙说:”我在梦中见到了伏羲、文王和周公他们跟我谈论国家兴亡之事,天地宇宙之理,观点都十分精辟绝妙他们可不是空发议论,仅仅背诵原文而已呵”语惊四座,众人都知道吕蒙说梦话诵易经这件事了.

白下区19715301902: 吕蒙为学吕蒙入吴,王劝其学.乃博览群籍,以《易》为宗.常在孙策坐酣醉,忽于眠中,诵《易》一部,俄而 吕蒙为学吕蒙入吴,王劝其学.乃博览群籍,... -
俞包圣诺:[答案] 小题1:1. A 2. B 小题1:B 小题1:在座的人都知道吕蒙说梦话在背诵《易经》.小题1:①博览群书;②梦中诵书(意思符合即可) 小题1:本题考查学...

白下区19715301902: 吕蒙就学的原因是什么? -
俞包圣诺: 1 孙权劝吕蒙读书的原因是卿今当涂掌事,不可不学!,而吕蒙开始却以军中多务为理由,拒绝读书. 孙权以自己为例,使吕蒙拒绝读书的理由不攻自破, 蒙“乃始就学_”. 2 孙权给吕蒙指出的读书方法是“但当涉猎,见往事耳”. 3 肃“拜蒙母”,并与吕蒙“结友”的原因是“今者才略,非复吴下阿蒙”. 2、孙权劝吕蒙读书是因为卿今当涂掌事,不可不学,而吕蒙开始以军中多务加推辞. 3、孙权给吕蒙指出的读书方法是:但当涉猎,见往事耳,

白下区19715301902: 吕蒙入吴,王劝其学.这篇文章的译文是? -
俞包圣诺:[答案] 吕蒙进入吴国,吴国主公劝他要学习文化,吕蒙于是博览群书,其中最精通的是周易.经常成为孙策的座上宾,并且喝醉酒就睡在座位上,突然说梦话并把周易的一段给说出来了,大家被他的梦话惊醒,于是便问他,吕蒙说:“...

白下区19715301902: 巜吕蒙为学》的启示是什么? -
俞包圣诺: 1、启示:吕蒙学习告诉了我们,一个人只要肯学习,什么时候也不算晚.只要你肯刻苦努力,就一定会有很大的进步.2、原文吕蒙为学吕蒙入吴,王劝其学.乃博览群籍,以《易》为宗.常在孙策坐酣醉,忽于眠中,诵《易》一部,俄而...

白下区19715301902: 吕蒙为学吕蒙入吴,王劝其学.乃博览群籍,以《易》为宗.常在孙策坐酣醉,忽于眠中,诵《易》一部,俄而起惊.众人皆问之.蒙云:“向梦见伏羲、... -
俞包圣诺:[答案] 小题1:1. A 2. B 小题1:B 小题1:在座的人都知道吕蒙说梦话在背诵《易经》.小题1:①博览群书;②梦中诵书(意思符合即可) 小题1:本题考查学...

白下区19715301902: 翻译 太平广记 吕蒙入吴…… -
俞包圣诺: 译文 吕蒙来到吴国,孙权劝他好好研究学问.他博览群书,并以易经为主,常在孙权身边谈经论道,有时还喝得酩酊大醉.一日,他在睡梦中忽然背诵易经一部.一会惊醒,大家都问他怎么回事儿.吕蒙说:我在梦中见到了伏羲、文王和周公....

白下区19715301902: 文言文“吴蒙入吕”的对照翻译 -
俞包圣诺: 一、原文 吕蒙入吴,吴主劝其学业,蒙乃博览群籍,以《易》为宗.常在孙策座上酣醉,忽卧于梦中诵《周易》一部,俄而惊起,众人皆问之.蒙曰:“向梦见伏羲、文王、周公与我论世祚兴亡之事,日月贞明之道,莫不精穷极妙,未该元旨,...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网