龙山雪原文及翻译

作者&投稿:却咳 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
~

龙山雪原文及翻译如下:

1、翻译:在大雪纷飞的晚上天气放晴了,我登上龙山,坐在城隍庙的山门上,李岕生、高眉生、王畹生、马小卿、潘小妃陪伴我。大山上覆盖着厚厚的雪,月光微弱,没有光芒,雪都白花花的。我坐久了觉得有点清冷,老仆人送酒来了,我勉强举起大杯子抗寒,酒气上升。

积雪将酒气吞噬,竟然喝不醉。马小卿唱曲子,李岕生吹洞箫和着马小卿的曲子,声音被寒气所震慑,艰涩得出不来。三更的时候我们准备回去睡觉,马小卿、潘小妃互相抱着从百步街旋转滚落,一直到山脚下,满身是雪的站着。我坐着一辆小绝山羊头车,拖着满身的冰凌回来了。

2、原文:天启六年十二月,大雪深三尺许。晚霁,余登龙山,坐上城隍庙山门,李岕生、高眉生、王畹生、马小卿、潘小妃侍。万山载雪,明月薄之,月不能光,雪皆呆白。坐久清冽,苍头送酒至,余勉强举大觥敌寒,酒气并穗中冉冉,积雪欱之,竟不得醉。

马小卿唱曲,李岕生吹洞箫和之,族态声为寒威所慑,咽涩不得出。三鼓归寝。马小卿、潘小妃相抱从百步街旋滚而下,直至山趾,浴雪而立。余坐一小羊头车,拖冰凌而归。

《龙山雪》赏析:

1、文章用简洁生动的语言描绘了龙山的雪景和作者在寒冬中的活动。通过描写大雪深度、月光被雪所削弱、举杯饮酒抗寒等场景。

作者巧妙地表达了在寒冬中与朋友们一起享受雪景的感受。同时,通过马小卿和潘小妃互相抱着滚落雪中、作者坐着羊头车等细节描写,文章也透露出一种欢快和轻松的氛围。

2、《龙山雪》是一篇描写龙山雪景和作者在寒冬中的活动感受的文章,具有简洁生动的语言和细腻生动的描写特点。通过阅读此文可以感受到一种欢快轻松的氛围。




雪后晚晴四山皆青惟东山全白赋最爱东山晴后雪二绝句原文_翻译及赏析
第一首诗描写了东山雪后阳光朗照的美丽景象。这首诗作于早春,天气乍暖还寒时候。东风轻拂,万物开始复苏,四山开始挣脱冬日的枯黄,泛出片片青绿。诗人整日都在追逐那一片片青绿,早已忘记了早春还有丝丝寒意。在春风夕照间停留,环顾群山,原来此刻最美的是东山上那一片雪。第一句“只知逐胜忽忘...

林教头风雪山神庙原文翻译
他回到草料场一看,不禁暗暗叫苦,原来他住的那间草屋已经被大雪压塌了。林冲想起离草料场不远有一座山神庙,就从倒了的草屋里扒出条棉被,直奔山神庙而来。这座山神庙早就荒废了。林冲走进庙,掩上门,把被子往地上一铺,放下花枪,坐下来喝酒。谁知这场大雪却救了林冲一命。林冲正喝着酒,忽听...

李颀《少室雪晴送王宁》原文及翻译赏析
少室雪晴送王宁原文: 少室众峰几峰别,一峰晴见一峰雪。隔城半山连青松,素色峨峨千万重。过景斜临不可道,白云欲尽难为容。行人与我玩幽境,北风切切吹衣冷。惜别浮桥驻马时,举头试望南山岭。少室雪晴送王宁翻译及注释 翻译 少室山峰三十六,其中几峰更特别。一峰晴朗阳光照,一峰皑皑...

《绝句》原文及翻译
上两句已点明,当时正是早春之际,冬季的秋雪欲融未融,这就给读者一种湿润的感受,此句“窗”与“雪”间着一“含”字,表现出积雪初融之际湿气润泽了冬冻过的窗棂,这更能写出诗人对那种带着湿气的早春生机的感受。而“西岭”,正是诗人看到窗前初融的冰雪而想起草堂近旁的西岭,想到西岭山上的长久积雪,以西岭...

程门立雪原文及翻译注释
《程门立雪》原文及翻译注释如下:原文:游、杨二子初见伊川,伊川联目而坐,二子侍。既觉,曰:“尚在此乎?且休矣。”出门,门外雪深一尺。翻译:游酢、杨时第一次拜见伊川(程颐),伊川闭着眼睛躺着,游、杨两人在旁边恭恭敬敬站着。不久,伊川醒来,(对两人)说:“你们还在这里吗?暂且...

隔牖风惊竹,开门雪满山。原文_翻译及赏析
王维是盛唐诗人的代表,今存诗400余首,重要诗作有《相思》《山居秋暝》等。王维精通佛学,受禅宗影响很大。佛教有一部《维摩诘经》,是王维名和字的由来。王维诗书画都很有名,非常多才多艺,音乐也很精通。与孟浩然合称“王孟”。 王维山回路转不见君,雪上空留马行处。 飞絮飞花何处是,层...

吹笳暮归野帐,雪压青毡。原文_翻译及赏析
羽箭雕弓,忆呼鹰古垒,截虎平川。 吹笳暮归野帐,雪压青毡。 淋漓醉墨,看龙蛇飞落蛮笺。人误许、诗情将略,一时才气超然。 何事又作南来,看重阳药市,元夕灯山?花时万人乐处,欹帽垂鞭。闻歌感旧,尚时时流涕尊前。君记取、封侯事在。功名不信由天。 豪放爱国 译文及注释 译文...

雪赋原文及翻译
雪赋原文及翻译如下:原文:岁将暮,时既昏。寒风积,愁云繁。梁王不悦,游于兔园。乃置旨酒,命宾友。召邹生,延枚叟。相如末至,居客之右。俄而微霰零,密雪下。王乃歌北风于卫诗,咏南山于周雅。授简于司马大夫,曰:“抽子秘思,骋子妍辞,侔色揣称,为寡人赋之。”相如于是避席而起,...

雪赋原文及翻译
雪赋原文及翻译如下:原文:岁将暮,时既昏。寒风积,愁云繁。梁王不悦,游于兔园。乃置旨酒,命宾友。召邹生,延枚叟。相如未至,居客之右。俄而未霰零,密雪下。王乃歌北风于卫诗,咏南山于周雅。授简于司马大夫,曰:“抽子秘思,骋子妍辞,俟色揣称,为寡人赋之。”相如于是避席而起,逡巡...

夜深知雪重,时闻折竹声。原文_翻译及赏析
冬天写雪 译文及注释 译文 夜卧枕被如冰,不由让我很惊讶,又看见窗户被白雪泛出的光照亮。 夜深的时候就知道雪下得很大,是因为不时地能听到雪把竹枝压折的声音。鉴赏 前两句“已讶衾枕冷,复见窗户明”,先从人的感觉写起,通过“冷”不仅点出有雪,而且暗示雪大,因为生活经验证明...

湟源县13011459937: 龙山雪 - 搜狗百科
逄熊丽科: 原文:天启六年十二月,大雪深三尺许.晚霁,余登龙山,坐上城隍庙山门,李岕生、高眉生、王畹生、马小卿、潘小妃侍.万山载雪,明月薄之,月不能光,雪皆呆白.坐久清冽,苍头送酒至,余勉强举大觥敌寒,酒气冉冉,积雪欱之,竟不...

湟源县13011459937: 龙山雪的翻译和字词解释 -
逄熊丽科: 译文 天启六年的十二月,大雪有三尺多深.晚上的时候天放晴了,我登上龙山,坐在城隍庙的山门上,李岕生、高眉生、王畹生、马小卿、潘小妃这几个人陪伴侍候.众山都被雪覆盖住了,月亮的光辉也显得稀薄了,月

湟源县13011459937: 龙山雪作者的思想感情 -
逄熊丽科:[答案] 龙山雪(张岱)原文:天启六年十二月,大雪深三尺许.晚霁,余登龙山,坐上城隍庙山门,李岕生、高眉生、王畹生、马小卿、潘小妃侍.万山载雪,明月薄之,月不能光,雪皆呆白.坐久清冽,苍头送酒至,余勉强举大觥敌寒,酒气冉冉,...

湟源县13011459937: 文言文三鼓归寝 寝的意思 -
逄熊丽科:[答案] 选自:《陶庵梦忆》龙山雪作者:张岱 [文言文原文]:三鼓归寝.马小卿、潘小妃相抱从百步街旋滚而下,直至山趾,浴雪而立.余坐一小羊头车,拖冰凌而归. [文言文翻译]:三更的时候我们准备回去睡觉,马小卿、潘小妃互相抱着从百步街旋转滚落...

湟源县13011459937: 张岱的龙山雪运用了什么写法有什么作用 -
逄熊丽科: 张岱的《龙山雪》运用白描的写作手法; 通过白描的手法,使文字简练朴素,清新淡雅,写出了雪后奇景和游人的雅趣.

湟源县13011459937: 龙山雪运用的写法 -
逄熊丽科: 主要运用白描的写法.如:“万山载雪,明月薄之,月不能光,雪皆呆白.”这种写法,文字简练朴素,清新淡雅,写出了雪后奇景和游人的雅趣.

湟源县13011459937: 《龙山雪》中的几句写雪景句子与《湖心亭看雪》的写法是否一致?如果不一致,区别是什么? -
逄熊丽科: 不一致!区别:《龙山雪》是作者身处官僚之家,一次游山赏雪,表达作者痴迷于山水与脱离世俗以外的雅乐情趣.而《湖心亭看雪》则是张岱在明朝灭亡后,披发入山,安贫著书时期,所创作的.我还是比较喜欢《湖心亭看雪》,他以精练的...

湟源县13011459937: 龙山雪描绘雪景时流露出怎样的思想感情 -
逄熊丽科: 阔大、纯净的雪景映照出张岱孤高自赏、高雅脱俗的情怀,在冰天雪地中,心灵脱去俗累,自由洒脱.雪景的苍凉也折射出人生渺茫的深沉感慨和挥之不去的故国之思

湟源县13011459937: 龙山雪运用了什么写作手法 -
逄熊丽科: 拟人 声为寒气所慑,咽涩不得出. 作用:充分表现了寒气之凌盛,寒风之威严,雪之大

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网