求译句子(古文翻现代文

作者&投稿:字全 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
求译句子(古文翻现代文~

出自归有光《项脊轩志》,意思是:有一天,祖母来看我,对我说。
原文节选:
然余居于此,多可喜,亦多可悲。先是,庭中通南北为一。迨诸父异爨,内外多置小门,墙往往而是。东犬西吠,客逾庖而宴,鸡栖于厅。庭中始为篱,已为墙,凡再变矣。家有老妪,尝居于此。妪,先大母婢也,乳二世,先妣抚之甚厚。室西连于中闺,先妣尝一至。妪每谓余曰:“某所,而母立于兹。”妪又曰:“汝姊在吾怀,呱呱而泣;娘以指叩门扉曰:‘儿寒乎?欲食乎?’吾从板外相为应答。”语未毕,余泣,妪亦泣。余自束发读书轩中,一日,大母过余曰:“吾儿,久不见若影,何竟日默默在此,大类女郎也?”比去,以手阖门,自语曰:“吾家读书久不效,儿之成,则可待乎?”顷之,持一象笏至,曰:“此吾祖太常公宣德间执此以朝,他日汝当用之。”瞻顾遗迹,如在昨日,令人长号不自禁。
译文:
然而我居住在这里,可喜的事多,可悲的事也多。在这之前,庭院南北贯通,是个完整的院子。等到伯父、叔父们分家以后,庭院内外开了许多小门,隔墙垒得到处都是。东家的狗冲着西家叫,来了客人得穿过厨房去吃饭,鸡都栖息在厅堂上。庭院中先是扎下篱笆,后又垒起了墙,一共变动了两次。我家有个老婆婆,曾经在这间屋里住过。她是已经去世的祖母的婢女,做过两代人的奶娘,我母亲生前待她很好。屋子西面和内室相连,母亲曾经来过,老婆婆常对我说:“那里,就是你母亲曾经站立过的地方。”她又说:“你姐姐在我的怀里,呱呱地哭着,娘听到哭声用手指敲敲房门说:‘女儿冷吗?是想吃东西吗?’我隔着门板应声回答”。话还没说完,我就哭了,老婆婆也哭了。我从儿童时代起,一直在这项脊轩中读书。有一天,祖母来看我,对我说:“我的孩子,很久没见到你的人影了,为什么整天不声不响地待在这儿,像个女儿家呀!”等到离开的时候,用手关上房门,自言自语地说:“我家的人读书,很长时间不见成效了,这孩子的成功,那总是可以期待的吧!”一会儿,祖母拿着一块象笏来,说:“这是我祖父太常公宣德年间拿着上朝的,将来你用得上它。”回想起这些往事陈迹,就像发生在昨天似的,叫人忍不住放声大哭起来。

因为触犯法律而被免官

一个国家,如果国内没有贤良的大臣和辅弼的贤士,国外没有相抗衡的邻国和外来的灾患,那么这个国家往往会走向灭亡。

在一个国内如果没有坚持法度的世臣和辅佐君主的贤士,在国外如果没有敌对国家和外患,便经常导致灭亡。


古诗文翻译成现代文的唯美句子
1、原文:小时候想逃离的地方,是长大后再也回不去的地方 古文:人言落日是天涯,望极天涯不见家 2、原文:世间所有的遇见,都是久别重逢 古文:正是江南好风景,落花时节又逢君 3、原文:勇敢面对生活 古风文:纵有疾风起,人生不言弃 4、原文:物是人非 古文:一朝春尽红颜老,花落人亡两不...

翻译句子:(古文译现代文)
1、把自己的见解总看成是正确的,而把别人的见解总看成是错误的,这是世俗共同的毛病。2、学习之所以不能接近古人,不是(正)由于这(原因)吗?3、因此贵人可以问身份低的人,道德才能高的人可以问道德才能低的人,年长可以问年幼的人,只考虑道德学问方面的成就罢了。

求译句子(古文翻现代文)
文人相轻,自古而然。傅毅之於班固,伯仲之间耳;而固小之,与弟超书曰:“武仲以能属文为兰台令史,下笔不能自休。”夫人善於自见,而文非一体,鲜能备善,是以各以所长,相轻所短。里语曰:“家有弊帚,享之千金。”斯不自见之患也。今之文人:鲁国孔文举、广陵陈琳孔璋、山阳王粲仲宣、...

求译句子(古文翻现代文)
《季氏将伐颛臾》季氏将伐颛臾。冉有、季路见于孔子曰:"季氏将有事于颛臾。"孔子曰:"求!无乃尔是过与?夫颛臾 ,昔者先王以为东蒙主 ,且在城邦之中矣 ,是社稷之臣也。何以伐为?"冉有曰:"夫子欲之 ,吾二臣者皆不欲也。"孔子曰:"求!周任有言曰:'陈力就列 ,不能者止。'危而...

求译句子(古文翻现代文)
现代文译为:有三百辆车之多的人跳跃上车.《吕氏春秋·悔过》载此事云:“师行过周,王孙满要门而窥之,曰:‘……过天子之城,宜橐甲(把铠甲装进袋子)束兵,左右皆下。’”现在只免胄、超乘,不但不合乎“礼”,而且有示勇的用意,当然是对周天子的不敬。其实,兵车来到别人的都城都应该收起...

把文言句子译成现代汉语。小题1:群臣惊愕,卒起不意,尽失其度:译文...
1、群臣惊愕,卒起不意,尽失其度。 出自:荆轲刺秦王【作者】刘向 【朝代】汉。原文:荆轲逐秦王,秦王还柱而走。群臣惊愕,卒起不意,尽失其度。而秦法,群臣侍殿上者,不得持尺兵;诸郎中执兵,皆陈殿下,非有诏不得上。方急时,不及召下兵,以故荆轲逐秦王,而卒惶急无以击轲,而乃...

求译句子(古文翻现代文
翻译;王翱的一个女儿,嫁给京城一带某个官员做妻子。王翱的夫人很疼爱女儿,每次接女儿(回娘家),女婿都固执地不让走,怨怒地对妻子说:“你父亲做吏部的长官,调我到京城任职,那么你就可以从早到晚侍奉母亲;况且调动我就象摇落树叶一样容易,可(你父亲)为什么这么吝啬呢?”女儿捎话给母亲。一...

求译句子(古文翻现代文 试使山东之国与陈涉度长絜大.
假使拿山东诸国跟陈涉比一比长短大小 原文:试使山东之国,与陈涉度长絜大,比权量力,则不可同年而语矣.译文:假使拿山东诸国跟陈涉比一比长短大小,量一量权势力量,那简直是天渊之别了.

求译句子(古文翻现代文)
将军您迎顺曹操,想要得到一个什么归宿呢

求译句子(古文翻现代文)
(原文:德佑二年二月十九日,予除右丞相兼枢密使,都督诸路军马。时北兵已迫修门外,战、守、迁皆不及施。缙绅、大夫、士萃于左丞相府,莫知计所出。会使辙交驰,北邀当国者相见,众谓予一行为可以纾祸。国事至此,予不得爱身;意北亦尚可以口舌动也。初,奉使往来,无留北者,予更欲一觇北,...

蚌山区13553452888: 求译一个句子(古文译成现代文) -
瞿黛头孢: 寒冷的风狂乱的吹着,浑浊的海浪翻滚冲向天空

蚌山区13553452888: 求译句子 古文翻现代文庭中始为篱,已为墙,凡再变矣吾家读书久不效,儿之成,则可待乎! -
瞿黛头孢:[答案] 庭中开始用篱笆隔开,后来又用墙隔离,总共变动了两次. 我家的人长期以来读书没有得到功名,这孩子取得成就,就可以等待了呀!

蚌山区13553452888: 求译一个句子(古文译成现代文)怀王使屈原造为宪令 -
瞿黛头孢:[答案] 楚怀王让屈原制定法令.

蚌山区13553452888: 求译句子(古文翻现代文实迷途其未远,觉今是而昨非. -
瞿黛头孢:[答案] 走入迷途还不算远,我觉得今天生活方式是正确的选择,而昨天的生活方式是错误的 表面看诗人是在谴责自己走错了路,实际是表达了对现实的不满,对社会黑暗的批判.在这样一种心情驱使下,诗人归心似箭,让船儿快地行,恨不得天快一点亮起...

蚌山区13553452888: 求译句子(古文翻现代文 -
瞿黛头孢: 翻译成“从师的风尚不流传已经很久了!一个人想要没有疑惑也难了!” “师道”翻译成“从师的风尚”. “道”在这里有风尚的意思.参考资料:高中课本

蚌山区13553452888: 求译一个句子(古文翻现代文)初,鲁肃闻刘表卒 -
瞿黛头孢:[答案] 当初,鲁肃听说刘表死了

蚌山区13553452888: 求译句子(古文翻现代文)今将军诚能命猛将统兵数万. -
瞿黛头孢:[答案] 今将军诚能命猛将统兵数万. 现在将军确实能号令猛将,统领兵士数万.

蚌山区13553452888: 求译句子(古文翻现代文进则思赏,退则思刑. -
瞿黛头孢:[答案] 前进时想到勇猛杀敌,回去就能被赏赐;后退当逃兵就要想到回去回受刑罚.

蚌山区13553452888: 求译一个句子(古文翻现代文)永州之野产异蛇,黑质而白章 -
瞿黛头孢:[答案] 永州的郊外出产怪异的蛇,黑色质地有白花纹.

蚌山区13553452888: 求译一个句子(古文译成现代文)吾与之共知越国之政 -
瞿黛头孢:[答案] 我和你共同主掌越国的政权 吾:我 与:和 之:代词.指代“你” 共:共同 知:通假字.同“执”,执掌.掌权. 越国之政:越国的政权.

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网