汉人俭啬文言文译文

作者&投稿:濯别 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
《俭啬老》的全文翻译~

汉代有个人,年老没有儿子,家里很富,生性俭省吝啬。不讲究穿华丽衣服,只吃蔬菜,天一亮就起床,天一黑就休息;经营产业,聚敛钱财从不知足,却自己不舍得用。有时有人找他乞讨,不得已才到室内,取出十文钱,从厅堂里出来,一边走一边把钱克扣下来,等到了外厅,就剩一半了,闭这眼睛交给乞讨的人。然后就嘱咐他:“我全家的财产都用来帮助你了,请别告诉别人,否则人们就像你一样来我家乞讨了!”老人不久死了,他的田宅被官府没收,他的财物也被充入官库了!

侵晨:凌晨 无厌:不知足 以:连词,相当于“而”,把表示时间、方式、目的、原因依据等的成分连接到动词上。 赡:帮助。

【原文】
汉世有人,年老无子。家富,性俭啬,恶衣蔬食①。侵晨而起②,侵夜而息,营理产业,聚敛无厌,而不敢自用。或人从之求丐者③,不得已而入内取钱十④,自堂而出,随步辄减⑤。比至于外,才馀半在,闭目以授乞者。寻复嘱云:“我倾家赡君⑥,慎勿他说,复相效而来。”老人俄死,田宅没官⑦,货财充于内帑矣⑧。
――据鲁迅辑《古小说钩沉》本《笑林》

【注释】①恶衣蔬食:衣食粗劣。②侵晨:天快亮时。侵:接近。③或人:有人。④钱十:十枚铜钱。⑤随步辄减:边走边往下扣减。⑥赡:资助。⑦没官:被官府没收。⑧内帑(tǎng躺):旧时指国库。帑:国库所藏金帛。


【译文】
汉朝时有一位老人,没有后代,家富但节俭吝啬,粗衣淡饭,早起晚息忙于产业,赚钱没有厌倦的时候,而自己却不舍得用。或有人向他乞讨,不得己进房间取十钱,从房间出来,边走边减少施钱,等到了屋外,只剩下一半了,于是闭着眼睛忍下心来给那个乞丐,并不断叮嘱说,我把我的家产都给了你,不要向他人说我有钱,别人会向我乞讨的。不久老人死了,房屋土地被官府没收,钱财货物都充了公。

俭啬第二十九
和峤性至俭
【原文】 和峤[1]性至俭,家有好李,王武子[2]求之,与不过数十。王武子因其上直[3],率将[4]少年能食之者,持斧诣园,饱共啖毕,伐之,送一车枝与和公。问曰:"何如君李[5]?"和既得,唯笑而已。
【注释】 [1]和峤:字长舆,生性吝啬,因此受到世人的讥讽。下文王武子是他的妻舅。 [2]王武子:即王济。 [3]上直:入官署值班。 [4]率将:带领。 [5]何如君李:跟李子树比,这车树枝怎么样。
【译文】 和峤本性极为吝啬,自己家有良种李树,王武子求他给些李子,只给了不过几十个。王武子趁他去值班,带着一班喜欢吃李子的小伙子,拿着斧子到果园里去,大家一起尽情地吃饱以后,把李树砍掉了,给和峤送去一车树枝,并且问道:"和你家的李树相比,哪个好?"和峤收下了树枝,只是笑一笑罢了。
【评析】 和峤为官清廉,但是家里很有钱,不过有个毛病就是太吝啬。他家里有一些很好的李子树,他小舅子王济问他要李子,他却只给了他几十个,于是王济便趁和峤不在的时候带人去他的果园里大吃了一顿,最后连他的树也给砍了,把树枝送还给和峤并讥笑他,和峤也只有苦笑不语了。

王戎俭吝送单衣
【原文】 王戎[1]俭吝,其从子[2]婚,与一单衣,后更责[3]之。
【注释】 [1]王戎:字浚冲,生性吝啬,极爱聚敛财物,世人常常以此讥笑他。 [2]从子:侄子。 [3]责:索要回来。
【译文】 王戎很吝啬,他的侄儿结婚,只送一件单衣,过后又要了回去。
【评析】 王戎生来就在大富大贵的家庭里长大,并位高爵显,却一点不像别人那样奢侈享受,反倒是异常的吝啬。他侄子结婚,他小气得仅仅就送一件单衣,而且还在等侄子结婚之后又把衣服要了回来,等于是什么也没有送,真是让人难以接受。

王戎烛下散筹
【原文】 司徒王戎[1],既贵且富,区宅、僮牧、膏田、水碓[2]之属,洛下无比。契疏鞅掌[3],每与夫人烛下散筹[4]算计。
【注释】 [1]王戎:即王安丰。 [2]水碓(duì):利用水力舂米的工具。 [3]契疏:地契、文书、农具等。这里统指农庄的经营。鞅掌:繁多的样子。 [4]筹:又叫筹马、筹码,计数用的工具。
【译文】 司徒王戎,既显贵又富有,房屋、仆役、良田、水碓之类,洛阳城里没有人能和他相等。契约账簿很多,他常常和妻子在烛光下摆开筹码来计算。
【评析】 出身显贵的王戎凭借着家族的地位和自己的聪明才智,不但成就了自己的地位,而且也已经成为了洛阳首富,在洛阳无人能比。但是他做事仍然还是亲力亲为,经常和妻子两个人在烛光下算账,一方面不放心把账目交给别人管理,另一方面可以每天清楚地知道自己的进出账目。而且他还自我感觉良好并乐此不疲,给人的感觉简直是个典型的守财奴。

王不留行
【原文】 卫江州在寻阳[1],有知旧[2]人投之,都不料理[3],唯饷"王不留行[4]"一斤。此人得饷,便命驾。李弘范[5]闻之,曰:"家舅刻薄,乃复驱使草木。"
【注释】 [1]卫江州:即卫展,字道舒,晋河东安邑人,官历鹰扬将军、南阳太守、江州刺史、廷尉。寻阳:县名,故址在今江西九江西,是江州州治所在地。 [2]知旧:故交;老友。 [3]料理:照顾;安排。 [4]王不留行:一种药草名,也称王不留。卫展送此物,暗示他不留友人。 [5]李弘范:即李轨,江夏人,官至尚书郎。当据《晋书》本传作"李弘度"。李充,字弘度,官至中书侍郎。
【译文】 江州刺史卫展在寻阳时,有故交和老朋友投奔他,他一概不帮助,只是送一斤"王不留行"。这些人得到了礼物,就起身走了。李弘范听到这件事,说:"我舅父太刻薄了,竟然役使草木来逐客。"
【评析】 卫展已是江州刺史,本来也该算得上是有名有利了,但是碰上以前的朋友去投奔他,他不但没有以该有的热情去接待,反倒以"王不留行"的草药送人,虽然名义上是送,但是只要人不傻,谁都知道是什么意思。朋友一见就明白卫展的意思,便马上坐车走了。卫展这样的做法也就把他的小气和势利显露无遗了。

庾亮务实
【原文】 苏峻之乱,庾太尉南奔见陶公[1]。陶公[2]雅相赏重。陶性俭吝,及食,啖薤,庾因留白[3]。陶问:"用此何为?"庾云:"故可种。"于是大叹庾非唯风流,兼有治实[4]。
【注释】 [1]"苏峻"二句:参见《假谲》。南奔,此时陶侃在浔阳(今江西九江西),庾亮自建康(今江苏南京)去见他,因浔阳在建康西南,所以说南奔。庾太尉:即庾亮。 [2]陶公:即陶侃。 [3]白:指薤的地下根部分,色白,可以吃,也可以再种。 [4]治实:务实之风。
【译文】 苏峻叛乱时,太尉庾亮南逃去见陶侃,陶侃很赞赏并重视他。陶侃本性吝啬,到吃饭的时候,给他吃薤头,瘐亮顺手留下薤白。陶侃问他:"要这东西做什么?"庾亮说:"仍旧可以种。"于是陶侃极力赞叹庾亮不仅风雅,同时有治国的实际才能。
【评析】 陶侃从小家境贫寒,在那样的环境里养成了节俭勤劳的习惯。苏峻叛乱后,庾亮因为抵抗不过,便逃往浔阳,见到了陶侃。陶侃见庾亮风流儒雅、气度不凡,并对他产生好感,留他做客。吃饭的时候,节俭的陶侃并没有什么好的饭菜招待,就给他吃薤头,庾亮并没有嫌弃,反而在吃完薤头的时候把根部给留下了。陶侃觉得奇怪,便问他原因,他说还可以把根留下来再种。他质朴勤劳的本性,正好符合陶侃的性格。于是便对他大加赞赏。过度的节俭就是吝啬,反之则就成了奢侈,适度地固守那份最质朴的本性才是大德。

郗倍大聚敛
【原文】 郗公[1]大聚敛,有钱数千万。嘉宾[2]意甚不同,常朝旦[3]问讯,郗家法,子弟不坐,因倚语移时[4],遂及财货事。郗公曰:"汝正当欲得吾钱耳!"乃开库一日,令任意用。郗公始正谓损数百万许。嘉宾遂一日乞与[5]亲友,周旋略尽。郗公闻之,惊怪不能已已。
【注释】 [1]郗公:即郗愔。 [2]嘉宾:即郗超。 [3]朝旦:早晨。 [4]倚语:站着说话。移时:过了很长时间。 [5]乞与:给予、接济。
【译文】 郗愔大肆搜刮钱财,有几千万钱,郗嘉宾很不同意这样做。有一次,嘉宾早晨来问安,按照郗家的规矩,子弟不能坐着,嘉宾便站着谈了好大一会儿,终于谈到钱财的事情。郗愔说:"你只是想要我的钱罢了!"于是就打开钱库一天,让他随意取用。郗愔原先只以为会损失几百万左右,嘉宾竟然在一天内接济了亲友和有交往的人,几乎都用尽了。郗愔听说了,惊诧不止。
【评析】 郗愔喜欢存钱,越多越好,却不舍得花出去。身为他儿子的郗超却和他截然相反,而且也不赞同父亲这样的做法,他趁着父亲大开钱库的时候几乎把他所有的钱都拿出来接济了别人,这让本来以为只会损失小量钱财的郗愔回家看到后都呆了。


汉人俭啬文言文译文
【译文】 和峤本性极为吝啬,自己家有良种李树,王武子求他给些李子,只给了不过几十个。王武子趁他去值班,带着一班喜欢吃李子的小伙子,拿着斧子到果园里去,大家一起尽情地吃饱以后,把李树砍掉了,给和峤送去一车树枝,并且问道:"和你家的李树相比,哪个好?"和峤收下了树枝,只是笑一笑罢了。【评析...

俭啬老人文言文翻译
俭啬老人是一篇文言文,翻译为:有一个俭啬的老人,每天都要节约钱财。冬天他穿毡衣,夏天他扇子不离手。每次儿子回家他都会说:“我没有东西招待你,这是因为天太热了,现在没什么好的,等到十月凉爽一些我给你腌制好鱼。”有一次,儿子跟老人一起吃饭,嫌鱼肉不新鲜,老人说:“昨天吃剩下的。”...

汉时有人年老无子文言文翻译
1. 翻译文言文:汉世有人,年老无子,家富,性俭啬 汉朝的时候有个老头,没有儿子。家里非常有钱,但是他非常俭朴吝啬,吃的穿的都很简单节省。他每天天不亮就起来,快到半夜才睡觉,细心经营自己的产业,积攒钱财从不满足,自己也舍不得花费。如果有人向他乞讨,他又推辞不了时,便到屋里取十文钱,然后往外走,边走...

世说新语・俭啬原文及翻译,世说新语・俭啬原文及翻译
郗原先只以为会损失几百万左右,嘉宾竟然在一天内送给了亲友和有交往的人,几乎都用尽了。郗听说了,惊诧不止。文言文翻译 汉书原文及翻译

俭啬老文言文翻译
《俭啬老》文言文的翻译如下:1、汉时有人,年老无子,家富,性俭啬。恶衣蔬食。侵晨而起,侵夜而息。管理产业,聚敛无餍,而不敢自用。翻译:汉朝时有一位老人,没有后代,家富但节俭吝啬,穿破旧的衣服,以蔬菜为食物,早起晚息忙于产业,赚钱没有满足的时候,但是自己却不肯花。2、或人从...

《世说新语•俭啬》文言文中的:王戎有好李,卖之恐人得其种,恒钻其...
王戎家有一棵特别好的李子树,(他舍不得吃,就拿来)卖掉,但是又怕别人买了他的李子就得到了李子种,(也就没有人再来买他的李子了,于是王戎)总是将自己拿出去卖的李子的核儿(用铁条)钻烂。

《俭啬老》的全文翻译?
译文:汉朝时有一位老人,没有后代,家富但节俭吝啬,穿破旧的衣服,以蔬菜为食物,早起晚息忙于产业,赚钱没有满足的时候,而自己却不肯花。有人向他乞讨,不得已进房间取十钱,从房间出来,边走边减少施钱,等到了屋外,只剩下一半了,于是闭着眼睛忍下心来给那个乞丐,并不断叮嘱说,我把我...

《世说新语•俭啬》文言文中的:王戎有好李,卖之恐人得其种,恒钻其...
总是先把李核钻破再卖。在琅邪临沂王氏一族中,贫富及其观念又与陈留尉氏阮氏有所不同。司徒王戎亦为“竹林七贤”之一,但他既无文章传世,又不如嵇、阮、向、郭之名声显赫,所以常常为研究者们所忽视。但实际上他的与众不同之处颇能说明其个人特性与社会原因。他最为人知的品性就是好财而吝啬。

文言文形容小气的老板
1. 汉世有人,年老无子。家富,性俭啬,恶衣蔬食。侵晨而起,侵夜而息,营理产业,聚敛无厌,而不敢自用。或人从之求丐者,不得已而入内取钱十,自堂而出,随步辄减。比至于外,才馀半在,闭目以授乞者。寻复嘱云:“我倾昌清家赡君,慎勿他说,复相效而来。”老人俄死,田宅没...

汉世老人文言文翻译
汉世有人,年老无子,家富,性俭啬。恶衣蔬食,侵晨而起,侵夜而息,营理产业,聚敛无厌,而不敢自用。或人从之求丐者,不得已而入内取十钱。自堂而出,随步辄减。比至于外,才余半在,闭目以授乞者。寻复嘱云:“我倾家赡君,慎勿他说,复相效而来。”老人俄死,田宅没官,货财...

武陟县17156254729: 翻译 俭啬老 -
钦严孚麦: 汉代有个人,年老没有儿子,家里很富,生性俭省吝啬.不讲究穿华丽衣服,只吃蔬菜,天一亮就起床,天一黑就休息;经营产业,聚敛钱财从不知足,却自己不舍得用.有时有人找他乞讨,不得已才到室内,取出十文钱,从厅堂里出来,一边走一边把钱克扣下来,等到了外厅,就剩一半了,闭这眼睛交给乞讨的人.然后就嘱咐他:“我全家的财产都用来帮助你了,请别告诉别人,否则人们就像你一样来我家乞讨了!”老人不久死了,他的田宅被官府没收,他的财物也被充入官库了!侵晨:凌晨 无厌:不知足 以:连词,相当于“而”,把表示时间、方式、目的、原因依据等的成分连接到动词上. 赡:帮助.

武陟县17156254729: 俭啬老 译文 -
钦严孚麦: 【原文】 汉世有人,年老无子.家富,性俭啬,恶衣蔬食①.侵晨而起②,侵夜而息,营理产业,聚敛无厌,而不敢自用.或人从之求丐者③,不得已而入内取钱十④,自堂而出,随步辄减⑤.比至于外,才馀半在,闭目以授乞者.寻复嘱云:...

武陟县17156254729: 翻译文言文:汉世有人,年老无子,家富,性俭啬.恶衣蔬食,侵晨而起,侵夜而息,营理产业,聚 -
钦严孚麦: 汉朝的时候有个老头,没有儿子.家里非常有钱,但是他非常俭朴吝啬,吃的穿的都很简单节省.他每天天不亮就起来,快到半夜才睡觉,细心经营自己的产业,积攒钱财从不满足,自己也舍不得花费.如果有人向他乞讨,他又推辞不了时,便到屋里取十文钱,然后往外走,边走边减少准备送人的钱的数目,等到走出门去,只剩下一半了.他心疼地闭着眼睛将钱交给乞丐.反复叮嘱说:“我将家里的钱都拿来给了你,你千万不要对别人说.以至乞丐们仿效着都来向我要钱.”老头不久便死了.他的田地房屋被官府没收,钱则上缴了国库. 参考资料:http://wenwen.sogou.com/z/q872279916.htm

武陟县17156254729: 吝啬鬼文言文 -
钦严孚麦: 汉世有人,年老无子.家富,性俭啬,恶衣蔬食.侵晨而起,侵夜而息,营理产业,聚敛无厌,而不敢自用.或人从之求丐者,不得已而入内取钱十,自堂而出,随步辄减.比至于外,才馀半在,闭目以授乞者.寻复嘱云:“我倾家赡君,慎勿...

武陟县17156254729: 文言文阅读(20分)《笑林》中有云:汉世有人,年老无子,家富,性俭啬.恶衣蔬食;侵晨而起,侵夜而息; -
钦严孚麦: 小题1:(6分)(1)于是,就 (2)等到 (3)效仿,模仿 (4)不久 (5)准备 (6)道歉 小题1:(6分)(1)有个人跟着他向他乞讨,他迫不得已到家中取出十个铜钱 (2)有客人来访,主人只准备了蔬菜招待客人,客人很不高兴. 小题1:(4分)鲜明的对...

武陟县17156254729: 文言文《汉世老人》(求帮助> 汉世有人,家富,无子,性俭啬.恶衣蔬,侵晨而起,侵夜而息,营理产业,聚敛无厌,而不敢自用.或人从之求丐者,不得已... -
钦严孚麦:[答案] 1、(1)满足 (2) 嘱咐 叮嘱2、(1)对自己的苛刻和对他人的吝啬.(2)因为要把虽少的可怜的几个铜钱要送给乞丐,他实在是不舍.3、汉朝的时候有个老头,没有儿子.家里非常有钱,但是他非常俭朴吝啬,吃的穿的都很简单...

武陟县17156254729: 文言文《汉世老人》部分字词解释汉世1有人,年老无子,家富,.性俭啬.恶衣蔬食,侵晨而起,侵夜而息,营理产业,聚敛无厌2,而不敢自用.或人3从之求... -
钦严孚麦:[答案] 1 世---时代 2.无厌----厌:满足,无厌:不满足 3.或人----有人 4.而----就 5.自----从 6.而---连词,可以不译 7.辙----就 8.比----等 9.至----到,到了 10.于----在 11.授----交给 12.寻---不久 13.复----又 14.而---连词,不译 15.俄---不久,时间不长 16.于---到

武陟县17156254729: 《世说新语•俭啬》文言文中的:王戎有好李,卖之恐人得其种,恒钻其核.翻译成现代文: -
钦严孚麦:[答案] 王戎家有一棵特别好的李子树,(他舍不得吃,就拿来)卖掉,但是又怕别人买了他的李子就得到了李子种,(也就没有人再来买他的李子了,于是王戎)总是将自己拿出去卖的李子的核儿(用铁条)钻烂.

武陟县17156254729: “施则奢,俭则吝”是什么意思? -
钦严孚麦: 孔子曰:“奢则不孙,俭则固.与其不孙也,宁固 .”又云:“如有周公之才之美,使骄且吝,其余不 足观也已.”然则可俭而不可吝已.俭者,省奢,俭 v 而不吝,可矣.

武陟县17156254729: 求《世说新语》俭啬第二十九翻译
钦严孚麦: 俭啬第二十九之三、烛下散筹 (原文)司徒王戎既贵且富,区宅、僮牧,膏田水碓之属,洛下无比.契书鞅掌,每与夫人烛下散筹算计. (译)司徒王戎地位显贵,十分富有,家中的宅院、奴仆、田地以及水碓之类的财产,在洛阳无人能和他相比.家里有很多帐本,晚上他就和妻子一起,在烛光下摆开筹码算帐.

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网