吝人卖尸文言文

作者&投稿:辛鹏 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
~

1. 文言文:吝人卖尸 整篇翻译,不是英语,就是单个词的翻译和句子的翻

一乡人,极吝致富,病剧牵延不绝气,哀告妻子曰:“我一生苦心贪吝,断绝六亲,今得富足,死后可剥皮与皮匠,割肉卖与屠,割骨卖与漆店。”必欲妻子听从,然后断气。既死半日,复苏,嘱妻子曰:“当今情浅薄,切不可赊与他!”

译文:

有一个乡下人,因为极其吝啬而致富。病得很重但是迟迟不断气,哀求妻子说:“我一生贪婪吝啬,和亲戚们断绝关系,现在家业富足,死后可以把我的皮剥下来卖给皮匠,把我的肉割下来卖给屠夫,把我的骨头刮下来卖给漆店。”一定要妻子答应了,才绝气而死。死了半天,又醒了过来,嘱咐妻子说:“现在世道不好,人情浅薄,切记不要赊帐给他们!”

2. 吝人卖尸的翻译

原文:一乡人,极吝致富,病剧牵延不绝气,哀告妻子曰:“我一生苦心贪吝,断绝六亲,今得富足,死后可剥皮与皮匠,割肉卖与屠,割骨卖与漆店。”必欲妻子听从,然后断气。既死半日,复苏,嘱妻子曰:“当今情浅薄,切不可赊与他!”

翻译:有一乡下人,一生吝啬但很富有,他的病很厉害但是还不断气,临终前跟妻子说:”我一生苦心吝啬,断交了我的亲戚,今天才富有,我死后可以把我的皮给皮匠,把我的肉卖给卖肉的,把我的骨头卖给油漆店。一定要妻子答应自己才肯断气。死了半天,又醒过来,嘱咐妻子说:“现在世上世道不好,人情浅薄,切记不要赊帐给他们!”

3. 吝人卖尸翻译

明代冯梦龙《吝人卖尸》的翻译: 有一个乡下人,因为极其吝啬而致富,病得很重但是迟迟不断气,哀求妻子说:“我一生贪婪吝啬,和亲戚们断绝关系,现在家业富足,死后可以把我的皮剥下来卖给皮匠,把我的肉割下来卖个屠,把我的骨头刮下来卖给漆店。”

一定要妻子答应了,才绝气而死。 死了半天,有醒了过来,嘱咐妻子说:“现在世道不好,人情浅薄,切记不要赊帐给他们!” 原文:一乡人,极吝致富,病剧牵延不绝气,哀告妻子:“我一生苦心贪吝,断绝六亲,今得富足,死后可剥皮卖与皮匠,割肉卖与屠户,刮骨卖与漆店。”

必欲妻子听从,然后绝气。死了半日,复又醒来,嘱咐妻子:“当今世情浅薄,切不可赊帐与他!” 扩展资料: 《吝人卖尸》出自于明代冯梦龙的谐谑小说《广笑府》。

创作背景: 冯梦龙出身名门世家,冯梦龙除了写诗文,主要精力在对小说、戏曲、民歌、笑话等通俗文学的创作、搜集、整理、编辑,其中一篇对笑话的整理便是《广笑府》。 赏析: 冯梦龙在书中有序,说明他对笑的看法,特别是拿来和经史诗赋等传统正典作对比。

此外,在每一卷的开始,冯梦龙都有一段以墨憨子曰开头的论述。有些笑话之后他也会加上一些补充的笑话或评论。

从这些地方都可以看出冯梦龙对于笑话的想法。反映了他游戏人生,离经叛道的心态。

4. 吝人卖尸翻译

【译文】

有一个乡下人,因为极其吝啬而致富,病得很重但是迟迟不断气,哀求妻子说:“我一生贪婪吝啬,和亲戚们断绝关系,现在家业富足,死后可以把我的皮剥下来卖给皮匠,把我的肉割下来卖个屠夫,把我的骨头刮下来卖给漆店。”一定要妻子答应了,才绝气而死。死了半天,又醒了过来,嘱咐妻子说:“现在世道不好,人情浅薄,切记不要赊帐给他们!”

【原文】

一乡人,极吝致富,病剧牵延不绝气,哀告妻子曰:“我一生苦心贪吝,断绝六亲,今得富足,死后可剥皮与皮匠,割肉卖与屠,割骨卖与漆店。”必欲妻子听从,然后断气。既死半日,复苏,嘱妻子曰:“当今情浅薄,切不可赊与他!”

5. 吝人卖尸翻译

明代冯梦龙《吝人卖尸》的翻译:

有一个乡下人,因为极其吝啬而致富,病得很重但是迟迟不断气,哀求妻子说:“我一生贪婪吝啬,和亲戚们断绝关系,现在家业富足,死后可以把我的皮剥下来卖给皮匠,把我的肉割下来卖个屠,把我的骨头刮下来卖给漆店。”一定要妻子答应了,才绝气而死。

死了半天,有醒了过来,嘱咐妻子说:“现在世道不好,人情浅薄,切记不要赊帐给他们!”

原文:一乡人,极吝致富,病剧牵延不绝气,哀告妻子:“我一生苦心贪吝,断绝六亲,今得富足,死后可剥皮卖与皮匠,割肉卖与屠户,刮骨卖与漆店。”必欲妻子听从,然后绝气。死了半日,复又醒来,嘱咐妻子:“当今世情浅薄,切不可赊帐与他!”

扩展资料:

《吝人卖尸》出自于明代冯梦龙的谐谑小说《广笑府》。

创作背景:

冯梦龙出身名门世家,冯梦龙除了写诗文,主要精力在对小说、戏曲、民歌、笑话等通俗文学的创作、搜集、整理、编辑,其中一篇对笑话的整理便是《广笑府》。

赏析:

冯梦龙在书中有序,说明他对笑的看法,特别是拿来和经史诗赋等传统正典作对比。此外,在每一卷的开始,冯梦龙都有一段以墨憨子曰开头的论述。有些笑话之后他也会加上一些补充的笑话或评论。从这些地方都可以看出冯梦龙对于笑话的想法。反映了他游戏人生,离经叛道的心态。

6. 吝人卖尸的启示

乡人,极吝致富,病剧牵延不绝气,哀告妻子曰:“我一生苦心贪吝,断绝六亲,今得富足,死后可剥皮与皮匠,割肉卖与屠,割骨卖与漆店。”

必欲妻子听从,然后断气。既死半日,复苏,嘱妻子曰:“当今情浅薄,切不可赊与他!”译文有一个乡下人,因为极其吝啬而致富,患病很重但是迟迟不断气,他哀求妻子说:“我一生贪婪吝啬,和亲戚们断绝关系,现在家业富足,死后可以把我的皮剥下来卖给皮匠,把我的肉割下来卖个屠夫,把我的骨头刮下来卖给漆店。”

一定要妻子答应了,才绝气而死。死了半天,又醒了过来,嘱咐妻子说:“现在世道不好,人情浅薄,切记不要赊帐给他们!”应该说够厉害的。

看清了社会现象。

喜欢妻子告诫妻子。

不能赊账。

不得不引申到现在欠钱的是大爷。

还钱的是孙子。

不要借钱给任何你不相信自己的人。




吝人卖尸文言文答案
1. 吝人卖尸的翻译 原文:一乡人,极吝致富,病剧牵延不绝气,哀告妻子曰:“我一生苦心贪吝,断绝六亲,今得富足,死后可剥皮与皮匠,割肉卖与屠,割骨卖与漆店。”必欲妻子听从,然后断气。既死半日,复苏,嘱妻子曰:“当今情浅薄,切不可赊与他!”翻译:有一乡下人,一生吝啬但很富有...

董永文言文翻译的道理
译文: 汉朝董永是千乘地方人。董永早年死了母亲,与父亲居住在一起。 父亲耕种田地,董永推着小车跟着父亲干活。后来父亲也死了,无钱埋葬,董永只得卖身为奴,换钱为父亲办了丧事。 主人知道董永德行好,给了他一万文钱,让他回家。董永在家里守完三年丧,打算到主人家做奴仆来还债。 在去主人家的路上,碰到一个女子,...

广笑府文言文翻译
回答:有这些 敲桌敬酒 一人请客前私下对仆人说:“你不要随便斟酒,听我敲一下桌子,你就敬一次酒。” 这话被一位客人听到了。席间,客人故意问:“令堂高寿多少?” 主人答:“73岁了”。 客人敲一下桌子,说:“难得!”仆人听到桌子响,立刻给客人敬酒。 过了一会,客人又问:“尊翁高寿多少?” 主人答...

广笑府文言文翻译
译文:有一个乡下人,因为极其吝啬而致富,病得很重但是迟迟不断气,哀求妻子说:“我一生贪婪吝啬,和亲戚们断绝关系,现在家业富足,死后可以把我的皮剥下来卖给皮匠,把我的肉割下来卖个屠夫,把我的骨头刮下来卖给漆店。”一定要妻子答应了,才绝气而死。死了半天,有醒了过来,嘱咐妻子说:“现在世道不好,人情浅薄,...

文言文 安之 邓析先生闲安慰死者家属后又安慰捞死者之人,做的很圆滑...
赎:用财物换回抵押的人或抵押品 患:担忧、担心、忧虑 邓析对买卖尸体双方所说的话的却有些圆滑。但就他当时的立场而言,在面对富人时,他需要保证富人得利益。在面对得尸者时,他需要保证得尸者的利益。(就像现在的律师)所以,我们对于他的行为不可以随意断定。要考虑他的身份和立场。个人意见,...

文言文《不可不慎》翻译
造箭的人生怕自己所造的箭不能够伤害人,而造铠甲的人却生怕自己所造的铠甲保护不了人。医生生怕自己的医术不高明救不了人,而棺材店的老板却生怕没有人死,棺材卖不出去。这并不是因为造箭的人和棺材店的老板就一定没有造铠甲的人和医生仁慈,而是职业使他们各自产生出不同的心理状态,或者说是...

文言文吝人卖尸吝人的性格特点
文言文吝人卖尸吝人的性格特点。答:吝人的性格特点是:睁眼是钱、闭眼是钱,满脑子铜臭,刻薄待人、刻薄对己,天良丧尽。是一个为了钱可以出卖任何东西甚至是自己的丧心病狂的人。

以文言文的翻译
1. 文言文翻译 原文: 吴越间,有鬈髯丐子,编茅为舍,居于南坡.尝畜一猴,教以盘铃傀儡,演于市,以济朝夕.每得食,与猴共.虽严寒暑雨,亦与猴 俱.相依为命,若父子然,如是十余年.丐子老且病,不能引猴入市,猴每日长跪道旁,乞食养之,久而不渝.及丐子死,猴悲痛旋绕,如人子躄踊状.哀毕,复长 跪道旁,凄...

求北师版语文七年级上册《童区寄传》文言文翻译
”强盗想了很久,说:“与其杀了这个孩子,不如卖了他;与其卖了他,两个人分钱,不如我一个人独得。幸亏这孩子杀了他,很好。”于是他埋葬了同伙的尸体,押着区寄到了墟场上窝藏豪贼的人家。为防万一,他将区寄捆绑得更加牢实。半夜时分,区寄自己转动着身体,靠近炉火将绑手的绳子烧断,即使...

义犬冢文言文
【文言文《义犬》阅读答案及原文翻译】文言文《义犬》阅读答案及原文翻译。感其义,买棺葬之,人以为义犬冢云。 (选自《聊斋志异》有删减) 【注释】①潞安:县名。 ②郡关:州府。 ③扫橐③:扫,清理。橐③,钱袋。④冲循:交通要道。 【译文】 山西潞安地方的某甲,父亲被人诬陷关在牢房里,快要死了,倾家荡...

灵山县14771948975: 文言文:吝人卖尸 整篇翻译,不是英语,就是单个词的翻译和句子的翻译 -
锐寇安通: 一乡人,极吝致富,病剧牵延不绝气,哀告妻子曰:“我一生苦心贪吝,断绝六亲,今得富足,死后可剥皮与皮匠,割肉卖与屠,割骨卖与漆店.”必欲妻子听从,然后断气.既死半日,复苏,嘱妻子曰:“当今情浅薄,切不可赊与他!” 译文: 有一个乡下人,因为极其吝啬而致富.病得很重但是迟迟不断气,哀求妻子说:“我一生贪婪吝啬,和亲戚们断绝关系,现在家业富足,死后可以把我的皮剥下来卖给皮匠,把我的肉割下来卖给屠夫,把我的骨头刮下来卖给漆店.”一定要妻子答应了,才绝气而死.死了半天,又醒了过来,嘱咐妻子说:“现在世道不好,人情浅薄,切记不要赊帐给他们!”

灵山县14771948975: 吝人卖尸的翻译 -
锐寇安通: 原文:一乡人,极吝致富,病剧牵延不绝气,哀告妻子曰:“我一生苦心贪吝,断绝六亲,今得富足,死后可剥皮与皮匠,割肉卖与屠,割骨卖与漆店.”必欲妻子听从,然后断气.既死半日,复苏,嘱妻子曰:“当今情浅薄,切不可赊与他!” 翻译:有一乡下人,一生吝啬但很富有,他的病很厉害但是还不断气,临终前跟妻子说:”我一生苦心吝啬,断交了我的亲戚,今天才富有,我死后可以把我的皮给皮匠,把我的肉卖给卖肉的,把我的骨头卖给油漆店.一定要妻子答应自己才肯断气.死了半天,又醒过来,嘱咐妻子说:“现在世上世道不好,人情浅薄,切记不要赊帐给他们!”

灵山县14771948975: 吝人卖尸翻译 -
锐寇安通: 明代冯梦龙《吝人卖尸》的翻译:有一个乡下人,因为极其吝啬而致富,病得很重但是迟迟不断气,哀求妻子说:“我一生贪婪吝啬,和亲戚们断绝关系,现在家业富足,死后可以把我的皮剥下来卖给皮匠,把我的肉割下来卖个屠,把我的骨头...

灵山县14771948975: 文言文吝人卖尸吝人的性格特点 -
锐寇安通: 文言文吝人卖尸吝人的性格特点.答:吝人的性格特点是:睁眼是钱、闭眼是钱,满脑子铜臭,刻薄待人、刻薄对己,天良丧尽.是一个为了钱可以出卖任何东西甚至是自己的丧心病狂的人.

灵山县14771948975: 吝人卖尸的最后一句翻译 -
锐寇安通: 既死半日,复苏,嘱妻子曰:“当今情浅薄,切不可赊与他!” 翻译:他死了半天后,又苏醒了,嘱咐妻子道:“现如今情谊价值浅薄,一定不可以卖给他们.” ^_^

灵山县14771948975: 吝啬鬼文言文 -
锐寇安通: 汉世有人,年老无子.家富,性俭啬,恶衣蔬食.侵晨而起,侵夜而息,营理产业,聚敛无厌,而不敢自用.或人从之求丐者,不得已而入内取钱十,自堂而出,随步辄减.比至于外,才馀半在,闭目以授乞者.寻复嘱云:“我倾家赡君,慎勿...

灵山县14771948975: 吝啬鬼 文言文翻译 各位高人帮帮忙 -
锐寇安通: 汉朝的时候有个老头,没有儿子.家里非常有钱,但是他非常俭朴吝啬,吃的穿的都很简单节省.他每天天不亮就起来,快到半夜才睡觉,细心经营自己的产业,积攒钱财从不满足,自己也舍不得花费.如果有人向他乞讨,他又推辞不了时,便到屋里取十文钱,然后往外走,边走边减少准备送人的钱的数目,等到走出门去,只剩下一半了.他心疼地闭着眼睛将钱交给乞丐.反复叮嘱说:“我将家里的钱都拿来给了你,你千万不要对别人说.以至乞丐们仿效着都来向我要钱!”老头不久便死了.他的田地房屋被官府没收,钱则上缴了国库.

灵山县14771948975: 古文专家请您帮忙翻译一下~此文出自《吕氏春秋·离谓》洧水甚大
锐寇安通: 有一年郑国的洧水发了大水,淹死了一个富人,尸首被人捞去了.富人的家属要求赎尸,捞得尸首的人要钱太多,富人的家属就去找一个叫邓析的人想办法.邓析说:“不...

灵山县14771948975: 选文是怎样描写俭啬老头的吝啬的用了什么描写方法 -
锐寇安通: 吝啬鬼(文言文) 作者严监生 原文汉世有人,年老无子.家富,性俭啬,恶衣蔬食①.侵晨而起②,侵夜而息,营理产业,聚敛无厌,而不敢自用.或人从之求丐者③,不得已而入内取钱十④,自堂而出,随步辄减⑤.比至于外,才馀半在...

灵山县14771948975: “买五人之头而函之” 翻译 -
锐寇安通: 原文出自《五人墓碑记》 百度百科有详解:http://baike.baidu.com/view/522150.htm 然五人之当刑也,意气扬扬,呼中丞之名而詈之(20),谈笑以死.断头置城上,颜色不少变.有贤士大夫发五十金,买五人之头而函之(21),卒与尸合.故今之墓中全乎为五人也. 此处解释是:有贤士大夫出资五十金,买回五个人的人头并收殓好(或解释为封藏好),人头这才与尸身合在一起.

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网