古文翻译 (2句话) 急!!!!~~~~~~~~~

作者&投稿:荀绍 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
古文翻译 (2句话) 急!!!!~~~~~~~~~~

像这样过了很长时间,苏东坡才出来,表达抱歉久等的意思。
苏东坡尚且如此勤奋,中等智力的人能不勤奋读书吗?
全文翻译
[原文]
苏轼读《汉书》


朱司农载上尝分教黄冈。时东坡谪居黄,未识司农公。客有诵公之诗云:“官闲无一事,蝴蝶飞上阶。”东坡愕然曰:“何人所作?”客以公对,东坡称赏再三,以为深得幽雅之趣。
异日,公往见,遂为知己。自此,时获登门。偶一日谒至,典谒已道名,而东坡移时不出:欲留,则伺候颇倦;欲去,则业已通名。如是者久之,东坡始出,愧谢久候之意。且云:“适了些日课,失于探知。”坐定,他语毕,公请曰:“适来先生所谓‘日课’者何?”对云:“钞《汉书》。”公曰:“以先生天才,开卷一览可终身不忘,何用手钞也?”东坡曰:“不然。某读《汉书》至此凡三经手钞矣。初则一段事钞三字为题;次则两次;今则一字。”公离席。复请曰:“不知先生所钞之书肯幸教否?”东坡乃命老兵就书几上取一册至。公视之,皆不解其意。东坡云:“足下试举题一字。”公如其言,东坡应声辄诵数百言,无一字差缺。几数挑,皆然。公降叹良久,曰:“先生真谪仙才也!”
他日,以语其子新仲曰:“东坡尚如此,中人之性岂可不勤读书邪?”新仲尝以是诲其子辂。
[译文]
司农(管钱粮的官)朱载上曾经分教于黄冈县。当时苏东坡被贬谪居住在黄州,不认识朱司农。有位客人吟诵朱司农的诗说:“官闲无一事,蝴蝶飞上阶。”
苏东坡惊愕地说:“什么人作的诗?”客人回答是朱司农所作,苏东坡再三称赞,认为很有幽雅的情趣。
有一天,朱司农去拜见苏东坡,他们于是成为知己。从此,朱司农经常登门拜访。偶然有一天来拜见,负责接待的人已通报了姓名,但是苏东坡好长时间不出来:他想留下来,则等候得很疲倦了;想离开,又已经通报过姓名。像这样过了很长时间,苏东坡才出来,表达抱歉久等的意思。并且说:“刚才作一些每日所要做的功课,没能及时来接待你。”两人安坐定落,别的话说完后,朱司农请教说:“刚才来时,先生所说‘日课’是指什么?”
苏东坡对答道:“抄《汉书》。”
朱司农说:“凭先生这样的天才,打开书看一遍,可以终身不忘,哪里用得着手抄呢?”
苏东坡说:“不是这样的。我读《汉书》,到现在总共经过三次手抄了。最初一段事抄三个字为标题,以后要抄两字,现在就只要抄一个字了。”
朱司农离开座位,
又请教说:“不知道先生肯不肯把所抄的书给我看看。”苏东坡就命令老兵在书桌上取来一册书。朱司农看了后,一点也不了解其中的意思。苏东坡说:“请你试着列举标题一个字。”朱司农按照他说的做了,苏东坡应声就背诵几百个字,没有一字差缺。共挑选了几次,都是这样。朱司农心悦诚服赞叹了好长时间,说:“先生真是被贬谪到人间的仙才啊!”
以后朱司农把这个话告诉儿子新仲说:“苏东坡尚且如此勤奋,中等智力的人能不勤奋读书吗?”朱新仲又曾经用这个话教育自己的儿子朱辂。

1.别的地方都是强行买米【强征赋税 以米为赋】 百姓们还不满意;而您因地制宜方便行事 买米的百姓们都很高兴
2.那些闹饥荒的州县 如果有穷困饥民 听从各地因地制宜根据自己的情况设立粥铺
=================
随便 随其所宜。方便行事

像这样过了很长时间,苏东坡才出来,表达抱歉久等的意思。

苏东坡尚且如此勤奋,中等智力的人能不勤奋读书吗?

全文翻译
[原文]
苏轼读《汉书》
陈 鹄
朱司农载上尝分教黄冈。时东坡谪居黄,未识司农公。客有诵公之诗云:“官闲无一事,蝴蝶飞上阶。”东坡愕然曰:“何人所作?”客以公对,东坡称赏再三,以为深得幽雅之趣。
异日,公往见,遂为知己。自此,时获登门。偶一日谒至,典谒已道名,而东坡移时不出:欲留,则伺候颇倦;欲去,则业已通名。如是者久之,东坡始出,愧谢久候之意。且云:“适了些日课,失于探知。”坐定,他语毕,公请曰:“适来先生所谓‘日课’者何?”对云:“钞《汉书》。”公曰:“以先生天才,开卷一览可终身不忘,何用手钞也?”东坡曰:“不然。某读《汉书》至此凡三经手钞矣。初则一段事钞三字为题;次则两次;今则一字。”公离席。复请曰:“不知先生所钞之书肯幸教否?”东坡乃命老兵就书几上取一册至。公视之,皆不解其意。东坡云:“足下试举题一字。”公如其言,东坡应声辄诵数百言,无一字差缺。几数挑,皆然。公降叹良久,曰:“先生真谪仙才也!”
他日,以语其子新仲曰:“东坡尚如此,中人之性岂可不勤读书邪?”新仲尝以是诲其子辂。

[译文]
司农(管钱粮的官)朱载上曾经分教于黄冈县。当时苏东坡被贬谪居住在黄州,不认识朱司农。有位客人吟诵朱司农的诗说:“官闲无一事,蝴蝶飞上阶。” 苏东坡惊愕地说:“什么人作的诗?”客人回答是朱司农所作,苏东坡再三称赞,认为很有幽雅的情趣。
有一天,朱司农去拜见苏东坡,他们于是成为知己。从此,朱司农经常登门拜访。偶然有一天来拜见,负责接待的人已通报了姓名,但是苏东坡好长时间不出来:他想留下来,则等候得很疲倦了;想离开,又已经通报过姓名。像这样过了很长时间,苏东坡才出来,表达抱歉久等的意思。并且说:“刚才作一些每日所要做的功课,没能及时来接待你。”两人安坐定落,别的话说完后,朱司农请教说:“刚才来时,先生所说‘日课’是指什么?” 苏东坡对答道:“抄《汉书》。” 朱司农说:“凭先生这样的天才,打开书看一遍,可以终身不忘,哪里用得着手抄呢?” 苏东坡说:“不是这样的。我读《汉书》,到现在总共经过三次手抄了。最初一段事抄三个字为标题,以后要抄两字,现在就只要抄一个字了。” 朱司农离开座位, 又请教说:“不知道先生肯不肯把所抄的书给我看看。”苏东坡就命令老兵在书桌上取来一册书。朱司农看了后,一点也不了解其中的意思。苏东坡说:“请你试着列举标题一个字。”朱司农按照他说的做了,苏东坡应声就背诵几百个字,没有一字差缺。共挑选了几次,都是这样。朱司农心悦诚服赞叹了好长时间,说:“先生真是被贬谪到人间的仙才啊!”
以后朱司农把这个话告诉儿子新仲说:“苏东坡尚且如此勤奋,中等智力的人能不勤奋读书吗?”朱新仲又曾经用这个话教育自己的儿子朱辂。

1、这是我余下的俸禄,用来做你的盘缠
2、我父亲清廉恐怕别人知道,我清廉恐怕别人不知道,这是我不如父亲,差得很远啊。

1.这是我余下的俸禄,用来做你的盘缠
2、我父亲清廉恐怕别人知道,我清廉恐怕别人不知道,这是我不如父亲,差得很远啊。

像这样等了好久,东坡才出来,表达歉疚的心意

1.像这样很长时间,东坡才出来,惭愧的道歉久久的等候(他)。
2.东坡尚且如此,资质平庸的人岂有不勤奋读书的道理?
呵呵,大意是这样的


水富县17633838204: 翻译两句古文!!急 -
语诞通络: 天下的事没有突然就能令人满意的,应该慢慢图谋它.或者说天下大事不可急于求成,应当有步骤地加以解决 士大夫平常没有不认为自己有气节的

水富县17633838204: 求文言文翻译,两句话 -
语诞通络: 1.从征太原还,会命蜀州刺史聂章为沁州兵马部署,以迥监其军. 2.车驾还,命与孟玄哲、崔翰率兵屯定州,以功迁引进使. 跟着(某某)出征太原回来后,恰好赶上皇上命蜀州刺史聂章为沁州兵马部署,让迥作为他的监军. 皇帝回来后,命(某某)与孟玄哲,崔翰率兵屯驻定州,因为军功升为引进使. 有前后文就好了,不然不知道说的是谁.

水富县17633838204: 谁能帮我翻译两句文言文句子??急!!! -
语诞通络: 三不去者,谓:1、经持舅姑之丧;2、娶时贱后贵;3、有所娶无所归.——三种不能休掉妻子的情形,说的是:1、妻子正在给公婆穿丧服的期间;2、娶妻子的时候自己贫贱后来自己高贵的时候;3、自己娶的妻子再没有可能回的家.虽犯七出,有三不去,而出之者,杖一百,追还合.若犯恶疾及奸者,不用此律.——即使妻子触犯了“七种应该被休掉”的罪过,也有三种不能休掉妻子的情形(即上面的“三不去”),如果丈夫硬把妻子休掉了,要给予打一百杖的处罚后再要求他把妻子叫回来合好.如果做妻子的符合“七出”中的“有恶疾”及“淫”两项,则不在“三不去”这个法律的保障范围之内.

水富县17633838204: 古文翻译(2句)
语诞通络: 1、百姓如果有不高兴的事,让他们到官府自己说,禁止手下的官吏呵斥他们.请老人坐谈,询问治理上的不足之处. 2、方克勤治理地方把教化作为根本,不喜欢追求名望,他常说:“追求名望必然要树立威风,树立威风必然使百姓遭殃,我不忍心这样做啊.”

水富县17633838204: 翻译2句古文中的话 -
语诞通络: 这2句.是《郁离子·郑鄙人学盖》,结合上下文的翻译是第一句是“他就回头又重做雨具.不久盗贼蜂起,人们都穿军装,(军装能挡雨)”第二句是“他算了一下收获,已补偿了以前的欠收还有赢余呢”的意思. 原文是“郑之鄙人学为盖....

水富县17633838204: 文言文翻译几个句子!急!1.翻译“三糠七粞而犹不足,子则奚以为生也?”2.翻译“子曷以吊我者吊天下乎?”3.翻译“岂所嗜之异于人哉?惧其不平以倾... -
语诞通络:[答案] 1.三分糠七分碎米的(饭食)都不够,你要靠什么为生呢? 2.您怎么能以衡量我的标准来衡量天下人呢? 3.哪会是他们的嗜好与众不同呢?是因为(他们)担心(分配)不均衡而导致天下大乱啊. 这个是我对照全文翻译的,...

水富县17633838204: 文言文2句话的翻译 在线等 -
语诞通络: 1 这匹马怎么不见了?仆人说:翰林学士把它卖给商人了 这句话选自《陈谏议教子》原文及翻译如下: 原文:宋陈谏议家有劣马,性暴,不可驭,蹄啮伤人多矣.一日,谏议入厩,不见是马,因诘仆:“彼马何以不见?”仆言为陈尧咨售之贾...

水富县17633838204: 古文翻译(二句) -
语诞通络: 译文:这头驴因长途急行而流汗,而这人见了路人也会引驴绕路,这一定是因他心虚.【原文】 唐怀州河内县董行成能策贼.有一人从河阳长店盗行人驴一头并皮袋,天欲晓至怀州.行成至街中一见,呵之曰:“个贼在!”即下驴承伏.人问何...

水富县17633838204: 急 帮我翻译下面两句古文 -
语诞通络: 1 老人看出了我们的心思,说:“这两部书我没有用处.”于是,我们两人各自将书揣在怀里,告辞离开. 2 恭敬的站立着,折下一只竹子,打上孔并吹它,发出洞箫一样的声音

水富县17633838204: 高手帮我翻译两句古文!(急)
语诞通络: 1、何敬容这个时候正被皇帝看重而得宠,别人见了他都矮三分,但是到溉还和以往一样顶撞他. 2、鸣刍:当为鸣驺.豪门车马声.枉道:绕道,走弯路. (汉武帝那里很少有人来往,)只有这三个人每到过年的时候都一定会驾着车马特意绕道来相互问候.

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网