黄庭坚传文言文及翻译

作者&投稿:谷永 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
~

《黄庭坚传》文言文及翻译如下:

(1)文言文原文:

黄庭坚字鲁直,洪州分宁人。幼警悟,读书数过辄诵。舅李常过其家,取架上书问之,无不通,常惊,以为一日千里。举进士,调叶县尉。熙宁初,举四京学官,第文为优,教授北京国子监,留守文彦博才之,留再任。

苏轼尝见其诗文,以为超逸绝尘,独立万物之表,世久无此作,由是声名始震。知太和县,以平易为治。时课颁盐策,诸县争占多数,太和独否,吏不悦,而民安之。哲宗立,召为校书郎、《神宗实录》检讨官。逾年,迁著作佐郎,加集贤校理。《实录》成,擢起居舍人。丁母艰。

庭坚性笃孝,母病弥年,昼夜视颜色,衣不解带,及亡,庐墓下,哀毁得疾几殆。服除,为秘书丞,提点明道宫兼国史编修官。绍圣初,出知宣州,改鄂州。章惇、蔡卞与其党论《实录》多诬,俾前史官分居畿邑以待问,摘千余条示之,谓为无验证。既而院吏考阅,悉有据依,所余才三十二事。庭坚书“用铁龙爪治河,有同儿戏”。

至是首问焉。对曰:“庭坚时官北都,尝亲见之,真儿戏耳。”凡有问,皆直辞以对,闻者壮之。贬涪州别驾、黔州安置,言者犹以处善地为骫法。以亲嫌,遂移戎州,庭坚泊然,不以迁谪介意。蜀士慕从之游,讲学不倦,凡经指授,下笔皆可观。

徽宗即位,起监鄂州税,签书宁国军判官,知舒州,以吏部员外郎召,皆辞不行。丐郡,得知太平州,至之九日罢,主管玉隆观。庭坚在河北与赵挺之有微隙,挺之执政,转运判官陈举风旨,上其所作《荆南承天院记》,指为幸灾,复除名,羁管宜州。三年,徙永州,未闻命而卒,年六十一。

庭坚学问文章,天成性得,陈师道谓其诗得法杜甫,学甫而不为者。善行、草书,楷法亦自成一家。与张耒、晁补之、秦观俱游苏轼门,天下称为四学士,而庭坚于文章尤长于诗,蜀、江西君子以庭坚配轼,故称“苏、黄”。

轼为侍从时,举以自代,其词有“瑰伟之文,妙绝当世,孝友之行,追配古人”之语,其重之也如此。初,游灊皖山谷寺、石牛洞,乐其林泉之胜,因自号山谷道人云。

(2)翻译:

黄庭坚字鲁直,洪州分宁人。幼年即机灵聪明,读书数遍就能背诵。他舅舅李常到他家,取架上的书考问他,他没有不知道的。李常很惊讶,认为他进步神速,一日千里。后来黄庭坚考中了进士,任叶县县尉。熙宁初年参加四京学官的考试。

由于应试的文章等次为最优,担任了北京国子监教授,留守文彦博认为他才学过人。留他两次担任教职。苏轼有一次看到他的诗文,以为他的诗文超凡绝尘,屹然独立于千万诗文之中,世上好久已没有这样的佳作。由此他的名声开始震动四方。

黄庭坚担任太和县知县,用平易之法治理该县。当时上级下发征收盐税的政策法令,其他县都争着占多数,太和县唯独不这样,县吏们不高兴,可是该县的老百姓都喜欢。哲宗即位后,召黄庭坚为校书郎、《神宗实录》检讨官。

过了一年,改任著作佐郎,加集贤校理衔。《实录》修成后,提拔为起居舍人。遭母丧。黄庭坚性情至孝,母亲病了一年,他日夜服侍察看母亲的脸色,衣不解带,等到(母亲)去世后,(黄庭坚)造房子在墓旁守孝,哀伤到生病几乎丧命。

丧服解除后,任秘书丞,提点明道宫,兼国史编修官。绍圣初年,黄庭坚出任宣州知州,又改任鄂州知州。章惇、蔡卞与其党羽认为《实录》多诬陷不实之辞,让前修史官都分别居于京城附近各处以备盘问,摘录了千余条内容宣示他们,说这些没有验证。

不久,经院吏考察审阅,却都有事实根据,所剩下的只有三十二件事。黄庭坚在《实录》中写有用铁龙爪治河,有同儿戏的话,于是首先盘问他。黄庭坚回答道:庭坚当时在北都做官,曾亲眼看到这件事,当时的确如同儿戏。

凡是有所查问,他都照实回答,毫无顾忌,听到的人都称赞他胆气豪壮。黄庭坚因此被贬为涪州别驾、黔州安置,攻击他的人还认为他去的是好地方,诬他枉法。后来又因为亲属的嫌隙,于是改官至戍州,黄庭坚对此泰然处之,丝毫不把贬谪之事放在心上。

四川的士子都仰幕他,乐意和他亲近。他向他们讲学不倦,凡经他指点的文章都有可观之处。徽宗即位,起用黄庭坚为监鄂州税,签书宁国军判官,舒州知州,又征召他担任吏部员外郎的官职,他都不去赴任,请求为郡官,得以任命为太平州知州,上任九天就被罢免,主管玉隆观。

黄庭坚在河北时与赵挺之有些不和,赵挺之掌权后,转运判官陈举秉承他的心意,呈上黄庭坚写的《荆南承天院记》,指斥他对国家的灾祸感到庆幸,黄庭坚再一次被除名,送到宣州管制。

三年后,黄庭坚流放到永州,未听到宣布命令就死了,终年六十一岁。黄庭坚的学问文章,是天性生成的,陈师道说他的诗得法于杜甫,学杜甫而又不模仿杜甫的诗。他擅长行书、草书,楷书也自成一家。

与张耒、晁补之、秦观都游学于苏轼门下,被天下称为四学士。而黄庭坚在文章方面尤其擅长诗歌,四川和江西的君子士大夫都认为黄庭坚可比苏轼,所以称他们为苏黄。

苏轼做侍从官时,曾举荐黄庭坚代替自己,推荐词中有瑰伟之文,妙绝当世;孝友之行,追配古人的话,他看重黄庭坚竟到了这种地步。起初,黄庭坚游灊皖的山谷诗、石牛洞,喜欢该地方林泉的景的优美,因而给自己取别号为山谷道人。

黄庭坚介绍:

黄庭坚(1045年6月12日—1105年9月30日),字鲁直,乳名绳权,号清风阁、山谷道人、山谷老人、涪翁、涪皤、摩围老人、黔安居士、八桂老人,谥号文节,世称黄山谷、黄太史、黄文节、豫章先生、金华仙伯。

宋江南西路洪州府分宁(今江西省九江市修水县)人。祖籍浙江省金华市。北宋诗人黄庶之子,南宋中奉大夫黄相之父。北宋大孝子,《二十四孝》中“涤亲溺器”故事的主角。北宋著名文学家、书法家、江西诗派开山之祖。黄庭坚在诗、词、散文、书、画等方面取得很高成就。黄庭坚与张耒、晁补之、秦观都游学于苏轼门下,合称为“苏门四学士”。



黄庭坚传文言文及翻译如下:

黄庭坚字鲁直,洪州分宁人。幼年即机警聪明,读书数遍就能背诵。他舅舅李常到他家,取架上的书问他-他没有不知道的。李常非常奇怪。以为他是一日千里之才。后黄庭坚考中了进士,任叶县县尉。熙宁初参加四京学官的考试。

由于应试的文章最优秀,担任了北京国子监教授,留守文彦博认为他有才能,留他继续任教。苏轼有一次看到他的诗文,以为他的诗文超凡绝尘,卓然独立于千万诗文之中,世上好久已没有这样的佳作。由此,他的名声开始震动四方。

黄庭坚担任太和县知县,以平易治理该县。当时课颁盐焚,其他县都争着占多数,太和县独不这样,县吏们不高兴,可是该县的老百姓都喜欢。

哲宗即位后,召黄庭坚为校书郎、《神宗实录》检讨官。过了一年,迁著作佐郎,加集贤校理。《实录》修成后,提拔为起居舍人。遭母丧。黄庭坚性情至孝,母亲病了一年,他日夜察看颜色,衣不解带,及死,筑室于墓旁守孝,哀伤成疾几乎丧命。

丧服解除后,任秘书丞,提点明道官,兼国史编修官。绍圣初,黄庭坚出任宣州知州,改知鄂州。章敦、蔡卞与其党羽认为《实灵》多诬陷不实之辞,使前修史官都分别居于京城附近各处以备盘同,摘录了千余条内容宣示他们,说这些没有验证。

不久,经院受考察审阅,却都有事实根据,所剩下的只有三十二件事。黄庭坚在《实灵》中写有“用铁龙爪治河,有同儿戏”的话,于是首先盘问他。




黄庭坚传文言文及翻译
《黄庭坚传》文言文及翻译如下:(1)文言文原文:黄庭坚字鲁直,洪州分宁人。幼警悟,读书数过辄诵。舅李常过其家,取架上书问之,无不通,常惊,以为一日千里。举进士,调叶县尉。熙宁初,举四京学官,第文为优,教授北京国子监,留守文彦博才之,留再任。苏轼尝见其诗文,以为超逸绝尘,独立...

黄庭坚传文言文
庭坚学问文章,天成性得,陈师道谓其诗得法杜甫,学甫而不为者。善行、草书,楷法亦自成一家。与张耒、晁补之、秦观俱游苏轼门下,天下称为苏门四学士,而庭坚于文章尤长于诗,蜀、江西君子以庭坚配轼,故称“苏、黄”。轼为侍从时,举以自代,其词有“瑰伟之文,妙绝当世,孝友之行,追配古人”之语,其重之也如...

庭坚性笃孝,母病弥年,昼夜视颜色,及不解带。 的现代意思是什么??_百度...
庭坚性笃孝,母病弥年,昼夜视颜色,及不解带。译文:黄庭坚的性情非常的孝顺,他的母亲生病很多年,庭坚白天黑夜都(侍奉在旁边)观察病情,不肯脱掉衣服休息。原文选自《黄庭坚传》。黄庭坚(1045.8.9-1105.5.24),字鲁直,号山谷道人,晚号涪翁,洪州分宁(今江西修水县)人,北宋著名文学家、书法...

黄庭坚专文言文
(《宋史·黄庭坚传》)1.下列句中加点词的解释不正确的一项是 ()A.舅李常过其家 过:经过B.闻者壮之 壮:称赞(他的胆量)豪壮C.俾前史官分居畿邑以待问 俾:使,让D.举以自代 举:举荐2.加点虚词意义和用法相同的一组是 ()A. 未闻命而卒 B. 而庭坚于文章尤长于诗臣诚恐见欺于王而负赵 攀哙覆其...

文言文翻译:庭坚时官北都,尝亲见之,真儿戏耳
我(黄庭坚)当时在北都做官,曾亲眼看到这件事,当时的确如同儿戏

有庭坚自总角读书及有知识,迄今40年时态……的文言文的翻译
庭坚自总角读书及有知识迄今①,四十年时态,历览谛见润屋封君巨姓②,豪右衣冠世族③,金珠满堂;不数年间,复过之,特见废田不耕,空?1?7不给④;又数年,复见之,有缧绁于公庭者⑤,有荷担而倦于行路者。问之曰:“君家曩时蕃衍盛大⑥,何贫贱如是之速耶?”有应于予曰:“嗟乎!吾...

如图,请翻译整篇文言文,谢谢!
《黄鲁直敬重苏轼》原文:鲁直晚年县东坡像于室中,每蚤作,衣冠荐香,肃揖甚敬。或以同时声实相上下为问,则离席惊避曰:“庭坚望东坡,门弟子耳,安敢失其序哉?”今江西君子曰“苏黄”者,非鲁直本意。全文翻译:黄鲁直(黄庭坚)晚年把苏东坡的画像悬挂在家中,每天早晨起来,穿好衣服戴正帽子...

整篇文言文
《黄鲁直敬重苏轼》原文: 鲁直晚年县东坡像于室中,每蚤作,衣冠荐香,肃揖甚敬。或以同时声实相上下为问,则离席惊避曰:“庭坚望东坡,门弟子耳,安敢失其序哉?”今江西君子曰“苏黄”者,非鲁直本意。 全文翻译: 黄鲁直(黄庭坚)晚年把苏东坡的画像悬挂在家中,每天早晨起来,穿好衣服戴正帽子点上香,很供敬地作...

见足下题字以为是必磊落人也翻译 黄庭坚集答李几仲书全文翻译
1、我看见您题写的宇,认为这一定是光明磊落的人(写的)。2、全文翻译:我看见您题写的宇,认为这一定是光明磊落的人(写的)。像这样已经过了一年,(我)很遗憾没有和您见面。庭坚我小时候就没有了父亲,吃的穿的都很窘迫。即使知道应该早些向先生请教学习知识,然而母亲老迈,不得已就先做了...

记鸽文言文阅读答案
原文叶侯之家,获二鸽,缚其翅而畜之野。 狸者知其不能飞也,攫而食其雌。雄者怒,奋其喙啄狸。 狸嗥而去。不数日,复获一雌焉。 狸至而又食之。然以前被喙故,若惮雄不敢近。 雄自恃其强,不为备。居无何,竟为所食。 译文叶侯家得到两只鸽子,绑住它们的翅膀养在野外。狐狸知道它们不能飞,抓了其中...

容县13381038338: 黄庭坚传 - 搜狗百科
闻江联邦:[答案] 9.C (2分)10.过:造访 (1分) 知:治理、管理(1分)11.(黄庭坚)担任了北京国子监的教授,留守文彦博看中了他的才学,留他再任教.(2分)12.征收分摊盐筴时,其他各县都争着要多分摊,好从中谋利,唯独太和县不这样做.(2分)13.博闻强识...

容县13381038338: 文言文阅读(18分) 黄庭坚字鲁直,洪州分宁人.幼警悟,读书数过辄诵.舅李常过其家,取架上书问之,无不通,常惊,以为一日千里.举进士,调叶县... -
闻江联邦:[答案] 6.B(服:丧服)7.B(“时”句表现他对百姓仁爱,“至”句反映他仁途被排挤、打击的命运.)8.A(B项中“指使心腹抓住《... C项中“诗比杜甫”错,黄庭坚只是作诗向杜甫学习,并不是诗歌成就可与杜甫相提并论了;D项中“按时间的顺序”错,...

容县13381038338: “举四京学官,第文为优,教授北京国子监,留守文彦博才之,留再任.”怎么翻译,选自《黄庭坚传》 -
闻江联邦:[答案] (某人,大概是指黄庭坚)在四京(指宋朝的北京真定,今河北保定;南京应天,今河南商丘;西京洛阳,东京开封)所有的学官中(“举”是所有,全部的意思,如“举国欢庆”),及第的文章为优等(“及第”通常是指科举考试被录取,如“进...

容县13381038338: 翻译~~一篇文言文 -
闻江联邦: 黄庭坚字鲁直,洪州分宁人.幼年即机警聪明,读书数遍就能背诵.他舅舅李常到他家,取架上的书问他,他没有不知道的.李常非常奇怪,以为他是一日千里之才.后黄庭坚考中了进士,任叶县县尉.熙宁初参加四京学官的考试.由于应试的文章最优秀,担任了北京国子监教授,留守文彦博看中了他的诗文.留他再任教.苏轼有一次看到他的诗文,以为他的诗文超凡绝尘,屹然独立于千万诗文之中,世上好久已没有这样的佳作.由此他的名声开始震动四方.黄庭坚担任太和县知县,以平易治理该县.当时颁布征收盐税的政策,其他县都争着占多数,太和县独不这样,县吏们不高兴,可是该县的老百姓都喜欢.

容县13381038338: 宋史 黄庭坚传全文翻译 求 -
闻江联邦: http://zhidao.baidu.com/question/22603739.html

容县13381038338: 阅读下面的文言文,完成下面问题.黄庭坚字鲁直,洪州分宁人.幼警悟,读书数过辄成诵.舅李常过其家,取架上书问之,无不通,常惊,以为一日千里... -
闻江联邦:[答案] 1.A 2.B 3.B 4.(1)(黄庭坚)担任了北京国子监的教授,留守文彦博认为他有才能,留他继续任教. (2)等到母亲死后,他在墓旁筑室(守孝),哀伤成疾几乎丧命. (3)凡是有所查问,他都照实回答,听到的人都认为他胆气豪壮.

容县13381038338: 黄庭坚传中而民安之的安是什么意思 -
闻江联邦: 黄庭坚字鲁直,洪州分宁人.幼警悟,读书数过辄诵.舅李常过其家,取架上书问之,无不通,常惊,以为一日千里,举进士,调叶县尉.熙宁初,举四京学官,第文为优,教授北京国子监,留守文彦博才之,留再任.苏轼尝见其诗文,以为超...

容县13381038338: 《宋史·黄庭坚传》中,有一句“迁著作佐郎,加集贤校理”翻译? -
闻江联邦: 升任“著作佐郎”,又兼任“集贤校理”.“著作佐郎“集贤校理”都是官职名,且都是文官,负责文化典籍方面的事务

容县13381038338: 文言文黄庭坚传表现了黄庭坚哪些品行
闻江联邦: 正直清廉,不贪慕荣华富贵,为百姓着想

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网