一句古文的翻译

作者&投稿:彩傅 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
一句古文翻译~

1、请翻译:向吾不为斯役,则久已病矣。

正确翻译应该是:
如果我以前(当初)不做这个差事,那么我早就困顿不堪了。
【解析】
“向”在这里有假设的意思,但是同时“向”作“以前、先前、当初”讲的基本意思同时还保留着,所以,应该翻译作“如果以前”或“如果当初”才准确。

2、“一个从前多次立下战功的大臣,如今犯了错,皇上要惩罚他,人们劝说皇上想想他的功劳,赦免他。而皇上就算他功劳再大,犯了错误也要惩罚。”
这个治国策略可用一个什么成语概括?

这个治国策略是:赏罚分明。
意思是:该赏的赏,该罚的罚。形容处理事情严格而公正。

君子之过
【注音】:jūn zǐ zhī guò
【释义】:过:过错。品行高尚的人犯错误就像日食和月食,别人看得很清楚,只要改正,别人仍然敬仰他。
【原文】:子贡曰:“君子之过也,如日月之食焉。过也,人皆见之;更也,人皆仰之。”
【译文】:子贡说:“君子的过错好比日蚀、月蚀。他一犯错,人人都看得见;他改正过错,人人都会仰望着(敬仰)他。”

《诗经》原文为“死生契阔,与子成说;执子之手,与子偕老”
《诗经》注解:契为合,阔为离,死生契阔就是生死离合的意思。
“成说”就是“说成”,即不论生死离别都跟你说定了。 说定的内容,就是“执子之手,与子偕老”。也就是牵着你的手,和你一起白头到老。
译为:不论生死离别,都跟你说定了,我要牵着你的手,和你一起白头到老。

无论生死,永不分离,是我们早以订下的誓言。我要牵着你的手,与你一起白头到老。

牵着你的手,和你一起白头到老。即:不论生死离别,都跟你说定了,我要牵着你的手,和你一起白头到老。

生死相依,我与你已经发过誓了,牵着你的手,就和你一起白头到老


请翻译本句古文
出自《论语》,是孔子所言。原文 子贡问政。子曰:“足食,足兵①,民信之矣。”子贡曰:“必不得已而去,于斯三者何先?”曰“去兵。”子贡曰:“必不得已而去。于斯二者何先?”曰:“去食。自古皆有死,民无信不立。”译文 子贡问怎样治理政事。孔子说:“备足粮食,充实军备,老百 姓...

古文翻译:穿井得一人
穿井得一人释义:宋国的一户丁姓人家,家里没有水井,需要出门到远处去打水浇田,派家里的一个人去打水,常常有一个人停留在外面。等到他家打了水井的时候,丁氏告诉别人说:“我家打水井得到了一个人。”听了的人就去传播:“丁氏挖井挖到了一个人。”国都的人都在谈论这件事,使宋国的国君...

翻译一句古文!
翻译:不可改变的,是伦理纲纪,不是(西方的)法制;是圣人之道,不是器械(之技);是心术思想,不是(工具技艺)。这是清末张之洞《劝学篇》里的话 张之洞从“中学为体,西学为用”这一观点出发,提出:“夫不可变者伦纪也,非法制也;圣道也,非器械也;心术也,非工艺也”。你的寒假作业把...

文言文经典语句及解释
这一类字眼是不能翻译也是译不好的。 ②有些词语在一定语境中往往具有特殊含义,如“归”指女子出嫁,但在“男有分,女有归”这句话中就有了“及时婚配”的意思;“亲”有亲近义,但“亲其亲”跟“子其子”是对文,前一个“亲”就有了“奉养”义,后一个“亲”就专指父母了。文中凡能直译的语句一概用...

谁能帮我翻译下 2句古文? 在线等~~
曰:“文王何可当也。由汤至于武丁⑥,贤圣之君六七作,天下归殷久矣,久则难变也。武丁朝诸侯,有天下,犹运之掌也。纣之去武丁未久也,其故家遗俗,流风善政,犹有存者;又有微子、微仲、王子比干、箕子、胶鬲⑦,皆贤人也,相与辅相之,故久而后失之也。尺地,莫非其有也;一民,莫非其...

请高手来翻译2句古文
1.弈秋是全国最善于下棋的人。让弈秋教两个人下棋,其中一个人专心致志,只听弈秋的教导;而另一个人虽然也听讲,可是他心里却想着天上有天鹅要飞过,怎样拿弓箭去射它。这个人虽然和那个专心致志的人在一起学习,成绩却不如那个人。是他的智力不如前一个人吗?回答说:不是这样的。2.孔子到东方...

古文“未若柳絮因风起”的翻译
意思:不如比作风吹柳絮满天飞舞。出处:南朝文学家刘义庆的《咏雪》。原文节选:谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义。俄而雪骤,公欣然曰:“白雪纷纷何所似?”兄子胡儿曰:“撒盐空中差可拟。”兄女曰:“未若柳絮因风起。”公大笑乐。即公大兄无奕女,左将军王凝之妻也。译文:谢安在寒冷的雪天...

帮忙翻译几句古文。
1.封藩王以要地,这件事情关系到国家危难,不能让他们获得封地和让其后人继承,像这类的事情可都是大事。2.贾谊年轻时和李甘、李中敏、宋完善一块儿混,这个人博古通今,善于辨析事情发展的成败,甘姓人比不上他。3. 位列朝班,测天子意图然后引导天子做计划书,拿主意。(上下文不全只能这麽翻译...

古文翻译 (2句话) 急!!!~~~
像这样过了很长时间,苏东坡才出来,表达抱歉久等的意思。苏东坡尚且如此勤奋,中等智力的人能不勤奋读书吗?全文翻译 [原文]苏轼读《汉书》陈 鹄 朱司农载上尝分教黄冈。时东坡谪居黄,未识司农公。客有诵公之诗云:“官闲无一事,蝴蝶飞上阶。”东坡愕然曰:“何人所作?”客以公对,东坡称...

语文 的古文翻译
1不徐不疾(迟缓)不快不慢 2清风徐来,水波不兴(慢慢地、缓缓地)微风吹来,水面没有丝毫涟漪 许 1均之二策,宁许以负秦曲(答应,允许)比较这两种情况,宁可答应秦国“以城易璧”的请求,而让秦国背负理屈的舆论罪名。2塞上长城空自许,镜中衰鬓已先斑(期望)我白白地自认为是边防上的长城...

江宁区13423718343: 一句古文,求翻译 -
庞放力可: 最初,王维路过郢州时,在刺史亭画了幅孟浩然像,因此叫浩然亭.咸通年间,刺史郑諴认为贤能的人,名字不能指出,即改名为孟亭.

江宁区13423718343: 帮我翻译一句话.(古文) -
庞放力可: 而且你就不曾听说过那燕国寿陵的小子到赵国的邯郸去学习走步之事吗?未能学会赵国的本事,又丢掉了他原来的本领,最后只得爬着回去了 取自邯郸学步 邯郸学步 【发 音】 hán dān xué bù 【解 释】 邯郸:地名,在河北省;步:步伐.比喻...

江宁区13423718343: 一句古文的翻译生死契阔,与自成说.执子之手,与子偕老.这就话怎么翻译? -
庞放力可:[答案] 《诗经》原文为“死生契阔,与子成说;执子之手,与子偕老” 《诗经》注契为合,阔为离,死生契阔就是生死离合的意思. “成说”就是“说成”,即不论生死离别都跟你说定了. 说定的内容,就是“执子之手,与子偕老”.也就是牵着你的手...

江宁区13423718343: 一句古文翻译1.请翻译:向吾不为斯役,则久已病矣.2.“一个从前多次立下战功的大臣,如今犯了错,皇上要惩罚他,人们劝说皇上想想他的功劳,赦免他... -
庞放力可:[答案] 1、请翻译:向吾不为斯役,则久已病矣.正确翻译应该是:如果我以前(当初)不做这个差事,那么我早就困顿不堪了.【解析】“向”在这里有假设的意思,但是同时“向”作“以前、先前、当初”讲的基本意思同时还保留...

江宁区13423718343: 求翻译一句古文!及秦孝公用商君,坏井田,开阡陌,急耕战之赏,虽非古道,犹以务本之故,倾邻国而雄诸侯. -
庞放力可:[答案] 译文:秦孝公用商鞅变法,破坏了井田制,广开良田,奖励耕战.这虽然不是古代治理国家的道路,但还是因为抓住了农业这个本业的缘故,使邻国倾覆而使自己的国家强大起来.

江宁区13423718343: 翻译一句古文 -
庞放力可: 上善若水.水善利万物而不争,处众人之所恶,故几于道.居善地,心善渊,与善仁,言善信,正善治,事善能,动善时.夫唯不争,故无尤."善的人好像水一样.水善于滋润万物而不与万物相争,停留在众人都不喜欢的地方,所以最接近于“道...

江宁区13423718343: 一句古文翻译 -
庞放力可: 《精卫填海》 原文:北二百里,曰发鸠之山,其上多枯木,有鸟焉,其状如乌,文首,白喙,赤足,名曰“精卫”,其鸣自詨.是炎帝之少女,名曰女娃.女娃游于东海,溺而不返,故为精卫,常衔西山之木石,以堙于东海.漳水出焉,东流注于河. 译文:再向北走二百里,有座山叫发鸠山,山上长了很多柘树.有一种鸟,它的形状像乌鸦,头部有花纹,白色的嘴,红色的脚,名叫精卫,它的叫声像在呼唤自己的名字.传说这种鸟是炎帝小女儿的化身,名叫女娃.有一次,女娃去东海游泳,被溺死了,再也没有回来,所以化为精卫鸟.经常口衔西山上的树枝和石块,用来填塞东海.浊漳河就发源于发鸠山,向东流去,注入黄河.

江宁区13423718343: 翻译一句古文
庞放力可: 名叫聂政的人,是深井里这个地方的人.由于杀人和他的母亲姐姐一起躲避别人的寻仇,以杀猪为职业

江宁区13423718343: 一句古文翻译.
庞放力可: 这句古文翻译为:接受教导,一个接着一个呼叫鼓舞而来的有二千人,用他们的力量治理河流,不到两个月就治理完毕,杭州人得到了利益.

江宁区13423718343: 求翻译一句古文~翻译这句话.“前辈谓学贵知疑,小疑则小进,大疑则大进.疑者,觉悟之机也.一番觉悟,一番长进.”急需,谢谢 -
庞放力可:[答案] 白话:前辈说的学问之道贵在置疑和提出问题,提出小的疑惑,解决了得到小的进步,提出大的疑惑,解决了得到大的进步.能提出疑惑和问题,正是觉悟和发现道理的契机.这样不断的觉悟不断的进步.

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网