文言文韩魏公注解

作者&投稿:幸玉 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
~

1. 九日和韩魏公的注释译文

1、九日:农历九月九日,即重阳节。

2、晚岁:作者时年五十六岁,故称。

3、金罍:泛指酒盏。

4、曲台:指太常寺,掌礼乐郊庙社稷之事。 首联从多年来他们的交游,一直写到这天的宴会,语言高度概括,内涵十分丰富。苏洵于1056年(嘉祐元年)持益州张方平、雅州雷简夫的推荐信赴京谒见韩琦、欧阳修等名流重臣,从此成了他们的座上客。时苏洵已四十八岁,年近半百,故说“晚岁登门”。雷简夫称苏洵为“王佐才”、“帝王师”,苏洵实际上也是以此自居的,而这里却自称“不才”,且冠以“最”字,并以自已的那“萧萧华发”同韩琦宴上的闪闪金罍(酒器)相映衬,表面自谦,实际充满怀才不遇之感。

颔联又从这天的宴会写到他五年来的虚度光阴。出句以“不堪”承“最不才”,以“延东阁”承“金罍”,表示对韩琦宴请的谢意,诗人自谦中也含着牢骚。汉武帝时公孙弘自举贤良,数年而至宰相,“于是起客馆,开东阁以延贤人。”(《汉书·公孙弘传》)这里诗人即以公孙弘喻韩琦好贤而言自己不配这种礼遇。下句,诗人回答了“不堪”的原因:官卑位低,不堪重用。曲台指太常寺。因《礼记》有《曲礼》篇,故称专掌礼仪制度的太常寺为“曲台”。苏洵在1061年(嘉祐六年)被命于太常寺修纂礼书,至赴宴时,刚完成《太常因革礼》一百卷,费时五年。苏洵以自己能辅助帝王的才能来做这种白首穷经的工作,深感虚度年华,用非所长,这集中表现在“闲”、“老”二字上。1056年(嘉祐元年),欧阳修荐苏洵于朝廷,韩琦也以为可用,独富弼主张“姑少待之”(叶梦得《石林燕语》)。拖了两年,朝廷才召苏洵试舍人院。苏洵拒绝赴试,朝廷授以试秘书省校书郎,不久又以苏洵为霸州文安县(今属河北)主簿,编纂太常礼书,直至去世。“书虽成于百篇,爵不过于九品。”(《老苏先生会葬致语》)这就是诗人发出“闲伴诸儒老曲台”的深沉哀叹的原因。

颈联尤为历代评论家所称赏。重阳节历来是人们登高赏菊,饮酒赋诗的好日子,但苏洵却在愁里度过。“佳”和“愁”形成鲜明的对比,而“久”字更有丰富的内容。苏洵在二十七岁以前“游荡不学”,不一定有“愁”。但从二十七岁开始,他发奋苦读,希望有用于世,却多次科考不第;后来,虽然名动京师,却沉沦下僚,无法一展抱负。这个“久”字至少包括了他三十年的不得志。他已五十七岁,很难再有所作为。“偶傍”,说明他平时已经很少有雄心壮志;“醉中”,说明未醉时已清醒感到壮志难酬。但“傍”、“来”二字仍表现出“烈士暮年,壮心不已”的豪情,“其意气尤不少衰”。(叶梦得《避暑录话》)

尾联以暮间归来,反复吟咏韩琦新诗作结,戛然而止,余味无穷。韩琦《乙巳重阳》说:“苦厌繁机少适怀,欣逢重九启宾罍。招贤敢并翘材馆,乐事难追戏马台。藓布乱钱乘雨出,雁飞新阵拂云来。何时得遇樽前菊,此日花随月令开。”韩琦诗中那种久居高位、宾朋满座的富贵气,使苏洵更感到自己“闲伴诸儒”的穷窘;韩琦志满意得之余的淡淡闲愁,更激起了苏洵壮志不酬的深沉哀怨。这就是他越读韩琦新诗就越发难以入睡的原因。暮、雨、寒三字为全诗烘托出一种昏暗、凄冷的气氛,而“寒无睡”,“百遍开”更活画出这位“萧萧华发”的老人辗转反侧、夜不能寐的神情。

叶梦得说:“明允诗不多见,然精深有味,语不徒发,……婉而不迫,哀而不伤,所作自不必多也。”(《避暑录话》)这一首诗在内容上“精深有味,语不徒发”,深刻反映了宋代失意文人的精神苦闷;艺术风格上也是“婉而不迫,哀而不伤”,含蓄蕴藉,耐人寻味。 元·方回:“诗话谓韩魏公九日饮执政,老泉以布衣与坐。今味‘闲傍诸儒老曲台’之句,即是修太常礼之时,非布衣也。盖英宗治平二年(1065)乙巳,韩公首倡,见《安阳集》。是日有雨,所和诗非席上所赋,其曰‘暮归冲雨寒无睡’乃是饮归而和此诗耳。五、六是佳句。朱文公《语录》颇不以为然,恐门人传录,未必的也。”(《瀛奎律髓汇评》卷十六)

明·杨慎:“苏老泉诗:‘佳节每从愁里过,壮心偶傍醉中来。’白乐天诗有‘百年愁里过,万感醉中来’之句,老泉未必祖袭,盖偶同耳。”(《升庵诗话》卷四)

清·纪昀:“文公以伊川之故,极不善苏氏父子,往往有意排斥。此明知其论之失平,而委其过于记录者,其实不然。老泉不以诗名,此诗极老健。”(《瀛奎律髓汇评》卷十六)

2. 韩魏公宽厚的译文

韩魏公在大名府任上时,有表兄弟送他一只玉制酒杯,说这是耕地的人到破败的坟墓中得来的,玉杯里外没有任何的瑕疵,可真得算是绝世珍宝了。韩魏公拿出重金来回报他,对这只玉杯尤其珍爱。韩魏公特意为这只杯子设宴召来现任官员,专门摆了一张桌子,上面铺上绣着花的桌布,然后放上玉杯,他正要用玉杯来斟酒劝客,忽然被一个差役人员中的统领不小心失手碰掉在地上,把玉杯跌碎了。在座的客人们都愣住了,而那差役人员中的统领吓得跪在地上等待处罚。韩魏公脸色平静,对客人们说:“世间一切东西的存亡兴废,都有一定的时间和气数在那里。”又回过头对那差役说:“你是失误造成的,并不是故意的,有什么过错呢?”宾客们都赞叹韩魏公的宽厚。

3. 韩魏公知北都

韩琦任北都的行政长官。

他的一个表兄弟献给他一只玉盏,说是耕地的人进入破损的坟墓得到的,玉盏从里到外找不到一点瑕疵,果真是绝无仅有的好东西。韩琦特意准备了一桌饭菜,把玉盏放在上面,并准备用它来饮酒,向在座宾客劝酒。

过了一会儿,一个小吏不小心碰倒了桌子,玉盏全摔得粉碎,在座的客人都很惊愕,那个小吏趴在地上等着发落。韩琦却神色平静,笑着对在座的宾客说:“东西也有它破损的时候。”

又对那个小吏说:“你不是故意的,又有什么罪呢?”韩琦的度量宽大就是这样。编辑本段注释1、云:说2、为:被3、答:答谢。

4、醇:味道浓厚的美酒。5、漕使:负责水运粮食的官员。

6、卓:同“桌”。7、且将用之酌酒:并准备用它来进酒。

8、亦有时:也总有个时候。9、得:得到的。

10、韩魏公:指北宋大臣韩琦,封魏国公。[1]11、知北都:任北都的行政长官。

12、中外亲:指表亲。13、冢:坟墓。

14、表里:内外。15、纤瑕:细小的斑点。

16、显官:地方大官。17、绣衣:绣花的桌布。

18、至玉盏其上:把玉杯放在桌上。19、坐:通“座”。

20、吏将:官府中供差遣的小吏。21、请罪:请求惩罚。

22、汝误也:你是不小心触翻了桌子。23、故:故意。

24、俄:一会儿,不一会。

4. 阅读古文《不责碎玉吏》(10分) 韩魏公在大名 ① ,有人献玉盏

小题1:污点,毛病; 惊讶的样子; 故意。

小题2:俄/为一吏/触倒

小题3:凡是东西形成、毁坏,也都自有它的定数;

小题4:特设一桌,覆以锦衣,置玉盏于上

小题5:要点:韩魏公有度量,能宽容下人。

小题1:

试题分析:先将短文读通读懂,再理解句意,最后解释字词的含义。“然”,要解释出来:样子;“故”有多义,要注意辨识。

点评:本题不难,短文易懂,字词义易解。考试中的课外文言文,一般都是短小的文章,故事情节,人物形象突出,生僻字语不多。平时多读些课外文言文,对提高阅读文言文的能力大有益处。

小题2:

试题分析:“俄”,表示时间状态,“为一吏”,指事件的发生者,“触倒”,指事件的结束,从三层意思来判断朗读停顿。

点评:本题不难,句子短小,内容容易理解。文言句子的停顿,在一般的散文中,是根据句意的层次停顿的,了解句子的意思和结构判断停顿,而在诗歌中还要考虑音律和节奏来判断停顿。

小题3:

试题分析:“物之成毁”是倒装句,宾语“物”前置于谓语动词“毁”,翻译时要注意按现代汉语的语言规则调整词序。

点评:此题还是难翻译的,语意不太明了。翻译文言,最要注意的是,古代语言与现代语言的习惯有很多不同之处,在词义,要尊重古文义,在语言表达习惯上,又要尊重现代语言习惯,这是要注意的。

小题4:

试题分析:文中“特设一桌,覆以锦衣,置玉盏于上”一句意思还是比较明确的,“特设”“锦衣”皆表现了“珍爱”之意。

点评:本题不难,文章短小,问题简单,易于分析理解。理解此类问题,要仔细阅读文字,理解文章内容,找到相关的情节或细节处。比如理解本题中的“珍爱”,要就找到描写人物动作的细节分析理解。

小题5:

试题分析:文章中先写韩魏公对玉盏的珍爱作铺垫,然后与心爱的玉盏被人碰倒而韩魏公不怨怒,韩魏公的形象还是很鲜明的。

点评:本题不难,本文情节简单,人物的行为表现对比鲜明,易于理解人物形象。对文章中人物形象的分析,关键是要分析人物的言行表现,在人物的言行中,其品质性格立现。

5. 文言文韩琦气度翻译

译文

韩琦管理北都,(他的)表兄弟有中献给他一只玉杯,说是耕地的人进入在修的坟墓得到的,(玉杯)从里到外没有一丝斑点,果真是绝无仅有的好东西。韩琦用百两金子答谢他(弟),特别视为珍宝(很喜欢)。于是打开好酒召集负责水运粮食的官员和显要官员,特意准备了一桌饭菜,用绣着花纹的台布覆盖着,把玉杯放在上面,并准备用它来进(饮)酒,不一会被一个武官不慎碰倒了桌子,玉杯摔得粉碎,在座的客人都很惊愕,那个武官趴在地上等着发落。韩琦却不慌不乱,笑着对那武官说:“东西也有它破损的时候。”又对那个武官说:“你是不小心触翻了桌子,不是故意的,你又有什么罪?”韩琦的度量宽大就是这样。

注释

①韩魏公:韩琦,北宋名臣。

②答:答谢。

④醇:味道浓厚的美酒。

⑤漕使:负责水运粮食的官员。

⑥卓:同“桌”。

⑦且将用之酌酒:并准备用它来进酒。

⑧吏将:指差役人员中的统领。

6. 《魏公大度》的译文

译文:

韩魏公在大名府任上时,有人送他两只玉制酒杯,说:“这是耕地的人到破败的坟墓中得来的,里外都没有一点儿的瑕疵,可算是传世之宝了。”韩魏公拿很多钱酬谢了献宝人,他格外欣赏珍惜(玉杯)。每次设宴招待客人,都要专门摆放一张桌子,把精美的绸缎铺上去,然后放上玉杯。有一天,韩魏公招待漕使,正要用玉杯来斟酒劝客,忽然被一个差役失手碰到掉在地上,两只玉杯都跌碎了。在座的客人们愣住了,而那差役吓得跪在地上等待处罚。韩魏公神色不变,对客人们说:“世间一切东西的存亡兴废,都有一定的时间和气数在那里。”又回过头对那差役说:“你是失误造成的,并不是故意的,有什么过错呢?”宾客们都赞叹韩魏公的宽厚。 韩魏公担任定武统帅时,曾经夜间写信,让一个士兵拿着火把在身旁照明。那个士兵向别处张望,火把(歪了)烧着了韩魏公的胡子,韩魏公急忙用袖子掸灭了,照旧写信。过了一会儿,偶尔抬头一看,已经换了一个士兵了。韩魏公担心长官会鞭打那个士兵,急忙喊那个长官来,看着他说:“不要追究他啦,他已经知道怎么拿火把了。”军中都很赞叹佩服韩魏公的宽厚大度。

原文:

韩魏公①在大名②日,有人送玉盏③二只,云:“耕者入坏冢④而得。表里无纤瑕,世宝⑤也。”公以百金答之,尤为宝玩。每开宴召客,特设一桌,以锦衣置玉盏其上。一日召漕使⑥,且将用之酌劝。俄为一吏⑥误触倒,盏俱碎,坐客皆愕然,吏且伏地待罪。公神色不动,谓坐客曰:“凡物之成毁,有时数⑦存焉。”顾吏曰:“汝误也,非故也,何罪之有?”客皆叹服公之宽厚。 公帅定武⑧时,尝夜作书,令一兵持烛于旁。兵他顾,烛燃公须。公遽以袖摩之,而作书如故。少顷,间⑨视,则已易其人矣。公恐主吏笞之,亟⑩呼视之,曰:“勿较。渠已解⑾持烛矣。”军中咸服其度量。

注释:

①韩魏公:指北宋大臣韩琦,封魏国公。与范仲淹齐名,历任边疆大臣,功勋卓著。②大名:古地名,大名府,在今河北大名县。③玉盏:玉制酒杯。④坏冢(zhǒng):破败的坟墓。⑤世宝:传世之宝。⑥漕使:转运使,主管由水路输送粮食、给养。⑥吏:此处指仆人的头领。⑦时数:一定的时间和气数。⑧帅定武:担任定武(今河北省定县)统帅。⑨间视:偶尔抬头看。间,间或,偶尔。⑩亟:急。渠:他。⑾解:懂得。

7. 书韩魏公黄州诗后的翻译

黄州的山水清美幽远,民风淳厚善良。那里的百姓心无所求,不相互争斗,那里的读书人闲静而有才华,为人质朴但不浅陋。即使居住在小巷中的小民,也知道尊重爱戴贤德之人,说:“我们黄州虽然地处偏远,辖地不大,但是王元之、韩魏公曾经居住在这里。”黄州人以此向各地之人夸耀。王元之从黄州改任蕲州知县,死在蕲州,然而世人称呼王元之,必定称呼他为王黄州,而黄州人也说“我们元之”。韩魏公离开黄州四十多年,还是思念黄州,没有忘怀,到了赋诗来抒发自己怀念黄州的心情的地步。

贤人君子,是上天用来送给那里的百姓的,也是天下所共有的,可是黄州人却把他据为私有,宠爱他,难道是他们尊重有德行的人、乐于坚持自己的信念,与别的地方不一样吗?还是两位大人与黄州人,生前就是志趣投合的人?这一切都不可知。王元之任黄州郡守的时候,对黄州百姓有恩,百姓怀念他不忘记他是应该的。韩魏公早年因为家境艰难,住在他兄长家里,百姓从哪里知道他的为人?《诗经》中说:“有才华的君子,像金,像锡,像圭,像璧。”金锡圭璧所在的地方,瓦石草木也都被它的光泽照亮了,韩魏公又何必要担任什么职务?

奉议郎孙贲(字公素),黄州人,是韩魏公的门客。韩魏公十分了解他,认为他有教授、书记的才华。而我苏轼也是韩魏公的门生,谪居黄州五年,开垦了东坡,修建了雪堂,也将年老,那么也是黄州人了。于是孙贲和我一起临摹了韩魏公的诗刻在石上,用来寄托黄州人对韩魏公的无穷的思念。而我们二人或许可以借此表示不忘韩魏公的恩情了。

希望能帮到你~

8. 阅读下面的文言文,完成文后各题大度韩魏公①在大名②日,有人送

(1)顾吏曰:回头对着仆人说。

(2)烛燃公须:点燃了韩魏公的胡须。

(3)公遽以袖摩之 :韩魏公只是用袖子擦了擦。(可能不太准确)

(4)渠已解持烛矣:他已经懂得怎么去拿烛火了。

2:翻译(1)凡物之成毁,有时数存焉。

答:但凡有事物完成或毁灭,有时候是有它的命数在的。

(2)汝误也,非故也,何罪之有?

答:我的失误而已,又不是你故意的,你有什么罪呢?

小题3:韩魏公的大度是通过哪两件事体现出来的?请用简明语言概括之。

答:本文主要是通过两件事来表现韩魏公的大度的,①:在一次宴会上,他的仆人不小心打碎了他心爱的酒杯,他并没有责怪仆人,反而安慰他那是自己的失误。②:在自己夜间写东西时,他的仆人因开小差不小心点燃了他的胡须,他只是自己用袖子擦了擦,并没有责怪。当他发现给他掌烛的人换了时,害怕仆人被罚而赶忙去制止。

小题4:第一段除了神态和语言描写之外,还主要运用了什么手法表现“公之宽厚”?

答:主要是运用了动作和对比描写。动作描写主要体现在当仆人不小心点燃了他的胡须时他只是擦了擦并没有在意和看到仆人被换时匆忙去制止。对比描写体现在当自己心爱的酒杯被摔碎了时,周围人都很愕然,仆人更是立马伏地认罪而他神色未动且认为是自己的失误;当自己的胡子时他只是擦了擦,而主管却可能是会惩罚仆人,并将犯了错的仆人换下。

(人物描写的方法主要有六种,即概括描写、肖像描写、语言描写、行动描写(动作描写)、心理描写、细节描写。景物描写则包括静态与动态、客观与主观、反衬与对比三种。)




文言文韩魏公注解
韩魏公在大名府任上时,有人送他两只玉制酒杯,说:“这是耕地的人到破败的坟墓中得来的,里外都没有一点儿的瑕疵,可算是传世之宝了。”韩魏公拿很多钱酬谢了献宝人,他格外欣赏珍惜(玉杯)。每次设宴招待客人,都要专门摆放一张桌子,把精美的绸缎铺上去,然后放上玉杯。有一天,韩魏公招待漕使,正要用玉杯来斟酒劝客...

龙昌期轶事典故
龙昌期,陵州出身的学者,于祥符年间独立注解了《易》、《诗》、《书》、《论语》、《孝经》、《阴符经》和《道德经》,带着他的注解来到京城。起初,范雍向朝廷推荐他,但未被采纳。后来,韩魏公韩琦在剑南安抚时,奏请任命他为国子四门助教。文潞公文彦博也极力推荐,他被授予校书郎,负责府学讲...

避暑录话文言文翻译
自今思之,乃知其言为有味也。翻译:康乐公谢灵运说:良辰、美景、赏心、乐事这四样难以齐全,天下人多吟咏他的话以为谈资。 魏国公韩琦在北门(京城北门乎?存疑)建造了“四并堂”。韩魏公于功勋名望资财地位,没有一样不满足需要的,所以他没有不快乐的时候,谁能想到他也以这四样齐全为难得。 我奔走于四方,年轻...

关于地天的四字成语有哪些成语
12.呼天叫地【hū tiān jiào dì】成语解释:见“呼天号地”。成语出处:清·唐训方《里语徵实》卷下引《暗室灯》:“[韩魏公曰]百姓多愚,或为枉断,抱憾终身,早夜呼天叫地,我岂安乎?” 2. 关于天的四字成语有哪些 哀感天地 昂首天外 昂首望天 哀天叫地 昂头天外 暗无天日 半部论语治天下 不啻...

古文翻译
今先生学虽勤而不繇其统,言虽多而不要其中,文虽奇而不济于用,行虽修而不显于众〔28〕。犹且月费俸钱,岁靡廪粟;子不知耕,妇不知织;乘马从徒,安坐而食〔29〕。踵常途之促促,窥陈编以盗窃〔30〕。然而圣主不加诛,宰臣不见斥,兹非其幸欤?动而得谤,名亦随之。投闲置散,乃分之宜。若夫商财贿...

文天祥是个什么样的人?
文天祥其他情况简介。虽然文天祥在文学研究上除了《御试策—道》这篇哲学专著外,再无其它专题研究或专著,这是由于当是的环境不允许他坐下来进行专题研究所致,除对策、封事等外,他在百忙中不却友人之所托,写了大量的文稿,其中包括序言、墓志铭,寿序、赞、颂、祝辞、书、启、跋等各种不同形式的...

乜饔鼋戥分澍 汉字翻译
” 宋 范仲淹 《与韩魏公》:“某昨赴 邠州 设御捍之势,实惧自己路分内放过寇马,入挠 关中 。”9.指分野。《汉书·地理志下》:“自柳三度至张十二度,谓之鹑火之次, 周 之分也。” 清 周树槐 《宋景公论》:“ 宋景公 之时,荧惑守心。心, 宋 分也。公忧之。”参见“ 分2野...

太黄翁重天什么意思?什么含义求注解
有布裘道者瞪视曰:‘官人可自爱重,将来功名不在 韩魏公 下。’ 贾 意其见侮,不顾而去。既而醉博平康,至於破面。他日复遇道者,顿足惊叹曰:‘可惜!可惜!天堂已破,必不能令终矣。’其后悉验。” 欧阳山 《高干大》第一章:“他用手摸一摸娃娃的天堂,烧得怕人。”天堂的英文翻译 ...

成语: 忘恩背义是什么意思?有什么典故及故事?
指忘记别人给予的恩惠,违背道义,出自于《汉书.卷七六.赵尹韩张两王传.张敞》。根据记载,汉宣帝时,京师长安人口众多,龙蛇杂处,以致于治安不好。宣帝听闻张敞颇有才能,赏罚分明,嫉恶如仇,所以请他来担任「 京兆尹 」的职务,也就是京师的最高行政首长,几年下来使长安的治安改善许多。但...

黄埔区13669302281: 文言文《不责碎玉吏》翻译帮帮忙
窄东双黄: 【原文】 韩魏公在大名①,有人献玉盏两只,表里无瑕,世之绝宝也.每开宴召客,特设一桌,覆以锦衣,置玉盏于上,酌酒对客.俄为一吏触倒,玉盏俱碎,坐客愕然,...

黄埔区13669302281: 文言文《不责碎玉吏》翻译 韩魏公 是怎样的人 -
窄东双黄: 韩魏公在北京时,有人献给他两只用玉作的杯子,里外都没有任何的瑕疵,是世上少有的宝物.(于是韩魏公)每次设宴召集客人,都要特意放置一张桌子,用锦衣覆盖在桌面上,然后把玉杯放在上面,当着客人倒入酒.(一次)忽然被一个仆人碰倒,玉杯全都碎了,全场的客人都很惊愕,仆人十分恐慌,跪在地上等待韩魏公治罪.韩魏公神色不变,笑着对全场客人说:“凡是东西形成、毁坏,也都自有它的定数,你是失手,不是故意,有什么罪过呢?”全场客人都叹服.

黄埔区13669302281: 文言文《不责碎玉吏》翻译 韩魏公 是怎样的人 -
窄东双黄:[答案] 韩魏公就是,韩琦(1008—1075),字稚圭,自号赣叟,相州安阳(今属河南)人,北宋政治家、名将. 韩琦出身世宦之家,父韩国华累官至右谏议大夫.韩琦3岁父母去世,由诸兄扶养,“既长,能自立,有大志气.端重寡言,不好嬉弄.性纯一,无...

黄埔区13669302281: <魏公察佞>的原文和翻译,赏析 -
窄东双黄: 魏公察佞韩魏公在相府①,畿道②多蝗,朝廷遣使分行督捕.时一朝士还阙③,见公面白:“县虽有蝗,全不食稼.”公察其言之佞④也,问:“有遗种否?”佞者不虞⑤问此,遽曰:“遗种不无.”公曰:“但恐来年令嗣⑥不及尊君.”其...

黄埔区13669302281: 《一丝不苟》文言文翻译 -
窄东双黄: 韩琦(被封为魏公)作宰相的时候建了一座“昼锦堂”,欧阳修为这座楼写记,有“仕宦至将相,富贵归故乡”的句子,韩琦得到后很喜爱欣赏.过了几天,欧阳修又派人拿着另一篇记文来,说:“上次的文章有不当的地方,可以用这一篇换掉.”韩奇再三把玩欣赏,和从前的那一篇没什么两样,但是在“仕宦”、“富贵”后面各添了一个“而”字,文章的意思更加通畅.前辈们写文章不轻率,到了这种地步.

黄埔区13669302281: 《一丝不苟》文言文翻译(选自《过庭录》)作业啊韩魏公在相为“昼锦堂”,欧公记之:“仕至将相,富贵归故乡”,韩公得之爱赏.后数日,欧复遣介,... -
窄东双黄:[答案] 韩琦(被封为魏公)作宰相的时候建了一座“昼锦堂”,欧阳修为这座楼写记,有“仕宦至将相,富贵归故乡”的句子,韩琦得到后很喜爱欣赏.过了几天,欧阳修又派人拿着另一篇记文来,说:“上次的文章有不当的地方,可以用这一...

黄埔区13669302281: 阅读古文《不责碎玉吏》(10分)韩魏公在大名 ① ,有人献玉盏两只,表里无瑕,世之绝宝也.每开宴召 阅读古文《不责碎玉吏》(10分)韩魏公在大名 ... -
窄东双黄:[答案]小题1:污点,毛病; 惊讶的样子; 故意. 小题2:俄/为一吏/触倒 小题3:凡是东西形成、毁坏,也都自有它的定数; 小题4:特设一桌,覆以锦衣,置玉盏于上 小题5:要点:韩魏公有度量,能宽容下人. 小题1: 试题分析:先将短文读通读懂,...

黄埔区13669302281: 文言文《一丝不苟》的解释 -
窄东双黄: 韩魏公做宰相的时候,曾经修了一座“昼锦堂”,欧阳修曾经作文记叙它道:“做官直做到将相,富贵之后衣锦还乡.”韩魏公得到这文章后很是喜爱,欣赏.后来又过了几天,欧阳修又派人另送一文章给韩魏公,说:“前面那篇文章有不好的地方,换这篇看.”韩魏公再三玩味这篇文章,与上次的并无多大差别,只在“仕宦”,“富贵”两词下各添了一个“而”,这就是文章的意思更流畅.前辈做文章其中的谨慎在这件事中可见一斑.希望采纳

黄埔区13669302281: 文言文一丝不苟1.解释括号里的字韩魏公在相(为)“昼锦堂”韩公得(之)爱赏但(于).文义(尤)畅后数日,欧复谴介,别以本至.韩再三玩之,无异前... -
窄东双黄:[答案] 1.解释括号里的字 韩魏公在相(为)“昼锦堂” :建造.韩公得(之)爱赏 :代词,代指欧阳修写的记.但(于).:在.文义(尤)畅 :更加.后数日,欧复谴介,别以本至.过了几天,欧阳修又派人拿着另一篇记文来.韩再三玩之,...

黄埔区13669302281: 古文 《不贵碎玉史 》翻译 -
窄东双黄: 古文 《不贵碎玉史 》翻译 韩魏公在北京时,任何的暇 我是你好友!

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网